-
1 wyraz
obcy wyraz Fremdwort n;bez wyrazu ausdruckslos;pełen wyrazu ausdrucksvoll;nad wyraz ausgesprochen, äußerst;z wyrazami szacunku hochachtungsvoll;wyraz twarzy Gesichtsausdruck m;moje wyrazy współczucia mein aufrichtiges Beileid -
2 wyraz
„z \wyrazami szacunku” „hochachtungsvoll“„\wyrazy współczucia” „aufrichtiges Beileid“3) ( ekspresja)\wyraz twarzy Gesichtsausdruck mbez \wyrazu ausdruckslospełen \wyrazu ausdrucksvoll, ausdrucksstarknad \wyraz [inteligentny/piękny] ausgesprochen [ lub außerordentlich] [intelligent/schön]dawać czemuś \wyraz einer S. +dat Ausdruck verleihen, etw zum Ausdruck bringenśrodki \wyrazu Ausdrucksmittel ntPl -
3 Ausdruck
Au sdruck m1. <- drücke>mathematischer/arithmetischer/logischer \Ausdruck wyrażenie matematyczne/arytmetyczne/logiczne2) ling ([fachsprachlicher] Terminus, Wendung) wyraz m, wyrażenie nt (fam: [ordinäre/gewählte/obsolete/treffende] Ausdrucksweise hum)Ausdrücke gebrauchen [o im Munde führen/an sich haben] ( fam) wyrażać się ( pot) [nieprzyzwoicie], używać "brzydkich" słów ( pot)sich im \Ausdruck vergreifen powiedzieć coś zbyt dasadnie [o ordynarnie/potocznie/jowialnie]er besitzt große Gewandtheit im \Ausdruck jest bardzo elokwentny [o wymowny] ma dar [o łatwość] wymowyveralteter \Ausdruck Archaismus m ( iron)das ist gar kein \Ausdruck! to zbyt łagodnie powiedziane!mit \Ausdruck [ein Gedicht] vortragen/[einen Song] singen recytować [wiersz]/śpiewać [pieśń]z uczuciem; ( Zeichen innerer Beschaffenheit)einer S. \Ausdruck geben [o verleihen] [na]dać czemuś wyraz[in etw ( dat) ] zum \Ausdruck kommen wyrazić się [w czymś]etw zum \Ausdruck bringen dać czemuś wyrazseine Meinung kommt in seinem Verhalten zum \Ausdruck jego zdanie wyraża się w jego zachowaniuals \Ausdruck meiner Dankbarkeit jako wyraz mojej wdzięczności -
4 przekleństwo
przekleństwo [pʃɛklɛj̃stfɔ] ntrzucić na kogoś \przekleństwo jdn mit einem Fluch belegen, jdn verfluchen -
5 wyrażać
wyrażać [vɨraʒaʨ̑]I. vt\wyrażać zgodę na coś zu etw seine Zustimmung geben [ lub erteilen]\wyrażać coś słowami etw mit Worten ausdrücken\wyrażać swoje zdanie seine Meinung ausdrücken [ lub kundtun]\wyrażać swoje rozczarowanie/zadowolenie seiner Enttäuschung/Zufriedenheit Ausdruck geben [ lub verleihen]4) ( oznaczać)natężenie wyraża się w amperach die Stromstärke wird in Ampere ausgedrücktII. vrźle/dobrze się o kimś \wyrażać sich +akk über jdn schlecht/gut äußern2) ( wysławiać się) sich +akk ausdrückenże się tak wyrażę um es mal so auszudrücken, wenn ich mal so sagen darf3) ( znajdować wyraz)\wyrażać się w czymś in etw +dat zum Ausdruck kommen, sich +akk in etw +dat ausdrücken4) (pot: przeklinać) fluchen, schimpfen -
6 obcy
-
7 brzydki
brzydki dzień m Regentag m;brzydko pisać unleserlich schreiben, fam. eine Klaue haben -
8 dawać
dawać (daję) < dać> (dam) geben; hergeben; dowód liefern; okazję bieten; zysk abwerfen; lekcje, informacje erteilen; wyraz verleihen; cień, ofiarę spenden; koncesję, zezwolenie erteilen; kredyt, ochronę gewähren; ogłoszenie aufgeben;dawać do naprawy reparieren lassen;dawać spokój k-u jemanden in Ruhe lassen;dawać do zrozumienia zu verstehen geben;dawać sobie spokój sich zufrieden geben (z I mit D);nie dawać spokoju keine Ruhe geben;dawać sobie radę zurechtkommen (z I mit D);dawać za wygraną sich geschlagen geben;dawać popalić k-u fam. jemanden zusammenstauchen;dawać znać Bescheid sagen;dawać znać o sobie von sich hören lassen;dawać się (być możliwym) (inf +) lassen;(nie) dawać się otworzyć sich (nicht) öffnen lassen;dawać się słyszeć zu hören sein;dawać się we znaki k-u jemandem zusetzen;nie dawać się sich nicht unterkriegen lassen -
9 odpowiedni
odpowiedni (-nio) osoba geeignet; wyraz, dieta richtig; strój angemessen, passend; kwalifikacje erforderlich; (odpowiadąjcy) entsprechend;odpowiedni dla k-o für jemanden geeignet; jemandem angemessen -
10 opuszczać
opuszczać (-am) < opuścić> (opuszczę) herunterlassen, senken; cenę herabsetzen; wyraz auslassen; wykład versäumen; rodzinę verlassen;opuszczać się heruntergehen, sich senken; w pracy nachlässig werden -
11 pochodny
-
12 pochodzić
pochodzić z lat sześćdziesiątych aus den sechziger Jahren stammen;skąd pochodzisz? woher kommst du?pochodzić2 pf (pochodzę) eine Weile spazieren, wandeln; -
13 potoczny
potoczny wyraz, nazwa umgangssprachlich; wyobrażenie, opinia üblich, verbreitet;w potocznym rozumieniu im allgemeinen Verständnis;w sensie potocznym im gewöhnlichen Sinne -
14 przejaw
-
15 przestarzały
-
16 przestawiać
przestawiać zegarek na czas letni die Uhr auf Sommerzeit umstellen;przestawiać się sich umstellen (na A auf A) -
17 przestawić
przestawiać zegarek na czas letni die Uhr auf Sommerzeit umstellen;przestawiać się sich umstellen (na A auf A) -
18 spieszczony
spieszczony JĘZ diminutiv, Verkleinerungs-;spieszczony wyraz m Kosewort n;spieszczona forma f imienia Koseform f -
19 termin
w terminie fristgerecht, termingerecht;przed terminem vorfristig;po terminie nach Ablauf der Frist;przedłużyć pf termin die Frist verlängern;termin dostawy Liefertermin m;termin wyborów Wahltermin m -
20 zdecydowany
zdecydowany osoba, gest, wyraz twarzy entschlossen; (wyraźny) eindeutig, entschieden;zdecydowany na (A) entschlossen (zu D)
См. также в других словарях:
wyraz — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. wyrazzie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ciąg głosek lub liter stanowiący względnie samodzielny element języka, któremu przyporządkowane są określone znaczenie i funkcja … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyraz — m IV, D. u, Ms. wyrazzie; lm M. y 1. «znak językowy nazywający jednostkowy przedmiot materialny lub klasę jednorodnych przedmiotów materialnych, treści psychiczne, czynności, stany, cechy, wyrażający relacje między elementami rzeczywistości lub… … Słownik języka polskiego
wyraz — 1. Dać wyraz czemuś «wyrazić w słowach, okazać, uzewnętrznić coś»: Zaczęłam tak nieco osobiście, ale, pozwólcie Państwo, będę dalej dawała wyraz swym osobistym sympatiom. TSt 7/2000. Sąd nie uwierzył żadnemu z tych świadków, czemu dał wyraz w… … Słownik frazeologiczny
nad wyraz — → wyraz … Słownik języka polskiego
nad wyraz — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} bardzo, niezwykle, niewypowiedzianie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Było nad wyraz przyjemnie. Nad wyraz dojrzała odpowiedź. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
połykać – połknąć wyrazy (wyraz) [głoski, litery (głoskę, literę) itp.] — {{/stl 13}}{{stl 33}} wymawiając, pisząc pośpiesznie, niestarannie, opuszczać mimowolnie wyrazy lub ich części, litery itd. :{{/stl 33}}{{stl 10}}Połknąć w pośpiechu końcówkę, głoskę, literę, wyraz. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bach — «wyraz używany na oznaczenie dźwięku spowodowanego uderzeniem, wystrzałem, upadkiem czegoś, a także na oznaczenie czynności, przy której powstaje taki dźwięk» Bach! bach! padły strzały. Wazon wymknął się z rąk i bach na podłogę. Uważaj Piotrusiu … Słownik języka polskiego
bul — «wyraz, zwykle powtórzony, mający naśladować odgłos przelewającego się albo gotującego się płynu» … Słownik języka polskiego
chlap — «wyraz, zwykle powtórzony, naśladujący odgłos powstający przy chlapaniu» Słychać kapanie z rynny: chlap, chlap! … Słownik języka polskiego
chlapu — «wyraz (głównie w mowie dziecięcej), zwykle powtórzony, naśladujący odgłos powstający przy chlapaniu» Chlapu, chlapu przy myciu … Słownik języka polskiego
chlast — «wyraz, zwykle powtórzony, naśladujący odgłos powstający przy chlaśnięciu, uderzeniu, uderzenie, przy którym powstaje taki odgłos» Wylać wodę na ścieżkę: chlast! Matka chlast urwisa po karku … Słownik języka polskiego