-
81 babbo
babbo ḿ папа (il) mio [(il) suo] babbo — мой [его] отец¤ Babbo Natale — Дед Мороз, рождественский дед babbo e mamma non campano sempre prov — ~ не всё у отца с матерью под крылышком жить -
82 beniamino
beniamino ḿ любимчик il beniamino del babbo — папенькин сынок la beniamina della mamma — маменькина дочка beniamino della sorte -
83 cocco
còcco I (pl - chi) m ant кошениль, кармин ( краска) còcco II (pl - chi) m fam 1) любимчик cocco di mamma — маменькин сынок 2) крошка, зайчик (обращение, чаще к ребёнку) còcco III (pl - chi) m bamb яичко, яйцо còcco IV (pl - chi) m batt кокк còcco V (pl - chi) ḿ 1) кокосовая пальма 2) кокосовый орех 3) кокосовое молоко 4) v. ovolo buono -
84 figlio
fìglio m 1) сын il Figlio rel — Бог-сын il Figlio dell'uomo — Сын Человеческий il Figlio di Dio — Сын Божий ( об Иисусе Христе) figlio primogenito — первенец figlio postumo — сын, родившийся после смерти отца figlio naturale¤ i figli di Abramo — сыны Авраамовы, евреи figlio d'arte — потомственный актёр figlio del Cielo st — сын неба, китайский император figlio unico di madre vedova scherz — самое последнее, всё, что осталось ognuno è figlio delle proprie azioni prov — ~ всяк кузнец своего счастья -
85 gonna
gònna, gonnèlla f 1) юбка gonna pieghettata — плиссированная юбка gonna pantalone — юбка-брюки stare sempre attaccato alla gonna della mamma fig — держаться за мамину юбку 2) fig женщина correre dietro alle gonne — волочиться за каждой юбкой 3) tecn рукав <шланг> с коническим раструбом -
86 gonnella
gònna, gonnèlla f 1) юбка gonna pieghettata — плиссированная юбка gonna pantalone — юбка-брюки stare sempre attaccato alla gonna della mamma fig — держаться за мамину юбку 2) fig женщина correre dietro alle gonne — волочиться за каждой юбкой 3) tecn рукав <шланг> с коническим раструбом -
87 sottana
sottana f 1) юбка essere attaccatoalla sottana della mamma [della moglie] fam fig — держаться за материнскую [женину] юбку portarela sottana fam fig — обабиться, стать бабой ( прост) correre dietro alle sottane fam fig — гоняться за юбками, ухлёстывать ( прост) c'entra di mezzo una sottana — ~ ищите женщину 2) сутана -
88 strillare
strillare 1. vi (a), vt громко кричать, орать strillare soccorso — громко звать на помощь 2. vt: strillare il giornale fam — выкрикивать название газеты ( при продаже на улице) la mamma mi strilla se arrivo tardi fam — мама ругается <бранится> если я прихожу (домой) поздно -
89 su'
su' agg poss tosc усечение форм suo, sua, suoi, sue в проклитической позиции: la su' mamma — его мама -
90 vinto
vinto 1. agg 1) побеждённый darsi per vinto — признать себя побеждённым, сдаться (тж перен) darla vinta a qd — уступить кому-л darle tutte vinte — во всём (и всегда) соглашаться dare qc per vinta fam — считать что-л заранее проигранным <обречённым> на провал la mamma gliele dà tutte vinte fam — мама потакает всем её капризам vinto dalla malattia — обессиленный болезнью vinto dalla stanchezza — сломленный усталостью verla vinta — удаваться сделать что-л 2) выигранный battaglia vinta — выигранное сражение partita vinta — выигранная партия 3) ant сломленный, обессиленный 2. m побеждённый -
91 volere
volére* I vt (a или e в зависимости от следующего за ним inf: ho voluto fare proprio così — именно так я и хотел поступить; è voluto andarci da solo — он хотел пойти туда один) 1) хотеть (+ G), желать (+ A, + G); часто в обращении: vogliamo (+ inf) …? — давайте …? ( разг) vogliamo andare? — (ну что,) пошли? vogliamo andare al cinema? — (давайте) пойдём в кино? vogliamo mangiare insieme? — (давайте) пообедаем вместе? vorrei piuttosto … — я бы предпочёл …; мне бы хотелось … vuol favorire? — не угодно ли? il caffè lo volete al cognac? — вам кофе с коньяком? se mi vuoi … — если я тебе буду нужен … che volete? а) что вам угодно? б) что поделаешь? come volete — как вам угодно, как прикажете, воля ваша volete altro? — прикажете ещё что-нибудь?, что вам ещё угодно? come volete che sia così? — как это (так) можно?, это невозможно! ce n'è quanto vuoi — там этого добра сколько хочешь ( разг) neanche a volere fam — никогда, ни за что se segui i miei consigli, non sbaglierai neanche a volere — если будешь слушаться моих советов, ни за что не ошибёшься voglia o non voglia …, volere o non volere — хочешь не хочешь … … vuoi … vuoi … — хочешь … (а) хочешь … scrive bene vuoi in prosa vuoi in versi — он пишет одинаково хорошо как <хоть> прозой, так <хоть> стихами l'ha voluto (lui)! — поделом ему!, так ему и надо! l'hai proprio voluto! — так тебе и надо! 2) просить; требовать (+ G); настаивать (на + P) La vogliono al telefono! — Вас просят к телефону voglio che andiate via — я требую, чтобы вы ушли voglio fatti e non ciarle — я требую дела, а не болтовни voglio essere ubbidito — я требую подчинения chi lo vuole? — кто его зовёт?, кто его спрашивает? 3) понимать, считать, расценивать; предполагать così almeno vuole la leggenda — так, по крайней мере, говорилось в легенде così vollero gli storici dell'epoca — так утверждали историки той эпохи la legge vuole così — так гласит закон, этого требует закон voler dire fam — хотеть сказать; значить, о(бо)значать con questo volevo dire … — этим я хотел сказать … cosa vuol dire (questo)? — что это значит? che vuol dire per lui mille lire (in più o in meno)? — а что ему какая-то тысяча лир (прибыли или убытка)? questo, in fondo, vorrebbe dir poco — в общем, это мало что значит <меняет> volevo ben dire! — я же говорил <предупреждал>!, я так и знал (, что этим кончится)! … che dir si voglia lett — … как ни назовите, … как ни скажите 4) просить, требовать ( какую-либо цену); требовать (+ G), нуждаться (в + P) un bambino vuole molte cure — с ребёнком много забот per un abito ci vogliono tre metri di stoffa — на костюм нужно три метра материала c'è voluta una dichiarazione ufficiale per … — понадобилось официальное заявление, чтобы … 5) дозволять, допускать; позволять vogliamo che sia così — допустим, что это так se la mamma vuole, esco con te — если мама разрешит, я выйду с тобой 6) любить mi vuoi? — ты меня любишь?, я тебе нравлюсь? non mi vuole più — она (он) меня больше не любит voler (molto) benea … а) (очень) любить, любить до глубины души <от всего сердца> б) быть привязанным; чувствовать приязнь к … ( уст) voler (molto) male a … — ненавидеть … farsi ben volere — снискать любовь <расположение>; приобрести благосклонность ( уст) prendere a ben volere — проникнуться симпатией 7) в разг речи ( обычно + inf) употр для большей выразительности: vuol farmi il piacere di smetterla?, la vuol finire una buona volta? — не могли бы Вы, наконец, прекратить( это дело)? vi volete togliere dai piedi? — прошу вас (великодушно), не путайтесь под ногами! 8) употр для выраж возможности, предположения: vuol piovere, mi pare — по-моему <мне кажется, сдаётся ( прост)> пойдёт дождь eh, vuol essere una faccenda seria! — да, дело, кажется, серьёзное! volérci, volércene impers быть нужным, необходимым ci vuol pazienza — нужно терпение ci vuole un uomo serio — тут нужен серьёзный человек c'è voluto molto per … — понадобилось немало, чтобы … quello che ci vuole, ci vuole fam — что надо, то надо quando ci vuole, ci vuole — если <раз, когда> надо, то надо ci vuol altro che … — тут надо, чтобы … eh, ci vuol altro! — да тут совсем другое надо! ce n'è voluto! — (да,) пришлось попотеть! volérsi ( тж 3 л) быть необходимым si vuole essere cortese — нужно быть вежливым¤ volere o volare — как ни крути …, если на то пошло; пан или пропал non vuol dire! — ничего!, неважно!, не имеет значения! qui ti voglio! а) ты-то мне и нужен!, попался?! б) в этом-то и (вся) закавыка! chi la vuole allesso e chi arrosto, chi la vuole cruda e chi cotta prov — кому что нравится chi vuole vada, e chi non vuole mandi prov — ~ не верь повару, иди сам по воду volere è potere prov — кто хочет, тот может (ср когда захочу, так и пень сворочу)volére II m 1) воля, желание contro il mio volere — против моей воли a tuo buon volere — по твоей доброй воле di buon volere — добровольно, охотно sia fatto il volere Dio — да исполнится воля Господня 2) охота; хотение -
92 beniamino
-
93 bravo
1) искусный, умелый••chi ci capisce, è bravo! — тут сам чёрт не разберёт
chi ci riesce, è bravo! — тут сам чёрт ногу сломит
2) хороший, честный, порядочный3) нормальный, положенный4) тихий, спокойныйsii bravo mentre la mamma è fuori — посиди спокойно, пока мама вышла
5) молодец!bravo, bene! — молодец, хорошо!
••alla brava — небрежно; ухарски; споро, быстро
* * *сущ.1) общ. опытный, смелый, хороший, знающий, искусный, отважный, отличный, порядочный, прекрасный, славный, умелый, храбрый, честный2) разг. значительный3) ист. наёмный убийца (в Италии) -
94 cocco
I м.; мн. -chi II м.; мн. -chi* * *сущ.1) общ. кокос, кокосовый орех, кокосовая пальма2) бакт. кокк -
95 combinare pasticci
гл.общ. попасть в беду (cf. ingl.: get into trouble, get into a mess; Invece di aiutare la mamma, andate in giro a combinare pasticci - Instead of helping your mother, you guys waste your time getting yourselves i) -
96 disubbidire
1. io disubbidisco, tu disubbidisci; вспом. avereне слушаться, не подчиняться, не повиноваться2. io disubbidisco, tu disubbidisci; разг.* * *гл.общ. не повиноваться, не слушаться, (+G) ослушиваться -
97 giornata
ж.1) день (конкретный, заполненный событиями)••giornata nera — чёрный [неудачный] день
uova di giornata — свежие [сегодняшние] яйца
2) плата ( за один день работы)* * *сущ.1) общ. битва, дневной переход, рабочий день, день празднования (чего-л.), (рабочий) день, сражение2) спорт. тур (в футболе)3) экон. день (в протяжении), дневной заработок4) фин. дневная повремённая оплата, подённая заработная плата -
98 raccomandazione
ж.1) совет, рекомендация2) рекомендация, ходатайство3) увещевание, призыв* * *сущ.1) общ. рекомендация, совет, наставление, рекомендательное письмо2) экон. просьба -
99 strillare
1. вспом. avere1) кричать, вопить2) орать, кричать, громко говоритьnon strillare, non sono sordo — не ори, я не глухой
3) громко протестовать, поднимать шум, кричать2.non fa che strillare per cose da nulla — он только и делает, что поднимает шум по пустякам
1) кричать2) разг. ругать, кричатьse faccio tardi, la mamma mi strilla — если я опаздываю, мама на меня кричит
* * *гл.общ. вопить, громко кричать, орать, пронзительно кричать -
100 mammella
fмолочная железа (mamma, mamilla)Italiano-russo Medical puntatore Dizionario di termini russi e latino > mammella
См. также в других словарях:
Mamma — (Mehrzahl: Mammae) bezeichnet: eine Sonderform der Wolken, siehe mammatus in der Anatomie vom Menschen und vom Tier: eine weibliche Brust (lat. Mamma, Mz. Mammae); eine männliche Brust (lat.: Mamma masculina); den Euter, das Gesäuge etc. bei… … Deutsch Wikipedia
Mamma — has several meanings:* A Mother, biological or social female parent of a child or offspring. * The Latin term for Breasts, the upper ventral region of an animal s torso, particularly that of mammals, including human beings * Mammatus cloud,… … Wikipedia
mamma — ● mamma nom féminin (italien mamma, maman) Familier. Mère de famille nombreuse considérée du point de vue de son ascendant sur toute la famille. mamma [mama; mamma] n. f. ÉTYM. Mil. XXe; mot italien. ❖ ♦ Mère de famille italienne … Encyclopédie Universelle
mamma — s.f. [lat. mamma (voce infantile) madre e mammella ]. 1. (fam.) [donna che genera figli, usato anche come appellativo: E come fantolin che nver la m. Tende le braccia (Dante)] ▶◀ (lett.) genitrice, madre, (merid.) mammà. ‖ (region.) babbo, padre … Enciclopedia Italiana
Mamma — Mam*ma , n. [Reduplicated from the infantine word ma, influenced in spelling by L. mamma.] Mother; word of tenderness and familiarity. [Written also {mama}.] [1913 Webster] Tell tales papa and mamma. Swift. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Mamma — Mam ma, n.; pl. {Mamm[ae]}. [L. mamma breast.] (Anat.) A glandular organ for secreting milk, characteristic of all mammals, but usually rudimentary in the male; a mammary gland; a breast; udder; bag. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
mammà — s.f. [dal fr. maman, o esemplato su papà ], merid. [donna che genera figli, usato anche come appellativo] ▶◀ e ◀▶ [➨ mamma (1)] … Enciclopedia Italiana
mamma — 1570s, representing the native form of the reduplication of *ma that is nearly universal among the I.E. languages (Cf. Gk. mamme mother, grandmother, L. mamma, Pers. mama, Rus., Lith. mama mother, Ger. Muhme mother s sister, Fr. maman, Welsh mam… … Etymology dictionary
mamma — mamma1 [mä′mə, mə mä′] n. [like L mamma, mother, Sans mā, Gr mammē < baby talk] MAMA mamma2 [mam′ə] n. pl. mammae [mam′ē] [L, breast, prob. identical with MAMMA1] a gland for secreting milk, present in the female of all mammals; mammary gland … English World dictionary
Mamma — Mamma, der Laut lallender Kinder, beim ersten Versuche ihre Gefühle sprachlich auszudrücken; daher fast in allen Sprachen so v.w. Mutter … Pierer's Universal-Lexikon
Mamma — (lat.), die weibliche Brust; mammāl, die Brüste betreffend … Kleines Konversations-Lexikon