Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

malgastar

  • 1 терять

    malgastar, perder

    Русско-испанский автотранспортный словарь > терять

  • 2 растратить

    сов., вин. п.
    1) ( израсходовать) gastar vt, derrochar vt; despilfarrar vt ( промотать); botar vt ( Чили)

    растра́тить все де́ньги — despilfarrar todo el dinero

    2) ( чужое) desfalcar vt, malversar vt
    3) перен. malgastar vt

    растра́тить (своё) здоро́вье — arruinar su salud

    растра́тить (свои́) си́лы — malgastar sus fuerzas

    растра́тить мо́лодость — echar a perder la juventud

    растра́тить тала́нт — derrochar el talento

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( израсходовать) gastar vt, derrochar vt; despilfarrar vt ( промотать); botar vt ( Чили)

    растра́тить все де́ньги — despilfarrar todo el dinero

    2) ( чужое) desfalcar vt, malversar vt
    3) перен. malgastar vt

    растра́тить (своё) здоро́вье — arruinar su salud

    растра́тить (свои́) си́лы — malgastar sus fuerzas

    растра́тить мо́лодость — echar a perder la juventud

    растра́тить тала́нт — derrochar el talento

    * * *
    v
    1) gener. (израсходовать) gastar, (÷ó¿îå) desfalcar, botar (×.), derrochar, despilfarrar (промотать), malversar
    2) liter. malgastar
    3) law. escalafar

    Diccionario universal ruso-español > растратить

  • 3 прожить

    прожи́ть
    1. vivi;
    2. (истратить) elspezi.
    * * *
    сов.

    ему́ оста́лось прожи́ть не бо́льше ме́сяца — vivirá, a todo tirar, un mes

    2) ( пробыть где-либо) vivir vi, residir vi, habitar vi ( un tiempo)
    3) вин. п. ( истратить) gastar vt, malgastar vt; disipar vt ( растратить); comer vt ( проесть)
    * * *
    сов.

    ему́ оста́лось прожи́ть не бо́льше ме́сяца — vivirá, a todo tirar, un mes

    2) ( пробыть где-либо) vivir vi, residir vi, habitar vi ( un tiempo)
    3) вин. п. ( истратить) gastar vt, malgastar vt; disipar vt ( растратить); comer vt ( проесть)
    * * *
    v
    gener. (èñáðàáèáü) gastar, (оставаться живым) vivir (un tiempo), comer (проесть), disipar (растратить), habitar (un tiempo), malgastar, residir

    Diccionario universal ruso-español > прожить

  • 4 размотать

    размота́ть
    disvolvi.
    * * *
    I сов., вин. п., прост.
    (растратить, промотать) derrochar vt, malgastar vt, despilfarrar vt
    II сов., вин. п.
    desenrollar vt, desarrollar vt; devanar vt ( моток); desovillar vt (клубок; тж. перен.)

    размота́ть верёвку — desenrollar (desarrollar) la cuerda

    * * *
    I сов., вин. п., прост.
    (растратить, промотать) derrochar vt, malgastar vt, despilfarrar vt
    II сов., вин. п.
    desenrollar vt, desarrollar vt; devanar vt ( моток); desovillar vt (клубок; тж. перен.)

    размота́ть верёвку — desenrollar (desarrollar) la cuerda

    * * *
    v
    1) gener. desarrollar, desenrollar, desovillar (клубок; тж. перен.), devanar (моток)
    2) simpl. (растратить, промотать) derrochar, despilfarrar, malgastar

    Diccionario universal ruso-español > размотать

  • 5 расточить

    I сов., вин. п.
    ( безрассудно истратить) prodigar vt, disipar vt, malgastar vt
    II сов., вин. п., тех.
    mandrinar vt, tornear interiormente, ensanchar vt

    расточи́ть дета́ль — mandrinar una pieza

    * * *
    I сов., вин. п.
    ( безрассудно истратить) prodigar vt, disipar vt, malgastar vt
    II сов., вин. п., тех.
    mandrinar vt, tornear interiormente, ensanchar vt

    расточи́ть дета́ль — mandrinar una pieza

    * * *
    adj
    1) gener. (безрассудно истратить) prodigar, disipar, malgastar
    2) eng. ensanchar, mandrinar, tornear interiormente

    Diccionario universal ruso-español > расточить

  • 6 убить

    сов., вин. п.
    1) matar vt, dar muerte; asesinar vt ( злодейски)
    2) ( уничтожить) matar vt
    4) карт. matar vt
    5) разг. ( израсходовать) malgastar vt

    сто́лько де́нег уби́ли на э́то строи́тельство — tanto dinero se ha gastado para esta obra

    на что он уби́л свою́ мо́лодость! — ¡desperdició su juventud por nada!

    ••

    уби́ть двух за́йцев (одни́м уда́ром) погов.matar dos pájaros de un tiro

    уби́ть вре́мя — matar el tiempo

    хоть убе́й — es para quebrarse (para romperse) la cabeza

    хоть убе́й, не пойму́ — que me maten si lo comprendo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) matar vt, dar muerte; asesinar vt ( злодейски)
    2) ( уничтожить) matar vt
    4) карт. matar vt
    5) разг. ( израсходовать) malgastar vt

    сто́лько де́нег уби́ли на э́то строи́тельство — tanto dinero se ha gastado para esta obra

    на что он уби́л свою́ мо́лодость! — ¡desperdició su juventud por nada!

    ••

    уби́ть двух за́йцев (одни́м уда́ром) погов.matar dos pájaros de un tiro

    уби́ть вре́мя — matar el tiempo

    хоть убе́й — es para quebrarse (para romperse) la cabeza

    хоть убе́й, не пойму́ — que me maten si lo comprendo

    * * *
    v
    1) gener. (привести в отчаяние) desesperar, abatir, asesinar (злодейски), dar muerte, matar, pasar a cuchilla llo
    2) colloq. (èçðàñõîäîâàáü) malgastar, dejar en el sitio, cargarse
    3) Col. mamarse a uno (кого-л.)

    Diccionario universal ruso-español > убить

  • 7 бросаться

    несов.
    1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarse

    броса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse

    броса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve

    броса́ться людьми́ перен.malbaratar la gente

    2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)

    броса́ться на по́мощь — correr (acudir) en socorro (en ayuda)

    броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguien

    броса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigo

    броса́ться в ата́ку — lanzarse al ataque

    броса́ться на еду́ разг.avalancharse contra la comida

    броса́ться на коле́ни — ponerse de rodillas

    броса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)

    3) ( прыгать вниз) saltar vi

    броса́ться в во́ду — saltar al agua

    4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)

    броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa

    броса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)

    5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer

    броса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra

    ••

    броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana

    броса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de pico

    броса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)

    броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza

    кровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabeza

    броса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos

    * * *
    несов.
    1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarse

    броса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse

    броса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve

    броса́ться людьми́ перен.malbaratar la gente

    2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)

    броса́ться на по́мощь — correr (acudir) en socorro (en ayuda)

    броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguien

    броса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigo

    броса́ться в ата́ку — lanzarse al ataque

    броса́ться на еду́ разг.avalancharse contra la comida

    броса́ться на коле́ни — ponerse de rodillas

    броса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)

    3) ( прыгать вниз) saltar vi

    броса́ться в во́ду — saltar al agua

    4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)

    броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa

    броса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)

    5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer

    броса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra

    ••

    броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana

    броса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de pico

    броса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)

    броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza

    кровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabeza

    броса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos

    * * *
    v
    1) gener. (ïðúãàáü âñèç) saltar, (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer, (устремляться) echar, arrojarse, correr, dar, echar a (+ inf.), embestir (на кого-л.), lanzarse (накидываться), arremeter (на кого-л.), echarse, precipitarse, tirarse
    2) Col. abocarse, jondearse (сверху)

    Diccionario universal ruso-español > бросаться

  • 8 жизнь

    жизн||ь
    vivo;
    ekzist(ad)o (существование);
    о́браз \жизньи vivmaniero;
    влачи́ть жа́лкую \жизнь vivaĉi.
    * * *
    ж. в разн. знач.
    vida f

    возникнове́ние, зарожде́ние жи́зни — surgimiento de la vida

    о́браз жи́зни — modo de vida (de vivir), modus vivendi

    сре́дства к жи́зни — medios de vida

    обще́ственная жизнь — vida social

    духо́вная жизнь — vida espiritual

    беспоря́дочная жизнь — vida airada

    соба́чья жизнь перен.vida de perros

    зараба́тывать на жизнь — ganar(se) la vida (el pan)

    отда́ть жизнь за что́-либо — dar (entregar) la vida por algo

    лиши́ть себя́ жи́зни — quitarse la vida, suicidarse

    возврати́ть к жи́зни — volver a la vida

    вступа́ть в жизнь — empezar a vivir, entrar en la vida

    прожига́ть жизнь — malgastar la vida, vivir a prisa

    проводи́ть в жизнь — llevar a cabo, realizar vt

    войти́ в жизнь — introducirse en la vida, hacerse realidad

    возврати́ть к жи́зни кого́-либо — dar (la) vida a uno

    вдохну́ть жизнь во что́-либо — dar vida a una cosa

    поплати́ться жи́знью — pagar con la vida

    начина́ть но́вую жизнь — mudar la (de) vida

    по́лный жи́зни — pleno de vida

    никогда́ в жи́зни — nunca (jamás) en la vida

    на всю жизнь — para toda la vida, de por vida

    при жи́зни — en vida

    ме́жду жи́знью и сме́ртью — entre la vida y la muerte

    ••

    не на жизнь, а на́ смерть — a muerte

    вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida y muerte

    жизнь моя! (ласк. обращение) — ¡vida mía!, ¡mi vida!

    сова́ть нос в чужу́ю жизнь — buscar(se) la vida, meterse en vidas ajenas

    спасти́ чу́дом жизнь — escapar con (la) vida

    жить семе́йной жизнью — hacer vida

    жизнь виси́т на волоске́ — lleva (trae) la vida jugada

    ста́вить жизнь на ка́рту — poner la vida al tablero

    уйти́ из жи́зни — salir (partir) de esta vida

    до́рого прода́ть свою́ жизнь — vender (bien) cara la (su) vida

    жизнь без дру́га, что смерть от неду́га погов. — vida sin amigo, muerte sin testigo

    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ погов. — la vida es un azar, no es coser y cantar

    * * *
    ж. в разн. знач.
    vida f

    возникнове́ние, зарожде́ние жи́зни — surgimiento de la vida

    о́браз жи́зни — modo de vida (de vivir), modus vivendi

    сре́дства к жи́зни — medios de vida

    обще́ственная жизнь — vida social

    духо́вная жизнь — vida espiritual

    беспоря́дочная жизнь — vida airada

    соба́чья жизнь перен.vida de perros

    зараба́тывать на жизнь — ganar(se) la vida (el pan)

    отда́ть жизнь за что́-либо — dar (entregar) la vida por algo

    лиши́ть себя́ жи́зни — quitarse la vida, suicidarse

    возврати́ть к жи́зни — volver a la vida

    вступа́ть в жизнь — empezar a vivir, entrar en la vida

    прожига́ть жизнь — malgastar la vida, vivir a prisa

    проводи́ть в жизнь — llevar a cabo, realizar vt

    войти́ в жизнь — introducirse en la vida, hacerse realidad

    возврати́ть к жи́зни кого́-либо — dar (la) vida a uno

    вдохну́ть жизнь во что́-либо — dar vida a una cosa

    поплати́ться жи́знью — pagar con la vida

    начина́ть но́вую жизнь — mudar la (de) vida

    по́лный жи́зни — pleno de vida

    никогда́ в жи́зни — nunca (jamás) en la vida

    на всю жизнь — para toda la vida, de por vida

    при жи́зни — en vida

    ме́жду жи́знью и сме́ртью — entre la vida y la muerte

    ••

    не на жизнь, а на́ смерть — a muerte

    вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida y muerte

    жизнь моя! (ласк. обращение) — ¡vida mía!, ¡mi vida!

    сова́ть нос в чужу́ю жизнь — buscar(se) la vida, meterse en vidas ajenas

    спасти́ чу́дом жизнь — escapar con (la) vida

    жить семе́йной жизнью — hacer vida

    жизнь виси́т на волоске́ — lleva (trae) la vida jugada

    ста́вить жизнь на ка́рту — poner la vida al tablero

    уйти́ из жи́зни — salir (partir) de esta vida

    до́рого прода́ть свою́ жизнь — vender (bien) cara la (su) vida

    жизнь без дру́га, что смерть от неду́га погов. — vida sin amigo, muerte sin testigo

    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ погов. — la vida es un azar, no es coser y cantar

    * * *
    n
    gener. existencia, dìa, vida, vivir

    Diccionario universal ruso-español > жизнь

  • 9 кидаться

    несов.
    1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarse

    кида́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse

    кида́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve

    кида́ться людьми́ перен.jugar con la gente

    2) ( устремляться) echar vt, correr vi; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)

    кида́ться на врага́ — lanzarse contra el enemigo

    кида́ться кому́-либо в объя́тия — echarse en los brazos de alguien

    кида́ться на еду́ разг.abalanzarse sobre la comida

    3) ( прыгать вниз) saltar vi

    кида́ться в во́ду — saltar al agua

    4) + неопр. ( поспешно делать что-либо) lanzarse; echar vt (a + inf.)

    кида́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa

    кида́ться исполня́ть поруче́ние — lanzarse a ejecutar el mandato

    5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer

    кида́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra

    ••

    кида́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana

    кида́ться слова́ми (обеща́ниями) — prodigar promesas

    кида́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)

    * * *
    несов.
    1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarse

    кида́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse

    кида́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve

    кида́ться людьми́ перен.jugar con la gente

    2) ( устремляться) echar vt, correr vi; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)

    кида́ться на врага́ — lanzarse contra el enemigo

    кида́ться кому́-либо в объя́тия — echarse en los brazos de alguien

    кида́ться на еду́ разг.abalanzarse sobre la comida

    3) ( прыгать вниз) saltar vi

    кида́ться в во́ду — saltar al agua

    4) + неопр. ( поспешно делать что-либо) lanzarse; echar vt (a + inf.)

    кида́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa

    кида́ться исполня́ть поруче́ние — lanzarse a ejecutar el mandato

    5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer

    кида́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra

    ••

    кида́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana

    кида́ться слова́ми (обеща́ниями) — prodigar promesas

    кида́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)

    * * *
    v
    gener. (ïðúãàáü âñèç) saltar, (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer, arrojarse, correr, echar (a+inf.), echarse, lanzarse (накидываться), tirarse

    Diccionario universal ruso-español > кидаться

  • 10 оттрубить

    сов.
    1) вин. п. ( протрубить) dejar de trompetear
    2) прост. (провести время за трудным, неприятным делом) malgastar vt ( el tiempo)
    * * *
    v
    2) simpl. (провести время за трудным, неприятным делом) malgastar (el tiempo)

    Diccionario universal ruso-español > оттрубить

  • 11 прожигать жизнь

    v
    gener. echar la casa por la ventana, malgastar la vida, malgastar su vida, vivir a prisa

    Diccionario universal ruso-español > прожигать жизнь

  • 12 просадить

    сов.
    1) ( проломить) hacer una brecha (un boquete, un agujero), romper (непр.) vt; agujerear vt ( пробить)
    2) ( израсходовать) disipar vt, malgastar vt, quemar vt; perder (непр.) vt ( проиграть)
    * * *
    v
    simpl. (израсходовать) disipar, (ïðîëîìèáü) hacer una brecha (un boquete, un agujero), agujerear (пробить), malgastar, perder (проиграть), quemar, romper

    Diccionario universal ruso-español > просадить

  • 13 просаживать

    несов., вин. п., прост.
    1) ( проломить) hacer una brecha (un boquete, un agujero), romper (непр.) vt; agujerear vt ( пробить)
    2) ( израсходовать) disipar vt, malgastar vt, quemar vt; perder (непр.) vt ( проиграть)
    * * *
    v
    simpl. (израсходовать) disipar, (ïðîëîìèáü) hacer una brecha (un boquete, un agujero), agujerear (пробить), malgastar, perder (проиграть), quemar, romper

    Diccionario universal ruso-español > просаживать

  • 14 профинтить

    сов., вин. п., разг.
    malgastar vt, fumarse
    * * *
    v
    colloq. fumarse, malgastar

    Diccionario universal ruso-español > профинтить

  • 15 расточать

    расточ||а́ть
    1. (деньги) malŝpari;
    2. (быть излишне щедрым в чём-л.) superŝuti;
    \расточатьи́тельный malŝparema;
    \расточатьи́ть см. расточа́ть 1.
    * * *
    несов., вин. п.

    расточа́ть де́ньги — despilfarrar dinero

    расточа́ть вре́мя — derrochar el tiempo

    расточа́ть обще́ственное достоя́ние — malversar bienes públicos

    расточа́ть похвалы́ — prodigar alabanzas

    расточа́ть улы́бки — prodigar sonrisas

    * * *
    несов., вин. п.

    расточа́ть де́ньги — despilfarrar dinero

    расточа́ть вре́мя — derrochar el tiempo

    расточа́ть обще́ственное достоя́ние — malversar bienes públicos

    расточа́ть похвалы́ — prodigar alabanzas

    расточа́ть улы́бки — prodigar sonrisas

    * * *
    v
    1) gener. derramar, derrochar, destrozar, dilapidar, disparar (деньги), malgastar, malrotar, prodigar, derruir, desparramar, desperdiciar, destruir, disipar, malmeter, prodigar (похвалы и т.п.), rehundir
    2) liter. malbaratar
    3) econ. desperdiciar (напр. ресурсы), malgastar (о деньгах, имуществе), derrotar

    Diccionario universal ruso-español > расточать

  • 16 растранжирить

    сов., вин. п., разг.
    derrochar vt, malgastar vt, disipar vt
    * * *
    v
    colloq. derrochar, disipar, malgastar

    Diccionario universal ruso-español > растранжирить

  • 17 швырять

    швыря́ть
    1. (бросать) ĵeti;
    2. (выбрасывать вон) elĵeti;
    ♦ \швырять деньга́ми malŝpari monon;
    \швыряться разг. ĵeti;
    ♦ \швыряться деньга́ми malŝpari monon, disipi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. твор. п. echar vt, tirar vt, lanzar vt, arrojar vt
    2) безл. ( сильно качать) traquetear vt, sacudir vt
    3) (выбрасывать, выкидывать) tirar fuera
    4) ( разбрасывать) derrochar vt, disipar vt
    ••

    швыря́ть (де́ньги) деньга́ми — derrochar el dinero, despilfarrar vt, malgastar vt

    швыря́ть де́ньги на ве́тер разг. — arrojar (tirar) el dinero por la ventana, estar mal con su dinero

    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. твор. п. echar vt, tirar vt, lanzar vt, arrojar vt
    2) безл. ( сильно качать) traquetear vt, sacudir vt
    3) (выбрасывать, выкидывать) tirar fuera
    4) ( разбрасывать) derrochar vt, disipar vt
    ••

    швыря́ть (де́ньги) деньга́ми — derrochar el dinero, despilfarrar vt, malgastar vt

    швыря́ть де́ньги на ве́тер разг. — arrojar (tirar) el dinero por la ventana, estar mal con su dinero

    * * *
    v
    1) gener. (выбрасывать, выкидывать) tirar fuera, (ðàçáðàñúâàáü) derrochar, (ñèëüñî êà÷àáü) traquetear, alanzar, arrojar, asestar (чем-л.), desbarrar, disipar, echar, lanzar, pelotear, sacudir, tirar, abalanzar
    2) colloq. encajar
    3) mexic. aventar, avientar

    Diccionario universal ruso-español > швырять

  • 18 прожигать

    прожига́ть
    см. проже́чь.
    * * *
    несов.
    ••

    прожига́ть жизнь — malgastar su vida; echar la casa por la ventana

    * * *
    несов.
    ••

    прожига́ть жизнь — malgastar su vida; echar la casa por la ventana

    Diccionario universal ruso-español > прожигать

  • 19 расточать

    derrochar, derrotar, (напр. ресурсы) desperdiciar, (о деньгах, имуществе) malgastar

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > расточать

  • 20 на распыл пойти

    prepos.
    simpl. derrochar, malgastar

    Diccionario universal ruso-español > на распыл пойти

См. также в других словарях:

  • malgastar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: malgastar malgastando malgastado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. malgasto malgastas malgasta… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • malgastar — v. tr. Desperdiçar; esbanjar; gastar mal …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • malgastar — verbo transitivo 1. Usar o gastar (una persona) [una cosa] inadecuadamente: Malgasté el dinero en naderías. Sinónimo: desaprovechar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • malgastar — (De mal2 y gastar). 1. tr. Disipar el dinero, gastándolo en cosas malas o inútiles. 2. Desperdiciar el tiempo, la paciencia, los agasajos, etc …   Diccionario de la lengua española

  • malgastar — ► verbo transitivo Gastar una cosa con imprudencia: ■ malgasta el dinero en tonterías. SINÓNIMO derrochar dilapidar * * * malgastar (de «mal» y «gastar») tr. Gastar el ↘dinero, el tiempo, el esfuerzo, etc., sin prudencia o en cosas que no lo… …   Enciclopedia Universal

  • malgastar — {{#}}{{LM M24592}}{{〓}} {{ConjM24592}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynM25207}} {{[}}malgastar{{]}} ‹mal·gas·tar› {{《}}▍ v.{{》}} Gastar mucho o de forma inadecuada: • No malgastes tu tiempo en tonterías.{{○}} {{★}}{{\}}MORFOLOGÍA:{{/}} Verbo regular.… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • malgastar — mal|gas|tar Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

  • malgastar — transitivo disipar, malrotar, malbaratar, despilfarrar, desaprovechar*, desbaratar desparramar (el dinero), desperdiciar. ≠ administrar, ahorrar. Desperdiciar se aplica no solo al dinero o hacienda, sino también a otras …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • malgastar — tr. Derrochar el dinero, desperdiciar el tiempo, etc …   Diccionario Castellano

  • malgastar dinero — cf. (afines) cepillarse, fundir, patearse, reventar …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • perder o malgastar el tiempo — coloquial 1. Dejarlo pasar sin hacer nada de provecho. 2. Hacer una cosa en vano: esa chica está perdiendo el tiempo con ese muchacho …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»