Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

maler

  • 101 Zeug

    Zeug n -(e)s, -e инструме́нт (ы); снаряже́ние, оснаще́ние; принадле́жности; обору́дование; снасть
    das Zeug zur Jagd охо́тничьи принадле́жности
    dunkle Zeuge охот. поло́тна
    lichte Zeuge се́ти, невода́
    Zeug n -(e)s, -e сырьё́, материа́л (для перерабо́тки), цел. ма́сса; полигр. гарт
    aus demselben Zeug sein быть сде́ланным из того́ же материа́ла; перен. быть сде́ланным из одного́ те́ста с кем-л.
    Zeug n -(e)s, -e разг. мате́рия, ткань
    Zeug n -(e)s, -e собир. пренебр. шту́ка, штуко́вина
    ekelhaftes Zeug га́дость, ме́рзость
    was ist das für (ein) Zeug? что э́то за шту́ка?, что э́то тако́е?
    das Zeug schmeckt nicht schlecht э́то на вкус неду́рно
    weg mit dem Zeug! прочь э́ту га́дость!
    nun habe ich das ganze Zeug auf dem Halse тепе́рь всё э́то на мое́й ше́е
    was soll ich mit dem Zeug anfangen? что мне с э́тим де́лать?
    Zeug n -(e)s, -e разг. ерунда́, вздор, чепуха́
    dummes [albernes] Zeug глу́пость, чушь
    so ein Zeug! како́й вздор!, кака́я чушь!
    glaub nur das Zeug nicht не верь э́тому вздо́ру
    Zeug n -(e)s, -e презр. сброд, сво́лочь, подо́нки
    das Zeug zu etw. (D) haben разг. быть спосо́бным к чему́-л.
    er hat das Zeug zu einem Maler разг. из него́ може́т вы́йти худо́жник
    j-m etw. am Zeuge flicken разг. придира́ться к кому́-л. из-за чего́-л.; поуча́ть, отчи́тывать кого́-л.
    was das Zeug hält разг. что есть мо́чи
    er schuftet, was das Zeug hält он рабо́тает как вол
    sich ins Zeug werfen, tüchtig ins Zeug gehen, sich tüchtig ins Zeug legen разг. взя́ться за де́ло засучи́в рукава́; стара́ться и́зо всех сил; принале́чь на что-л.
    sich für j-n, für etw. (A) ins Zeug legen разг. рья́но вступи́ться (за кого́-л., за что-л.)
    scharf ins Zeug gehen разг. поступа́ть бесцеремо́нно, проявля́ть бесцеремо́нность [гру́бость], гру́бо обраща́ться (с кем-л.)
    gutes Zeug, halber Erfolg посл. хоро́шая снасть не даст пропа́сть
    wer wenig Zeug hat, muß kurze Kleider tragen посл. по одё́жке протя́гивай но́жки

    Allgemeines Lexikon > Zeug

  • 102 Bildunterschrift

    1) Text zum Bild тексто́вка, по́дпись f под иллюстра́цией
    2) Benennung des Bildes по́дпись f под карти́ной
    3) v. Maler по́дпись f а́втора под карти́ной

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Bildunterschrift

  • 103 Blendrahmen

    1) für Maler подра́мок, подра́мник
    2) Bauwesen an Fenster разде́льная <составна́я> ра́ма окна́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Blendrahmen

  • 104 dekadent

    декаде́нтский, упа́дочный. dekadenter Künstler декаде́нт. Maler худо́жник-декаде́нт

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > dekadent

  • 105 Handwerker

    реме́сленник. SU ма́стер о. die fachspezifische Berufsbezeichnung, z. В. Schuster сапо́жник, Maler маля́р. als Hausgewerbetreibender куста́рь. jd. hat die Handwerker in der Wohnung у кого́-н. в кварти́ре мастера́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Handwerker

  • 106 impressionistisch

    импрессиони́стский. der impressionistische Stil импрессиони́стский стиль, стиль импрессиони́зма. impressionistischer Künstler Maler худо́жник-импрессиони́ст. Komponist компози́тор-импрессинони́ст. ein impressionistisch gehaltenes Werk произведе́ние в сти́ле импрессиони́зма

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > impressionistisch

  • 107 schwelgen

    1) üppig leben жить в ро́скоши <роско́шно>… im Überfluß schwelgen утопа́ть в ро́скоши, роско́шествовать
    2) in etw. наслажда́ться наслади́ться чем-н., (стра́стно) отдава́ться /-да́ться чему́-н. in Erinnerungen schwelgen предава́ться /-да́ться прия́тным воспомина́ниям, погружа́ться погрузи́ться в прия́тные воспомина́ния. in Gefühlen schwelgen блаже́нствовать от избы́тка чувств, испы́тывать /-пыта́ть ра́достное волне́ние <прито́к чувств>. in Seligkeit < Wonne> schwelgen блаже́нствовать. in Tönen schwelgen наслажда́ться /- зву́ками (му́зыки). in Träumen schwelgen предава́ться /- прия́тным мечта́м <иллю́зиям> | der Maler schwelgt in Farben мане́ра худо́жника отлича́ется пестрото́й кра́сок

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schwelgen

  • 108 sehen

    1) wahrnehmen, erblicken ви́деть у-. wir konnten keine drei Schritte weit sehen vor Nebel, vor Dunkelheit в трёх шага́х мы ничего́ не ви́дели, в трёх шага́х (нам) ничего́ не́ было ви́дно. sehe ich recht? a) bei Person кого́ я ви́жу ! b) bei Gegenstand что я ви́жу ! siehst du (wohl)! вот ви́дишь ! sieh da! Überraschung смотри́-ка ! / вот э́то да ! / ну ну́ ! jd. sieht gut [schlecht] у кого́-н. о́строе [плохо́е] зре́ние, кто-н. хорошо́ [пло́хо] ви́дит. jd. sieht alles doppelt у кого́-н. двои́тся в глаза́х. nur noch auf einem Auge sehen ви́деть то́лько одни́м гла́зом. wieder sehen können, sehend werden прозрева́ть /-зре́ть | jdn. sehend machen возвраща́ть возврати́ть <верну́ть pf> кому́-н. зре́ние. etw. zu sehen bekommen < kriegen> ви́деть что-н. im Krnakenhaus kriegt man manches zu sehen в больни́це чего́ то́лько не уви́дишь. umg в больни́це вся́кого насмо́тришься | jdn. abfahren sehen a) daß jemand abfährt ви́деть /-, что кто-н. уезжа́ет b) wie jemand abfährt ви́деть /-, как кто-н. уезжа́ет | etw. ist zu sehen, man sieht etw. <kann etw. sehen> что-н. A ви́дно. umg что-н. A вида́ть. von dieser Stelle sieht man nichts <ist nichts zu sehen> с э́того ме́ста ничего́ не ви́дно [не вида́ть] | wie ich sehe im Schaltsatz я ви́жу. wie Sie sehen как ви́дите. wie ich sehe [Sie sehen], sind schon alle da я ви́жу [как ви́дите], все уже́ собрали́сь <в сбо́ре> | jdn. <sich mit jdm.> sehen встреча́ться встре́титься, ви́деться у-. wo haben wir uns schon gesehen? где мы с ва́ми ра́ньше встреча́лись ? sich bei jdm. sehen lassen пока́зываться /-каза́ться <быва́ть> у кого́-н. laß dich doch mal bei uns sehen! не забыва́й нас, зайди́ ка́к-нибудь ! / заходи́ ! sich mit etw. <in etw.> sehen lassen können mit Kleidungsstück мочь с- показа́ться в чём-н. на лю́дях. jd. kann sich mit jdm. sehen lassen с кем-н. кому́-н. не сты́дно пока́зываться /-каза́ться на лю́дях. mit diesem Zeugnis kann sich jd. sehen lassen э́то свиде́тельство (кому́-н.) не сты́дно показа́ть кому́-н. dieses Zeugnis kann sich sehen lassen э́то свиде́тельство не сты́дно показа́ть кому́-н. / на тако́е свиде́тельство прия́тно <лю́бо> посмотре́ть. eine Leistung, die sich sehen lassen kann достиже́ние, кото́рым мо́жно горди́ться. ein Skandal, der sich sehen läßt < lassen kann> колосса́льный <потряса́ющий> сканда́л. das läßt sich sehen! о́чень непло́хо ! plötzlich sieht sich jd.1 jdm.2 gegenüber вдруг перед кем-н.I очути́лся кто-н.2 / неожи́данно кто-н.2 ока́зывается перед кем-н.I | von jdm./etw. nichts sehen und hören wollen не хоте́ть ни ви́деть, ни слы́шать о ком-н. чём-н. von jdm. ist nichts zu sehen und zu hören, man sieht und hört nichts von jdm. ни слу́ху, ни ду́ху о ком-н. die Dummheit [Frechheit] sieht ihm aus den Augen по глаза́м ви́дно, что он дура́к [наха́л]. den Tod vor Augen sehen ви́деть /- смерть перед глаза́ми, лицо́м к лицу́ ста́лкиваться /-толкну́ться со сме́ртью | jdn. (nur) vom sehen kennen знать кого́-н. (то́лько) в лицо́
    2) schauen смотре́ть по-, гляде́ть по-. anschauen, ansehen: Film, (Theater) stück, Sendung смотре́ть /-. aus dem Fenster sehen смотре́ть /- <гляде́ть/-, выгля́дывать/вы́гляну́ть> из окна́ <в окно́>. dort gibt es nichts Besonderes zu sehen там не́чего смотре́ть / там не́ на что осо́бенно смотре́ть. sich (im Spiegel) sehen смотре́ться по- <гляде́ться /по-> в зе́ркало | siehe! Verweis смотри́ ! siehe Seite 10! смотри́ страни́цу деся́тую ! siehe oben [unten]! смотри́ вы́ше [ни́же]! sieh (doch)! Aufforderung смотри́(-ка) !, посмотри́(-ка) ! sehen lassen zeigen дава́ть дать <позволя́ть позво́лить> посмотре́ть. lassen sie (ein)mal sehen! да́йте (мне) посмотре́ть !, позво́льте (мне) посмотре́ть ! | sich an etw. satt sehen нагляде́ться pf (вдо́воль) на что-н. jdm. tief in die Augen sehen смотре́ть /- <гляде́ть/-, загля́дывать/загляну́ть > кому́-н. глубоко́ в глаза́. jd. kann niemandem in die Augen < ins Gesicht> sehen кто-н. не мо́жет <кому́-н. со́вестно> лю́дям в глаза́ <в лицо́> смотре́ть, кто-н. никому́ в глаза́ (по)смотре́ть не мо́жет. jdm. ins Herz sehen загля́дывать /- кому́-н. в ду́шу. beruhigt in die Zukunft sehen споко́йно смотре́ть в бу́дущее
    3) Sonderbedeutungen a) sich Gedanken machen смотре́ть по-, ду́мать по-. ich werde < will> sehen [wir werden < wollen> sehen], was da zu tun ist я посмотрю́ <поду́маю> [посмо́трим <поду́маем>], что мо́жно сде́лать b) sich bemühen стара́ться по-. sieh, daß du bis Montag bleiben kannst постара́йся, что́бы ты мог оста́ться до понеде́льника c) versuchen пыта́ться по-, про́бовать по-. jd. wird < will> sehen, daß er etw. bekommt кто-н. попыта́ется <попро́бует> доста́ть что-н. d) abwarten посмотре́ть pf. wir werden < wollen> sehen, ob er sein Versprechen wahrmacht посмо́трим, сде́ржит ли он своё обеща́ние e) verstehen ви́деть у-, понима́ть поня́ть. begreifen осознава́ть осозна́ть. ich sehe schon, so geht es nicht я ви́жу <понима́ю>, так де́ло не пойдёт. er hatte längst gesehen, daß er damit nichts erreicht он давно́ осозна́л <по́нял>, что э́тим он ничего́ не добьётся. etw. nicht sehen wollen закрыва́ть /-кры́ть глаза́ на что-н. siehst du nun, daß ich recht hatte убеди́лся <ви́дишь, понима́ешь> тепе́рь, что я был прав. wie man sieht, hat die Kritik genutzt мо́жно отме́тить, что кри́тика помогла́. in etw. keine schlechte Absicht < nichts Schlechtes> sehen (können) не ви́деть /- в чём-н. дурно́го наме́рения <ничего́ дурно́го>. eine Aufgabe in etw. sehen ви́деть в чём-н. свою́ зада́чу, счита́ть по- что-н. свое́й зада́чей f) erkennen распознава́ть /-зна́ть. der Schriftsteller hat die Probleme gut gesehen писа́тель хорошо́ распозна́л пробле́мы g) etw. an etw. feststellen определя́ть определи́ть что-н. по чему́-н. an jds. Figur sehen, daß … определя́ть /- по чьей-н. фигу́ре, что … an der Handschrift sah man, daß … по по́черку мо́жно бы́ло определи́ть <бы́ло ви́дно>, что … daran < daraus> sehen Sie <können Sie sehen>, daß … из э́того вы мо́жете заключи́ть, что … h) entdecken обнару́живать обнару́жить. mit Bestürzung [Schrecken/Staunen] mußte er sehen < sah er>, wie alle sich von ihm distanzierten поражённый [с у́жасом с удивле́нием] он обнару́жил, что все отмежева́лись от него́ i) einschätzen рассма́тривать /-смотре́ть, расце́нивать /-цени́ть. wie sehen Sie die Rolle von X in dieser Angelegenheit? как вы рассма́триваете <расце́ниваете> роль Н. в э́том де́ле ? etw. im Zusammenhang sehen рассма́тривать /- что-н. во взаимосвя́зи. etw. falsch [nüchtern/objektiv/subjektiv] sehen смотре́ть на что-н. непра́вильно [тре́зво объекти́вно субъекти́вно]. wenn ich recht sehe, … е́сли я не ошиба́юсь, … j) vorschlagen предлага́ть /-ложи́ть. welche Lösung sehen Sie? како́й вы́ход <како́е реше́ние> вы предлага́ете ? k) etw. lesen ознакомля́ться /-знако́миться с чем-н., ви́деть что-н. haben alle Mitarbeiter den Umlauf gesehen? все ли сотру́дники ви́дели циркуля́р <ознако́мились с циркуля́ром>? | gesehen Vermerk ознако́мился l) erleben, kennenlernen знава́ть. jd. hat schon bessere Tage [bessere Zeiten] gesehen кто-н. знава́л лу́чшие дни [лу́чшие времена́]. jd. will die Welt sehen кто-н. хо́чет посмотре́ть (на) мир. so lustig sieht jd. jdn. zum ersten Mal кто-н. пе́рвый раз <впервы́е> ви́дит кого́-н. таки́м весёлым. wir werden ja sehen! бу́дет ви́дно ! / поживём - уви́дим ! / посмо́трим ! und dann werden wir < wird man> (weiter) sehen! а там ви́дно бу́дет ! den [das] möchte ich sehen! хоте́л бы я на него́ [на э́то] посмотре́ть ! / хоте́л бы я ви́деть тако́го челове́ка [таку́ю вещь]! m) auf etw. Gewicht beimessen обраща́ть обрати́ть внима́ние на что-н. nicht auf Einzelheiten sehen не обраща́ть /- внима́ние на ме́лочи. aufs Geld sehen интересова́ться деньга́ми, счита́ть де́ньги. nicht auf den Preis sehen не постоя́ть pf за цено́й, не смотре́ть на це́ну. auf seinen Vorteil sehen име́ть в виду́ свою́ вы́году, ду́мать о свое́й вы́годе, пресле́довать (свою́) вы́году. auf sich sehen забо́титься по- о себе́ n) jdn. in jdm. jdn. für jdn. halten ви́деть кого́-н. в ком-н., счита́ть по- кого́-н. кем-н. sie sah in ihm den künftigen Maler она́ ви́дела в нём бу́дущего худо́жника о) nach jdm. sich kümmern смотре́ть /- за кем-н. nach Kindern auch следи́ть по- за кем-н. suchen иска́ть кого́-н. nach etw. sehen nach Essen auf dem Herd проверя́ть /-ве́рить <смотре́ть/->, как дела́ с чем-н. nach dem Rechten sehen следи́ть /- за поря́дком р) jd. sieht etw. gern mag es кто-н. лю́бит что-н., кому́-н. нра́вится что-н. ich würde es gern sehen, wenn … я был бы рад, е́сли бы … q) jd.1 ist gern gesehen bei jdm.2 wird gern empfangen кто-н.2 рад <кому́-н.2 прия́тно> ви́деть/- кого́-н. I у себя́ / кто-н.2 лю́бит, когда́ кто-н.I прихо́дит к нему́ | ein gern gesehener Gast жела́нный гость r) jdn./etw. nicht (mehr) sehen können nicht leiden können не мочь ви́деть кого́-н. что-н. s) sich fühlen - unterschiedlich wiederzugeben . jd. sieht sich betrogen < getäuscht> кто-н. ви́дит <понима́ет>, что его́ обману́ли / кто-н. счита́ет себя́ обма́нутым. sich in seinen Hoffnungen betrogen sehen счита́ть себя́ обма́нутым в свои́х наде́ждах. jd. sah sich in seinem Verdacht bestätigt кто-н. убеди́лся, что его́ подозре́ния подтверди́лись. sich genötigt <gezwungen, veranlaßt> sehen быть вы́нужденным, счита́ть по- необходи́мым. jd. sah seine Erwartungen übertroffen действи́тельность превзошла́ чьи-н. ожида́ния | von seinem Standpunkt aus gesehen с его́ [со свое́й] то́чки зре́ния / е́сли рассма́тривать (де́ло) с его́ пози́ции. menschlich gesehen (е́сли рассма́тривать что-н.) по-челове́чески. moralisch gesehen с то́чки зре́ния мора́ли. auf die Dauer gesehen ist das keine Lösung надо́лго э́то не вы́ход / э́то лишь вре́менный вы́ход <временное реше́ние>
    4) gehen, gerichtet sein выходи́ть. die Fenster sehen auf den Hof о́кна выхо́дят во двор
    5) jdm. ähnlich sehen быть похо́жим на кого́-н., вы́гляде́ть как кто-н.
    6) etw. kommen sehen voraussehen предви́деть что-н. etw. nahen sehen предви́деть приближе́ние чего́-н. das sieht ihm ähnlich! э́то на него́ похо́же! hat man so etwas schon gesehen! ну возмо́жно ли тако́е! ( und) hast du nicht gesehen war er weg ты и огляну́ться не успе́л, как он исче́з. jdn. sehend machen просвеща́ть просвети́ть кого́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > sehen

  • 109 Signatur

    2) Typographie сигнату́ра
    3) Landkartensymbol картографи́ческий <усло́вный> знак
    4) Zeichen v. Maler auf Bild моногра́мма

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Signatur

  • 110 Sitzung

    1) Versammlung, Tagung заседа́ние. eine Sitzung leiten вести́ заседа́ние. als Vorsitzender председа́тельствовать ipf/pf (на заседа́нии). zu einer Sitzung zusammentreten собира́ться /-бра́ться на заседа́ние
    2) bei Bildhauer, Maler сеа́нс

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Sitzung

  • 111 Tierbild

    карти́на, изобража́ющая живо́тное [живо́тных]. Maler von Tierbildern анимали́ст

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Tierbild

  • 112 Tradition

    тради́ция. gegen die Tradition вопреки́ тради́ции. gegen die Tradition seiner Familie ist er Maler geworden вопреки́ семе́йной тради́ции он стал худо́жником. ungebrochene Tradition неруши́мая тради́ция. an eine Tradition anknüpfen продолжа́ть продо́лжить тради́цию. eine Tradition lebendig erhalten сохраня́ть /-храни́ть тради́цию. mit einer (überlebten) Tradition brechen отка́зываться /- каза́ться от (отжи́вшей свой век) тради́ции. an einer Tradition festhalten приде́рживаться тради́ции, сохраня́ть /- тради́цию. eine große [lange] Tradition haben име́ть большу́ю [да́внюю] тради́цию. alte handwerkliche Traditionen pflegen продолжа́ть /- ста́рые тради́ции ремёсел. etw. ist durch die Tradition geheiligt что-н. ста́ло свяще́нной тради́цией. etw. hat sich durch Tradition erhalten что-н. сохрани́лось по тради́ции. etw. ist durch mündliche [schriftliche] Tradition auf uns gekommen что-н. дошло́ до нас из преда́ний [ durch Chroniken из ле́тописей/ durch Handschriften из ру́кописей]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Tradition

  • 113 Zeug

    1) Textilien a) Gewebe мате́рия, ткань f b) Kleidung, Wäsche ве́щи. altes Zeug ста́рые ве́щи. pej старьё, ста́рое барахло́. jd. friert in seinem dünnen Zeug кому́-н. хо́лодно в то́нкой оде́жде
    2) nicht näher bezeichnete Dinge a) Ausrüstung, Zubehör принадле́жности. bei Segelschiff сна́сти, такела́ж. alles Zeug setzen alle Segel ста́вить по- <поднима́ть подня́ть> все паруса́. bring das Zeug zum Angeln mit возьми́ с собо́й рыболо́вные сна́сти <принадле́жности> b) Mittel сре́дство, шту́ка c) scharfes Zeug Eßbares о́строе блю́до. saures Zeug кисля́тина. bitteres Zeug го́речь f. süßes Zeug сла́дости, сла́сти d) scharfes Zeug Trinkbares спиртно́е. süßes [widerliches] Zeug сла́дкая [проти́вная] жи́дкость. selbstgebranntes Zeug самого́н e) Kram, Siebensachen хлам, ве́щи, барахло́. unnützes Zeug нену́жное барахло́. wertloses Zeug дешёвка. alles mögliche Zeug вся́кая вся́чина. sein Zeug in Ordnung halten держа́ть свои́ ве́щи <своё барахло́> в поря́дке. was soll ich mit dem Zeug anfangen? на что мне э́то ?, что мне с э́тим де́лать ? pack' dein Zeug zusammen собира́й свои́ ве́щи <своё барахло́>
    3) dummes Zeug Unsinn галиматья́, белиберда́. wirres Zeug несусве́тица, чушь f. ungereimtes Zeug нескла́дица. dummes Zeug reden [machen] говори́ть [де́лать] глу́пости
    4) Gesindel шваль f, отре́бье. Gauner, Säufer und solches Zeug жу́лики, пья́ницы и про́чая шваль <про́чее отре́бье> das Zeug für <zu> etw. haben быть спосо́бным к чему́-н., име́ть все да́нные для чего́-н. er hat das Zeug zu einem Maler из него́ мо́жет вы́йти худо́жник / у него́ есть все да́нные, что́бы стать худо́жником. jdm. fehlt das Zeug zu etw. у кого́-н. нет никаки́х спосо́бностей к чему́-н. scharf ins Zeug gehen поступа́ть /-ступи́ть бесцеремо́нно. sich tüchtig ins Zeug legen рья́но бра́ться взя́ться за де́ло, стара́ться по- изо все́х сил. sich für jdn./etw. ins Zeug legen рья́но <реши́тельно> вступа́ться /-ступи́ться за кого́-н. что-н. jdm. etw. am Zeug flicken придира́ться /-дра́ться к кому́-н. за что-н., досажда́ть /-сади́ть кому́-н. ме́лкими приди́рками. arbeiten, was das Zeug hält рабо́тать вовсю́ <изо все́х сил, что есть си́лы, что есть мо́чи>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Zeug

  • 114 zugleich

    одновре́ме́нно. dieser Tisch diente mir zugleich als Schreibtisch э́тот стол служи́л мне одновре́ме́нно <в то же вре́мя> пи́сьменным столо́м. er ist Dichter und Maler zugleich он поэ́т и худо́жник одновре́ме́нно

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zugleich

  • 115 Baudenkmal

    Báu¦ denkmal n -(e)s,..mäler и высок. -e
    архитекту́рный па́мятник, па́мятник архитекту́ры

    Большой немецко-русский словарь > Baudenkmal

  • 116 Brandmal

    Brándmal n -(e)s, -e и ..mäler
    1. след от ожо́га
    2. клеймо́, тавро́
    3. высок. перен. клеймо́

    Большой немецко-русский словарь > Brandmal

  • 117 Denkmal

    Dénkmal n -s,..mäler и высок. -e
    па́мятник

    ein bl ibendes D nkmal (an A) — ве́чный па́мятник (чего-л.)

    ein D nkmal für die pfer des Fasch smus — па́мятник же́ртвам фаши́зма

    ein D nkmal stzen [errchten] книжн. — поста́вить [сооруди́ть] па́мятник

    ein D nkmal enthǘ llen — открыва́ть па́мятник

    Большой немецко-русский словарь > Denkmal

  • 118 Ehrenmal

    Éhrenmal n -(e)s,..mäler и высок. -e
    па́мятник (в честь кого-л., чего-л.)

    Большой немецко-русский словарь > Ehrenmal

  • 119 Gefallenendenkmal

    Gefállenendenkmal n -s,..mäler
    па́мятник па́вшим во́инам

    Большой немецко-русский словарь > Gefallenendenkmal

  • 120 Grabdenkmal

    Grábdenkmal n -(e)s,..mäler и -e см. Grabmal

    Большой немецко-русский словарь > Grabdenkmal

См. также в других словарях:

  • Maler — may refer to: People with the given name Maler: Hans Maler zu Schwaz (circa 1480 1526), German painter Maler Müller (1749 1825), German poet, dramatist, and painter People with the surname Maler: Eva Maler (born 1988), German playwright Jim Maler …   Wikipedia

  • maler — màlēr (malȇr) m <G maléra> DEFINICIJA reg. nesreća, neprilika; smola, peh [prati ga maler ima stalne neprilike] ETIMOLOGIJA fr. malheur …   Hrvatski jezični portal

  • maler — mȁler m DEFINICIJA reg. soboslikar, ličilac; pitur ONOMASTIKA pr. (prema zanimanju): Màlarić (130, Krapina, Valpovo, Zagorje), Mȁler (Đakovo, Novska) ETIMOLOGIJA njem. Maler ≃ malen: slikati …   Hrvatski jezični portal

  • màlēr — (malêr) m 〈G maléra〉 reg. nesreća, neprilika; smola, peh [prati ga ∼ ima stalne neprilike] ✧ {{001f}}fr …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • Maler — Maler, Einer, welcher die Kunst zu Malen versteht, s. Malerei. Daher Malerakademie, öffentliche Anstalt, in welcher in Allem, was zur Bildung eines Malers gehört, Unterricht ertheilt wird. Dergleichen Malerakademien gibt es jetzt, in der Regel… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Maler — (Pictor), von Lacaille eingeführtes Sternbild des südlichen Himmels. Vgl. die Textbeilage zu Artikel und Karte »Fixsterne« …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • maler — máler, maléri, s.m. (reg.) pictor (de icoane). Trimis de blaurb, 04.07.2006. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • Maler(in) — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Künstler(in) Bsp.: • Er ist kein großer Künstler. • William Turner ist mein englischer Lieblingsmaler …   Deutsch Wörterbuch

  • Maler — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Malerin • Anstreicher • Anstreicherin …   Deutsch Wörterbuch

  • Maler — 1. Bei Malern, Musikern, Dichtern und Erdschwämmen kommen tausend schlechte auf einen guten. Frz.: Il en est des poëtes, des peintres et des musiciens comme des champignons: pour un bon dix mille mauvais. (Cahier, 2154.) 2. Bei Malern und… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Maler — Die Malerei zählt neben der Architektur, der Bildhauerei, der Grafik und der Zeichnung zu den klassischen Gattungen der Bildenden Kunst. Malerei ist das Anbringen von Farben mittels Pinsel oder Spachtel oder anderer Gegenstände auf einer Fläche.… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»