-
21 Sänfte
-
22 Anfangsbuchstabe
m -ns, -npierwsza litera, inicjał -
23 Buchstabe
m -ns, -nlitera f -
24 Druckbuchstabe
m -ns, -n -
25 groß
1) wielki, duży2) ( erwachsen) dorosły3) ( hoch) wysoki4) ( beträchtlich) duży, znacznyim Großen und Ganzen — wszystko razem wziąwszy, w ogóle
-
26 Kleinschreibung
-
27 Fiktion
f <-, -en> книжн фикция, вымыселéíne literárische Fiktión — художественный вымысел
-
28 Gesellschaft
f <-, -en>1) обществоGeséllschafte Geséllschaft — бесклассовое общество
2) общество, компанияéíne lángweilige Geséllschaft — скучная компания
éíne geschlóssene Geséllschaft — своя компания (для избранных)
j-s Geséllschaft méíden* — избегать чего-л общества
Möchten Sie uns Geséllschaft léísten? — Не хотите составить нам компанию?
3) вечеринка; званый вечерéíne Geséllschaft gében* — устраивать вечеринку
j-n in die Geséllschaft éínführen* — вывести кого-л в свет
5) общество, объединениеéíne literárische Geséllschaft — литературное общество
6) ком общество, товариществоGeséllschaft mit beschränkter Háftung (сокр GmbH) — общество с ограниченной ответственностью (сокр ООО);
éíne Geséllschaft gründen — основать товарищество
zur Geséllschaft — за компанию (делать что-л)
zur Geséllschaft noch ein Glas Wein bestéllen — за компанию заказать ещё один бокал вина
-
29 Textaufgabe
f <-, -n> мат текстовая задачаéíne literárische Téxtaufgabe — литературная текстовая задача
-
30 thematisieren
vt книжн лингв делать предметом обсужденияDíése Thémen kann ich nicht literárisch thematisíéren. — Эти темы я не могу делать литературным предметом обсуждения.
-
31 Versuch
m <-(e)s, -e>1) попыткаéínen érnsten Versúch máchen — сделать серьёзную попытку
Es käme auf éínen Versúch an. — Стоило [надо было бы] попытаться.
2) опыт, проба (в литературной, театральной деятельности и т. п.)érste literárische Versúch — проба пера
3) спорт попытка; подходgültiger / úngültiger Versúch — засчитанная /незасчитанная попытка
noch éínen Versúch (frei) háben — иметь ещё одну попытку
4) спорт бросок, удар (в регби)5) (научный) эксперимент [опыт]ein chémischer Versúch máchen — проводить химический опыт
-
32 Würdigung
f <-, -en>nach éíngehender Wǘrdigung áller Verhältnisse … — рассмотрев [обсудив] все обстоятельства…
2) признание (достоинств, заслуг); чествованиеéíne literárische Wǘrdigung — литературное признание
In Wǘrdigung séíner Léístung bekám er éíne Áúszeichnung. — Он получил награду в честь признания своих заслуг.
-
33 Abend
Ábend m -s, -e1. ве́чер2. ве́чер ( мероприятие)◇der Hé ilige A bend — соче́льник ( 24 декабря)
es ist noch nicht á ller Táge A bend погов. — ≅ поживё́м — уви́дим
man soll den Tag nicht vor dem A bend ló ben посл. — ≅ цыпля́т по о́сени счита́ют
-
34 Diebstahl
-
35 Himmel
Hímmel m -s, =1. тк. sg не́бо; небосво́д2. рел. не́бо, небеса́3. балдахи́н◇als Stern am literá rischen Hí mmel glä́ nzen — по́льзоваться сла́вой [изве́стностью] в литерату́рных круга́х
er ist wie vom Hí mmel gefá llen — он как с не́ба свали́лся
es schreit zum Hí mmel — э́то вопиё́т к нё́бу; э́то тре́бует распла́ты, э́то тре́бует возме́здия
(das) weiß der Hí mmel! разг. — одному́ бо́гу изве́стно!
(ach) du lí eber Hí mmel! разг. — бо́же (ты) мой!
aus á llen Hí mmeln fá llen* [stǘ rzen, gerí ssen wérden] — упа́сть с не́ба на зе́млю, го́рько разочарова́ться
j-n in den Hí mmel hé ben* разг. — (пре)возноси́ть кого́-л. до небе́сer hat den Hí mmel auf É rden высок. — для него́ рай на земле́
der Hí mmel hängt ihm vó ller Gé igen высок. устарев. — он наверху́ блаже́нства, он в упое́нии
er sah den Hí mmel für é ine Báßgeige [ für é inen Dúdelsack] an террит. разг. — ≅ он лы́ка не вяза́л, он е́ле на нога́х держа́лся
Hí mmel und Hö́ lle in Bewé gung sé tzen — пусти́ть в ход все сре́дства
-
36 Interesse
Interésse n -s, -n1. интере́с; заинтересо́ванностьö́ ffentliches Interé sse — обще́ственное внима́ние, обще́ственный интере́с
Interé sse erwécken [errégen] — вы́звать интере́с, заинтересова́ть
Interé sse für etw. (A ) zéigen [bekú nden книжн.] — проявля́ть [обнару́живать] интере́с к чему́-л.
j-m das Interé sse an etw. (D ) né hmen* — лиши́ть кого́-л. заинтересо́ванности в чём-л. [интере́са к чему́-л.]im Interé sse der Wá hrheitsfindung юр. — в интере́сах обнару́жения и́стины
das liegt in dé inem é ignen Interé sse — э́то в твои́х со́бственных [ли́чных] интере́сах
ú nsere Interé ssen lá ufen parallél — на́ши интере́сы схо́дятся
er las den Artí kel mit getéiltem [mit hálbem] Interé sse — он чита́л статью́ со сме́шанным чу́вством [без осо́бого интере́са]
2. б. ч. pl интере́сы ( склонности)ein Mensch mit gé istigen Interé ssen — челове́к с духо́вными запро́сами
ein Jú nge mit spó rtlichen Interé ssen — ма́льчик, интересу́ющийся спо́ртом
sé inen kǘ nstlerischen Interé ssen lé ben — жить интере́сами иску́сства
3. ком. спрос, интере́с; тк. pl уст. вы́года; проце́нтыes bestéht [herrscht] gró ßes Interé sse für etw. (A) — име́ть большо́й спрос на что-л.; что-л. по́льзуется больши́м спро́сом
von Interé sse für j-n sein — представля́ть интере́с. для кого́-л., сули́ть вы́году кому́-л.
-
37 Kreis
Kreis m -es, -e1. круг; окру́жностьsich im Kreis(e) bewégen [dréhen] — дви́гаться по кру́гу (возвращаться к тому же самому, не сдвинуться с места)
der Kreis schließt sich — круг замыка́ется
1) опи́сывать круги́, кружи́ть2) перен. расходи́ться круга́ми; распространя́ться (о слухах и т. п.)die Affä́ re zog í mmer grö́ ßere Kré ise — всё бо́льше люде́й ока́зывалось заме́шанными в э́ту (сканда́льную) исто́рию
2. круг, кружо́к; компа́ния; б. ч. pl (обще́ственные) круги́3. круг (проблем, вопросов и т. п.); круг ( обязанностей), сфе́ра ( деятельности)4. эл. цепь5. райо́н ( единица административного деления Германии) -
38 Neuland
Néuland n - (e)s1. целина́, новь; цели́нные зе́мли2. неизве́стные места́; неоткры́тая страна́dí ese Expeditió n hat viel Né uland erfó rscht — э́та экспеди́ция иссле́довала мно́го неизу́ченных террито́рий [регио́нов]
3. перен. бе́лое пятно́, неиссле́дованная о́бласть (науки и т. п.) -
39 Veranstaltung
Veránstaltung f =, -en1. организа́ция, проведе́ние ( мероприятия)2. мероприя́тие (вечер и т. п.)die Verá nstaltungen, die im Klú braum líefen … — мероприя́тия, проведё́нные в помеще́нии клу́ба …
-
40 Vorlage
Vórlage f =, -n1. прое́кт, предложе́ниеé ine Vó rlage dú rchbringen* — доби́ться утвержде́ния прое́кта; разг. протащи́ть прое́кт2. образе́ц, оригина́лliterá rische Vó rlage — литерату́рное произведе́ние, поло́женное в осно́ву (напр. либретто); исто́чник ( информации)
3. докладна́я запи́ска4. тк. sg представле́ние( von D документов, донесений и т. п.)gé gen Vó rlage des Á usweises — по предъявле́нии про́пуска [удостовере́ния ли́чности] (разрешается что-л.)
5. спорт. переда́ча [пас] для заверша́ющего уда́ра [броска́]; продо́льная переда́ча6. хим. сбо́рник ( дистиллята)
См. также в других словарях:
literă — LÍTERĂ, litere, s.f. 1. Semn grafic din alfabetul unei limbi, corespunzând în general unui fonem; slovă. ♢ Literă mare = majusculă. Literă mică = minusculă. ♦ Caracter tipografic în forma unui mic bloc paralepipedic, reprezentând în relief o… … Dicționar Român
litera — LITERÁ, literez, vb. I. tranz. A pronunţa cuvinte (străine) prin litera iniţială a unor cuvinte obişnuite, de obicei nume proprii. – Din literă. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 literá vb,. ind. prez. 1 sg. literéz, 3 sg. şi pl … Dicționar Român
LITERA — ist die Bezeichnung für: eine internationale Buchmesse in Linz, siehe Litera (Buchmesse) ein deutsches Schallplattenlabel, siehe Litera (Plattenlabel) (auch LITERA) … Deutsch Wikipedia
litera — sustantivo femenino 1. Mueble compuesto de dos camas, una encima de otra: Hemos puesto una litera en la habitación. 2. Cada una de estas camas: Yo duermo en la litera de arriba. 3. Cama estrecha y fija de un barco o de un vehículo: Los… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Litera — bezeichnet: La Litera Litera (Plattenlabel) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
litera — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. literaerze {{/stl 8}}{{stl 7}} graficzny znak głoski; pojedynczy znak alfabetu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Litery pisane, drukowane, wyświetlane, wykute. Kaligrafować litery. <łac.>{{/stl 10}}{{stl 18}}ZOB.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Litĕra — (lat.), Buchstabe; so L. salutāris, das A, s.d. 3) a); L. tristis, das C, s.d. 3) a); L. canīna, das R. s.d.; L. scripta manet, Geschriebenes bleibt, ist bleibend. In der Mehrzahl Litĕrae, 1) Schriften; 2) Brief; L. compulsoriāles, Zwangsbrief; L … Pierer's Universal-Lexikon
Litĕra — Litĕra, s.u. Staatspapiere S. 636 … Pierer's Universal-Lexikon
Litěra — (Littera, lat.), Buchstabe; im Plural (literae) etwas Schriftliches, besonders ein Schreiben, ein Brief; auch soviel wie Wissenschaften. Literae non erubescunt, lateinisches Sprichwort: »Der Brief errötet nicht«, d.h. man schreibt in einem Brief… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Litera — Litĕra (lat.), Buchstabe; Mehrzahl Literae, Buchstaben, etwas Schriftliches, Brief; Wissenschaften. L. scripta manet, Sprichw.: der geschriebene Buchstabe bleibt, hat im Gegensatz zum gesprochenen Wort Bestand. Litĕrae non erubéscunt, der Brief… … Kleines Konversations-Lexikon
Litera — Litera, lat., Buchstabe; l. scripta manet, der geschriebene Buchstabe bleibt; l.e, Buchstaben; Brief; Wissenschaften. L.e non erubescunt, Briefe erröthen nicht. Literalismus, das starre Festhalten am Buchstaben; Literalmethode, Buchstabirmethode; … Herders Conversations-Lexikon