-
1 vorher
vórher (vorhér) adv1. ра́ньше, пре́жде2. зара́нее -
2 vorher
(vorhér) adv раньше, преждеEr ist gekómmen, óhne vórher ángerufen zu háben. — Он пришёл, не позвонив до этого.
Ich músste vórher étwas erlédigen. — До того мне нужно было кое-что уладить.
Wir sóllen vórher das bespréchen. — Нам следует это прежде обсудить.
Er ist éínige Táge vórher ángekommen. — Он прибыл несколько дней до этого.
-
3 hierher
Adv. here; in Richtung: this way, over here; ( komm) hierher! come here ( oder hither altm. und hum.)!; bis hierher up to here, this far; bis hierher und nicht weiter this far and no ( oder not a step) further; er gehört hierher this is where he belongs; das gehört nicht hierher (ist unangebracht) it’s out of place; (ist abwegig) it’s irrelevant; hierher passen fit, look right; fig. auch be appropriate; es passt nicht hierher auch it looks out of place; wie kannst du dich hierher wagen? how dare you come near this place?* * *over here; hither; this way; here* * *hier|her ['hiːɐ'heːɐ, hiːɐ'heːɐ] (emph) ['hiːɐheːɐ]advhere(komm) híérher! — come here or hither (liter, old)
mir stehts bis híérher (inf) — I'm fed up to here or to the back teeth (inf)
See:→ bis* * *(to this place.) hither* * *hier·her[ˈhi:ɐ̯ˈhe:ɐ̯]adv here\hierher! come here!jdn/etw \hierher bringen to bring sb/sth here\hierher gehören (hier angestammt sein) to belong here; (hier an diese Stelle gehören) to belong here; (zum Thema gehören) to be relevantjdn/etw \hierher holen to bring sb/sth hereich habe Sie alle \hierher holen lassen, um Ihnen eine erfreuliche Mitteilung zu machen I've had you all called here so that I can give you some good news\hierher kommen to come [over] herejdn/etw \hierher schaffen to bring sb/sth here, to get sb/sth here pejschaffen Sie mir die Frau \hierher, die kann was erleben! get the woman here, she's in for it now!jdn/etw \hierher schicken to send sb/sth here▪ etw \hierher setzen to put sth heresetz dich mal \hierher zu mir come and sit [here] next to me▪ etw \hierher stellen to put sth herestell doch bitte mal die Leiter \hierher an die Wand! please stand the ladder here against the wall!musste der Laster sich \hierher vor meine Einfahrt stellen? did the lorry have to park here in front of my drive?bis \hierher up to here; (so weit) so farbis \hierher und nicht weiter this far and no further* * *Adverb herebis hierher und nicht weiter — (als Warnung) so far and no further
das gehört nicht hierher — (fig.) that is not relevant [here]
* * *bis hierher up to here, this far;bis hierher und nicht weiter this far and no ( oder not a step) further;er gehört hierher this is where he belongs;* * *Adverb herebis hierher und nicht weiter — (als Warnung) so far and no further
das gehört nicht hierher — (fig.) that is not relevant [here]
-
4 vorher
Adv. before, first; (unmittelbar vorher) beforehand; am Abend vorher the evening before, the previous evening; drei Tage vorher three days before ( oder earlier); das hättest du dir vorher überlegen sollen you should have thought about that first ( oder before); hättest du das nicht vorher sagen können? couldn’t you have said so before ( oder earlier)?* * *before; beforehand; previously; in advance* * *vor|her [foːɐ'heːɐ, 'foːɐ-]advbefore(hand); (= früher) befoream Tag(e) vórher — the day before, the previous day
man weiß vórher nie, wie die Sache ausgeht — one never knows beforehand or in advance how things will turn out
konntest du das nicht vórher sagen? — couldn't you have said that earlier?
* * *(earlier: I've seen you before.) before* * *vor·her[fo:ɐ̯ˈhe:ɐ̯]adv beforehanddas hätte ich doch \vorher wissen müssen I could have done with knowing that before[hand]wir fahren bald los, \vorher sollten wir aber noch etwas essen we're leaving soon, but we should have something to eat before we godie Besprechung dauert bis 15 Uhr, \vorher darf ich nicht gestört werden the meeting is due to last until 3 o'clock, I mustn't be disturbed until then* * *beforehand; (davor) beforeeine Woche vorher — a week earlier or before
* * *am Abend vorher the evening before, the previous evening;drei Tage vorher three days before ( oder earlier);das hättest du dir vorher überlegen sollen you should have thought about that first ( oder before);hättest du das nicht vorher sagen können? couldn’t you have said so before ( oder earlier)?* * *beforehand; (davor) beforeeine Woche vorher — a week earlier or before
* * *adj.ago adj.antecedent adj. adv.before adv.previously adv. -
5 vorher
vórher adv преди това, по-рано; am Tage vorher предишния ден.* * *av по-напред, по-рано, преди това. -
6 bis
1. prp1) (A) до (о времени)bis Fréítag — до пятницы
bis Október — до октября
bis bald!, bis dann! разг — пока! (форма прощания)
bis gleich! разг — до скорого! (форма прощания, используемая, в случае если собеседники увидятся вновь в течение нескольких часов)
Er bleibt hier bis mórgen. — Он остаётся здесь до завтрашнего дня.
Ich hábe bis jetzt darüber nichts gehört. — До настоящего момента я ничего об этом не слышал.?
Schaffst du es, das Buch bis nächstes Wóchenende zu lésen? — Ты успеешь прочитать книгу до следующих выходных?
2) (во временном значении в сочетании с предлогами, управляющими соответствующими падежами):bis zum Jáhresende — до окончания года
bis in den Tag (hinéín) schláfen* — проспать весь день
3) (A) до (о пространстве)bis München flíégen* (s) — лететь до Мюнхена
von únten biś oben — снизу доверху nach Berlin до (самого) Берлина
nach Berlín — до (самого) Берлина
bis híérher — до этого места
4) (в пространственном значении в сочетании с предлогами, управляющими соответствующими падежами):bis an die Élbe — до Эльбы
bis nach Itánien — вплоть до Италии
bis zum Báhnhof — до вокзала
5)bis auf — 1) вплоть до, включая (кого-л, что-л)
Kárten bis auf den létzten Platz verkáúfen — продать все билеты [вплоть до последнего места] 2) за исключением (кого-л, чего-л)
bis auf drei sind álle Gäste erschíénen. — Появились все гости, за исключением троих.
6)die Stadt bis zu 50 000 Éínwohnern — город с численностью до 50 000 человек
Das Tícket wird bis 100 Éúro kósten. — Билет будет стоить порядка [до] 100 евро.
2. cj1) до (при определении приблизительного количества)von 10 bis 50 Éúro — от 10 до 50 евро
2) пока неDu kannst bleiben, bis er zurückkommt. — Ты можешь остаться, пока он не вернётся.
3) австр разг как только, еслиIch gébe dir das Buch zurück, bis ich es gelésen habe. — Я отдам тебе книгу, как только её прочту.
-
7 Happen
m <-s, -> разг кусок (пищи)Ich möchte vórher noch éínen Háppen éssen. — Мне хотелось бы перед этим немного перекусить.
Sie hat noch kéínen Háppen gegéssen. — У неё ещё маковой росинки во рту не было. / Она ещё ничего не ела.
ein fétter Háppen — жирный кусок, большая выгода [прибыль]
-
8 hierher
(hierhér, при эмоциональном ударении h́íérher) adv сюдаauf den Weg híérhér — по пути сюда
bis híérhér — до этого места, досюда разг
Komm híérhér! — Иди сюда!
-
9 Jahr
n <-(e)s, -e>1) годdíéses Jahr — в этом году
in Mai díéses Jahres — в мае этого года
láúfenden Jahres — текущего года
vóriges Jahr — в прошлом году
in Júli vórigen Jahres — в июле прошлого года
vier Jahre vórher — пятью годами раньше, за пять лет до этого
über ein Jahr, übers Jahr [in éínem Jahr] — через год
fünf Jahre später — пять лет спустя, через пять лет
das kómmende Jahr — будущий год
das néúe Jahr — Новый год
zwíschen den Jahren — разг под Новый год
nach síében Jahren — через семь лет
ein gánzes [vólles] Jahr — круглый год
ein hálbes Jahr — полгода
álle hálbe(n) Jahre — каждые полгода
álle(r) fünf Jahre — каждые пять лет
Jahr für Jahr, Jahr um Jahr — год за годом
óhne Jahr — без указания года, без даты
2)für Kínder bis zu zwölf Jahren — для детей до двенадцати лет
sie steht im drítten Jahrкнижн, sie wird drei (Jahre alt) — ей (пошёл) третий год
in der Blüte séíner [íhrer] Jahre stérben* (s) — умереть в расцвете лет [сил]
séíne Jahre voll háben — достигнуть пенсионного возраста
zu hóhen Jahren kommen* (s) — дожить до глубокой старости
Er ist über néúnzig Jahre alt. — Ему больше девяноста лет.
Márko ist in séínen Jahren. — Марко его ровесник.
Die béíde sind in réíferen Jahren. — Они оба в зрелом возрасте.
Mit den Jahren wúrde er nicht klüger. — С возрастом [с годами] умнее он не стал.
die síében fétten und die síében mágeren Jahre — библ хорошие и плохие времена
seit Jahr und Tag — с давних пор, давным-давно, много лет
nach Jahr und Tag — со временем, когда-нибудь, через много [несколько] лет
in die Jahre kómmen* (s) — эвф стареть, постареть
in den bésten Jahren sein — быть в расцвете сил
-
10 nass
ст орф - naß(comp ńásser и́ nässer, superl ńássest и́ nässest) a1) мокрый, сыройnass wérden — промокнуть
bis auf die Haut nass sein [wérden] — промокнуть до костей
nass máchen — намочить, замочить
Géstern hábe ich nasse Füße bekómmen. — Вчера я промочил ноги.
Du sollst éínen Régenschirm mítnehmen, sonst wirst du zum Áúswringen nass. — Тебе следует взять с собой зонтик, иначе промокнешь насвозь.
2) дождливый (о погоде)genáúso nass (wie vórher) sein — не поумнеть (с прошлого раза), ≈ наступать на одни и те же грабли
sein Geld nass máchen диал разг — пропить свои деньги
sich nicht nass máchen разг — не нервничать по пустякам
vor dem nássen Tod bewáhren — спасти утопающего
-
11 Abend
Ábend m -s, -e1. ве́чер2. ве́чер ( мероприятие)◇der Hé ilige A bend — соче́льник ( 24 декабря)
es ist noch nicht á ller Táge A bend погов. — ≅ поживё́м — уви́дим
man soll den Tag nicht vor dem A bend ló ben посл. — ≅ цыпля́т по о́сени счита́ют
См. также в других словарях:
Dark Ronald — Rasse: Englisches Vollblut Vater: Bay Ronald Mutter: Darkie … Deutsch Wikipedia
Rhynchosia erecta (Walter) DC. — Symbol RHTOT Synonym Symbol RHER Botanical Family Fabaceae … Scientific plant list
Rhynchosia erecta (Walter) DC. — Symbol RHTOT Synonym Symbol RHER Botanical Family Fabaceae … Scientific plant list