-
1 Gliedmaßen
Pl. limbs* * *die Gliedmaßenlimbs (Pl.)* * *Glied|ma|ßenpllimbs pl* * *Glied·ma·ßenpl limbs, arms and legs* * *Gliedmaßen pl limbs -
2 Gliederschwere
f heaviness in one’s limbs* * *Glie|der|schwe|refheaviness in one's limbs* * *Gliederschwere f heaviness in one’s limbs -
3 Gliederzucken
n twitching of the limbs* * *Glie|der|zu|ckennt -s, no pltwitching of the limbs* * *Gliederzucken n twitching of the limbs -
4 lockern
I v/t loosen; (Seil etc.) slacken; (Griff) auch relax (auch fig. Disziplin, Vorschriften etc.); (Muskeln etc.) loosen upII v/refl loosen, come loose; (sich loslösen) come off; Seil etc.: slacken; körperlich: loosen up; SPORT limber up; fig. Person, Moral etc.: relax; fig. die Sitten haben sich gelockert morals have become lax ( oder slack)* * *(entspannen) to relax;(locker machen) to loosen; to slacken; to unloose; to unloosen; to unclench; to loose;sich lockern(Knopf) to come loose;(entspannen) to relax* * *lọ|ckern ['lɔkɐn]1. vt1) (= locker machen) to loosen; Boden to break up; Griff to relax, to loosen; Seil to slacken; (lit, fig ) Zügel to slacken2) (= entspannen) Arme, Beine, Muskeln to loosen up; (fig) Vorschriften, Atmosphäre to relax2. vrto work itself loose; (Moral) to become loose or lax; (SPORT) to loosen up; (zum Warmwerden) to limber up, to warm up; (Verkrampfung, Spannung) to ease off; (Atmosphäre, Beziehungen, Mensch) to get more relaxed* * *1) (to free from pain, trouble or anxiety: A hot bath eased his tired limbs.) ease2) (to make or become less strict or severe: The rules were relaxed because of the Queen's visit.) relax4) (to make or become looser: She felt his grip on her arm slacken.) slacken* * *lo·ckern[ˈlɔkɐn]I. vt▪ etw \lockern to loosen sthden Griff \lockern to relax [or loosen] one's gripdie Zügel \lockern to slacken the reins2. (entspannen)3. (weniger streng gestalten)▪ etw \lockern to relax sthII. vr1. (locker werden) Backstein, Schraube, Zahn to work loose; Bremsen to become loose [or soft]; Bewölkung, Nebel to lift3. (sich entkrampfen) to become more relaxeddie Verkrampfung lockerte sich zusehends the tension eased visibly* * *1.transitives Verb1) loosen <screw, tie, collar, etc.>; slacken [off] <rope, dog-leash, etc.>; (fig.) relax < regulation, law, etc.>2) (entspannen) loosen up, relax <muscles, limbs>3) (auflockern) loosen, break up < soil>2.reflexives Verb1) <brick, tooth, etc.> work itself loose2) (entspannen) < person> loosen up; (vor Spielbeginn) loosen or limber up; (fig.) <tenseness, tension> ease* * *A. v/t loosen; (Seil etc) slacken; (Griff) auch relax (auch fig Disziplin, Vorschriften etc); (Muskeln etc) loosen upB. v/r loosen, come loose; (sich loslösen) come off; Seil etc: slacken; körperlich: loosen up; SPORT limber up; fig Person, Moral etc: relax;figdie Sitten haben sich gelockert morals have become lax ( oder slack)* * *1.transitives Verb1) loosen <screw, tie, collar, etc.>; slacken [off] <rope, dog-leash, etc.>; (fig.) relax <regulation, law, etc.>2) (entspannen) loosen up, relax <muscles, limbs>3) (auflockern) loosen, break up < soil>2.reflexives Verb1) <brick, tooth, etc.> work itself loose2) (entspannen) < person> loosen up; (vor Spielbeginn) loosen or limber up; (fig.) <tenseness, tension> ease* * *v.to loosen v. -
5 Bein
n; -(e)s, -e1. auch eines Tisches, einer Hose etc.: leg; krumme / schlanke Beine haben have crooked ( Person auch: bandy) / slim legs; die Beine übereinander schlagen cross one’s legs; mit übereinander geschlagenen Beinen cross-legged, (with) legs crossed; von einem Bein aufs andere treten umg. shift from one foot to the other; geh du, du hast jüngere Beine umg. you go, your legs are in better shape ( oder younger) than mine; ich konnte mich nicht mehr auf den Beinen halten I could hardly stand on my (own two) feet; das geht in die Beine! bei körperlicher Anstrengung: you really feel it in your legs, it goes for your legs; bei zu viel Alkohol: it goes straight to your knees; von Tanzmusik: it makes you want to get up and dance; er hat jetzt zu viel am Bein fig. he has too much on his hands now, he has too much to do at the moment; auf einem Bein kann man nicht stehen umg. you can’t stop at one (drink); jemandem ein Bein stellen auch fig. trip s.o. up; beim Fußball: das Bein stehen lassen trip up one’s opponent, trip s.o. up; ( schon) auf den Beinen sein be up and about (already); dauernd auf den Beinen sein always be on the go; ich muss mich auf die Beine machen I must ( oder have to) get moving, I must ( oder have to) be off ( oder be making tracks); jemandem Beine machen (fortjagen) send s.o. packing; (antreiben) get s.o. moving; die Beine in die Hand oder unter den Arm nehmen müssen umg. have to scoot off, have to stir one’s stumps, have to step on it; jemandem auf die Beine helfen help s.o. up, help s.o. onto his ( oder her) feet, fig. set s.o. up, give s.o. a leg up; einer Sache auf die Beine helfen fig. get s.th. going; wieder auf den Beinen sein (gesund sein) be back on one’s feet again; ( wieder) auf die Beine kommen (gesund werden, auch fig. wirtschaftlich etc.) get back on one’s feet (again); (sich aufrichten) get up (again); wir werden dich bald wieder auf die Beine bringen! we’ll have you back on your feet ( oder running around) again in no time; schwach auf den Beinen sein be a bit shaky ( oder wobbly); auf schwachen oder wack(e) ligen Beinen stehen fig. be shaky, be a shaky affair; etw. auf die Beine stellen get s.th. up and running, launch ( oder start) s.th.; auf eigenen Beinen stehen stand on one’s own two feet; mit beiden Beinen im Leben stehen have both feet firmly on the ground; sich (Dat) ( etwas oder kurz) die Beine vertreten umg. stretch one’s legs; wie lange willst du noch die Beine unter unseren Tisch strecken? umg. how much longer are you going to be living off us?; mein Schlüssel hat ( wohl) Beine bekommen oder gekriegt umg. my key seems to have walked off; die ganze Stadt war auf den Beinen the whole town had turned out; alles, was Beine hat anyone and everyone, the whole population ( oder town etc.); ausreißen I, Bauch, Grab, Klotz, Knüppel, Kopf, link etc.; siehe auch Fuß12. MED., österr., schw., südd., sonst altm. (Knochen) bone; diese Nachricht etc. ist ihm in die Beine gefahren the news etc. shook him to the core3. Dial., bes. nordd. (Fuß) foot* * *das Beinleg* * *[bain]nt -(e)s, -e1) legmit übereinandergeschlagenen Béínen — cross-legged
sich kaum auf den Béínen halten können — to be hardly able to stay or stand on one's feet
er ist noch gut auf den Béínen — he's still sprightly
schwach auf den Béínen sein — to be a bit shaky
sich auf die Béíne machen (inf) — to make tracks (inf)
meine Tasche hat Béíne bekommen (fig) — my bag has vanished into thin air, my bag seems to have grown legs and walked
mit beiden Béínen im Leben or auf der Erde stehen (fig) — to have both feet (firmly) on the ground
mit einem Béín im Grab stehen (fig) — to have one foot in the grave
mit einem Béín im Gefängnis stehen — to be likely to end up in jail
das steht auf schwachen Béínen (fig) — that isn't very sound
auf eigenen Béínen stehen (fig) — to be able to stand on one's own two feet
er fällt immer wieder auf die Béíne (fig) — he always falls on his feet
wieder auf die Béíne kommen (fig) — to get back on one's feet again
jdn wieder auf die Béíne bringen or stellen (fig) — to get sb back on his/her feet again
etw auf die Béíne stellen (fig) — to get sth off the ground; Geld etc to raise sth
die Béíne breit machen (sl: zum Geschlechtsverkehr) — to spread one's legs (sl)
etw ans Béín binden (fig) — to saddle oneself with sth
See:2) (= Knochen) boneder Schreck ist ihm in die Béíne gefahren —
Fleisch am Béín (old) — meat on the bone
See:→ Stein3) (= Elfenbein) ivory4) (dial = Fuß) foot* * *das1) (one of the limbs by which animals and man walk: The horse injured a front leg; She stood on one leg.) leg2) (the part of an article of clothing that covers one of these limbs closely: He has torn the leg of his trousers.) leg3) (a long, narrow support of a table etc: One of the legs of the chair was broken.) leg* * *<-[e]s, -e>[bain]nt1. (Körperteil) legjdm ein \Bein amputieren to amputate sb's legdie \Beine ausstrecken/spreizen/übereinanderschlagen to stretch [out]/part/cross one's legsdas \Bein heben Hund to lift a legjdm auf die \Beine helfen (a. fig) to help sb back on [or onto] their feet a. figschwach/unsicher auf den \Beinen sein to be weak/unsteady on one's feetauf einem \Bein stehen to stand on one legvon einem \Bein aufs andere treten to shift from one foot [or leg] to the otherein \Bein verlieren to lose a legjdn/etw wieder auf die \Beine bringen (a. fig) to get sb/sth back on their/its feet again a. figwieder auf die \Beine kommen (aufstehen) to get back on one's feet [again], to find one's legs fam; (fig: sich wirtschaftlich erholen) to be back on one's feet again fig; (gesund werden) to be up on one's feet again fig2. (Hosenbein) legJeans mit engen \Beinen drainpipes nplweite \Beine flares nplHosen mit weiten \Beinen flared trousers4. (eines Möbelstücks, Gerätes) legjdm aufs \Bein treten to step on sb's toes6.▶ sich dat die \Beine [nach etw dat] abrennen [o ablaufen] [o wund laufen] (fam) to run one's legs off [for sth] fam▶ jdn auf die \Beine bringen (fam: mobilisieren) to mobilize sb; (zusammenbringen) to bring sb together▶ jdm in die \Beine fahren to go right through sb▶ mit einem \Bein im Gefängnis stehen to be running the risk of a jail sentence▶ mit einem \Bein im Grabe stehen (krank, in Gefahr sein) to have one foot in the grave; (berufsbedingt) to defy death▶ nicht mehr so gut auf den \Beinen sein to be not as young as one used to be▶ sich akk kaum noch [o nicht mehr] auf den \Beinen halten können to be hardly able to stand on one's [own two] feet▶ jdm [tüchtig [o lange]] \Beine machen (fam) to give sb a [swift] kick in [or up] the arse [or AM ass] slverschwinde endlich, oder muss ich dir erst \Beine machen? get lost, or do you need a kick up the arse? sl▶ etw auf die \Beine stellen to get sth off the groundeine Mannschaft/ein Programm auf die \Beine stellen to put together a team/programme [or AM program]* * *das; Bein[e]s, Beine1) legjemandem Beine machen — (ugs.) make somebody get a move on (coll.)
er hat sich (Dat.) kein Bein ausgerissen — (ugs.) he didn't overexert himself
jemandem ein Bein stellen — trip somebody; (fig.) put or throw a spanner or (Amer.) a monkey wrench in somebody's works
jemandem [einen] Knüppel od. Prügel zwischen die Beine werfen — (fig.) put or throw a spanner or (Amer.) a monkey wrench in somebody's works
das hat Beine gekriegt — (fig. ugs.) it seems to have [grown legs and] walked (coll.)
die Beine in die Hand od. unter die Arme nehmen — (fig. ugs.) step on it (coll.)
[wieder] auf die Beine kommen — (ugs.) get back on one's/its feet [again]
jemanden/etwas [wieder] auf die Beine bringen — (ugs.) put somebody/something back on his/her/its feet again
jemandem auf die Beine helfen — help somebody to his/her feet
ich kann mich nicht mehr/kaum noch auf den Beinen halten — I can't/can hardly stand up
auf eigenen Beinen stehen — (fig.) stand on one's own two feet; support oneself
mit beiden Beinen im Leben od. [fest] auf der Erde stehen — have both feet [firmly] on the ground
mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein — (ugs.) have got out of bed on the wrong side
mit einem Bein im Gefängnis/Grab[e] stehen — (fig.) stand a good chance of ending up in prison/have one foot in the grave
von einem Bein aufs andere treten — (ugs.) shift from one foot to the other
2) (HosenBein, TischBein, StuhlBein usw.) leg* * *1. auch eines Tisches, einer Hose etc: leg;krumme/schlanke Beine haben have crooked ( Person auch: bandy)/slim legs;die Beine übereinander schlagen cross one’s legs;mit übereinander geschlagenen Beinen cross-legged, (with) legs crossed;von einem Bein aufs andere treten umg shift from one foot to the other;ich konnte mich nicht mehr auf den Beinen halten I could hardly stand on my (own two) feet;das geht in die Beine! bei körperlicher Anstrengung: you really feel it in your legs, it goes for your legs; bei zu viel Alkohol: it goes straight to your knees; von Tanzmusik: it makes you want to get up and dance;er hat jetzt zu viel am Bein fig he has too much on his hands now, he has too much to do at the moment;(schon) auf den Beinen sein be up and about (already);dauernd auf den Beinen sein always be on the go;ich muss mich auf die Beine machen I must ( oder have to) get moving, I must ( oder have to) be off ( oder be making tracks);unter den Arm nehmen müssen umg have to scoot off, have to stir one’s stumps, have to step on it;jemandem auf die Beine helfen help sb up, help sb onto his ( oder her) feet, fig set sb up, give sb a leg up;einer Sache auf die Beine helfen fig get sth going;wieder auf den Beinen sein (gesund sein) be back on one’s feet again;(wieder) auf die Beine kommen (gesund werden, auch fig wirtschaftlich etc) get back on one’s feet (again); (sich aufrichten) get up (again);wir werden dich bald wieder auf die Beine bringen! we’ll have you back on your feet ( oder running around) again in no time;schwach auf den Beinen sein be a bit shaky ( oder wobbly);wack(e)ligen Beinen stehen fig be shaky, be a shaky affair;etwas auf die Beine stellen get sth up and running, launch ( oder start) sth;auf eigenen Beinen stehen stand on one’s own two feet;mit beiden Beinen im Leben stehen have both feet firmly on the ground;sich (dat) (kurz)die Beine vertreten umg stretch one’s legs;wie lange willst du noch die Beine unter unseren Tisch strecken? umg how much longer are you going to be living off us?;gekriegt umg my key seems to have walked off;die ganze Stadt war auf den Beinen the whole town had turned out;alles, was Beine hat anyone and everyone, the whole population ( oder town etc); → ausreißen A, Bauch, Grab, Klotz, Knüppel, Kopf, link etc; → auch Fuß12. MED, österr, schweiz, südd, sonst obs (Knochen) bone;diese Nachricht etcist ihm in die Beine gefahren the news etc shook him to the core3. dial, besonders nordd (Fuß) foot* * *das; Bein[e]s, Beine1) legjemandem Beine machen — (ugs.) make somebody get a move on (coll.)
er hat sich (Dat.) kein Bein ausgerissen — (ugs.) he didn't overexert himself
jemandem ein Bein stellen — trip somebody; (fig.) put or throw a spanner or (Amer.) a monkey wrench in somebody's works
jemandem [einen] Knüppel od. Prügel zwischen die Beine werfen — (fig.) put or throw a spanner or (Amer.) a monkey wrench in somebody's works
das hat Beine gekriegt — (fig. ugs.) it seems to have [grown legs and] walked (coll.)
die Beine in die Hand od. unter die Arme nehmen — (fig. ugs.) step on it (coll.)
[wieder] auf die Beine kommen — (ugs.) get back on one's/its feet [again]
jemanden/etwas [wieder] auf die Beine bringen — (ugs.) put somebody/something back on his/her/its feet again
jemandem auf die Beine helfen — help somebody to his/her feet
ich kann mich nicht mehr/kaum noch auf den Beinen halten — I can't/can hardly stand up
auf eigenen Beinen stehen — (fig.) stand on one's own two feet; support oneself
mit beiden Beinen im Leben od. [fest] auf der Erde stehen — have both feet [firmly] on the ground
mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein — (ugs.) have got out of bed on the wrong side
mit einem Bein im Gefängnis/Grab[e] stehen — (fig.) stand a good chance of ending up in prison/have one foot in the grave
von einem Bein aufs andere treten — (ugs.) shift from one foot to the other
2) (HosenBein, TischBein, StuhlBein usw.) leg* * *-e n.leg n. -
6 erkalten
v/i2. fig. Person: grow ( oder turn) cool; Gefühle: cool off; Herz: turn to stone lit., become cold; Liebe: wither* * *sich erkältento catch a cold; to catch cold* * *er|kạl|ten [ɛɐ'kaltn] ptp erka\#ltetvi aux sein (lit, fig)to cool (down or off), to go cold* * *er·kal·ten *[ɛɐ̯ˈkaltn̩]vi Hilfsverb: sein1. (kalt werden) to become cold2. (abkühlen) to cool [down]* * ** * *erkalten v/i2. fig Person: grow ( oder turn) cool; Gefühle: cool off; Herz: turn to stone liter, become cold; Liebe: wither* * ** * *n.cooling n. -
7 erkälten
v/i2. fig. Person: grow ( oder turn) cool; Gefühle: cool off; Herz: turn to stone lit., become cold; Liebe: wither* * *sich erkältento catch a cold; to catch cold* * *er|kạl|ten [ɛɐ'kaltn] ptp erka\#ltetvi aux sein (lit, fig)to cool (down or off), to go cold* * *er·kal·ten *[ɛɐ̯ˈkaltn̩]vi Hilfsverb: sein1. (kalt werden) to become cold2. (abkühlen) to cool [down]* * ** * *A. v/r catch (a) cold, get a cold umg (B. v/t:sich (dat)die Blase etcerkälten catch a chill in one’s bladder etc* * ** * *n.cooling n. -
8 erstarren
v/i1. Gelatine, Sülze, Gips, Zement etc.: set; Öl, Fett: congeal; Lava, Stahl etc.: solidify (auch CHEM.); zu Eis erstarren freeze3. fig. Person, Lächeln: freeze; Gesicht: turn to stone; vor Angst erstarren freeze (with fear oder terror), be paralysed with fear; jemandes Blut erstarren lassen make s.o.’s blood run cold; vor oder in Ehrfurcht erstarren be completely overawed ( oder dumbfounded); Salzsäule4. fig. Formen, Verhaltensweisen etc.: become rigid; Brauch, Tradition etc.: ossify* * *das Erstarrensolidification* * *er|stạr|ren [ɛɐ'ʃtarən] ptp ersta\#rrtvi aux sein(Finger) to grow stiff or numb; (Flüssigkeit) to solidify; (Gips, Zement etc) to set, to solidify; (Blut, Fett etc) to congeal; (fig ) (Blut) to freeze, to run cold; (Lächeln) to freeze; (vor Schrecken, Entsetzen etc) to be paralyzed or petrified ( vor +dat with); (Haltung, Meinung) to become rigid or fixed; (Ideen, Kunstform etc) to ossify, to become rigid* * *(to make or become stiff, still or unable to move (with fear etc): She froze when she heard the strange noise.) freeze* * *er·star·ren *vi Hilfsverb: sein1. (fest werden) to harden, to solidifybei 0 °C erstarrt Wasser zu Eis at 0 °C water freezes and becomes ice2. (wie gefroren sein) to freezeDracula bot einen Anblick, der jedem das Blut in den Adern \erstarren ließ the sight of Dracula made everybody's blood freeze [in their veins]3. (vor Kälte steif werden) to freeze4. (starr werden)* * *intransitives Verb; mit sein1) <jelly, plaster> set2) <limbs, fingers> grow stiff3)vor Schreck/Entsetzen erstarren — be paralysed by fear/with horror
* * *erstarren v/i1. Gelatine, Sülze, Gips, Zement etc: set; Öl, Fett: congeal; Lava, Stahl etc: solidify ( auch CHEM);zu Eis erstarren freezevor Angst erstarren freeze (with fear oder terror), be paralysed with fear;jemandes Blut erstarren lassen make sb’s blood run cold;4. fig Formen, Verhaltensweisen etc: become rigid; Brauch, Tradition etc: ossify* * *intransitives Verb; mit sein1) <jelly, plaster> set2) <limbs, fingers> grow stiff3)vor Schreck/Entsetzen erstarren — be paralysed by fear/with horror
* * *v.to congeal v.to set v.(§ p.,p.p.: set) -
9 Flügel
m; -s, -1. Tier: wing; mit den Flügeln schlagen flap ( größerer Vogel: beat) its wings; die Vogelmutter breitete i-e Flügel über die Jungen the mother bird spread out her wings over her chicks; einem Vogel / fig. jemandem die Flügel stutzen clip a bird’s / s.o.’s wings; die Flügel hängen lassen fig. lose heart, be down in the mouth; auf den Flügeln der Fantasie fig. on the wings of fantasy; die Angst verlieh ihr Flügel geh. fig. fear lent her wings2. Flugzeug: wing; Propeller, Schiffsschraube, Ventilator: blade; Windmühle: sail; BOT. wing, side petal3. fig. Gebäude: wing; Fenster: casement; Flügeltür: door, panel; Altar: wing, panel; Nase: nostril; der linke / rechte Flügel der Lunge the left / right lung4. MIL. flank; SPORT UND POL.: wing; über die Flügel angreifen / spielen attack / play down the wings5. Musikinstrument: grand piano; am Flügel: Elisabeth Platzer with Elisabeth Platzer at the piano; zur Begleitung: auch accompanied by Elisabeth Platzer* * *der Flügel(Fenster) casement;(Hubschrauber) blade;(Instrument) grand piano;(Tür) leaf;(Vogel) wing* * *Flü|gel ['flyːgl]m -s, -1) (ANAT, AVIAT) wingeinem Vogel/jdm die Flǘgel stutzen or beschneiden — to clip a bird's/sb's wings
die Hoffnung/der Gedanke verlieh ihm Flǘgel (liter) — hope/the thought lent him wings (liter)
2) (von Hubschrauber, Ventilator) blade; (= Propellerflügel auch) vane; (= Windmühlenflügel) sail, vane3) (= Altarflügel) sidepiece, wing; (= Fensterflügel) casement (form), side; (= Türflügel) door (of double doors), leaf (form); (= Lungenflügel) lung; (= Nasenflügel) nostril4) (POL, MIL, SPORT) wingder linke/rechte Flǘgel — the left/right wing
5) (= Gebäudeflügel) wing6) (= Konzertflügel) grand piano, grand (inf)auf dem Flǘgel spielen — to play the piano
am Flǘgel:... — at or on the piano:...
* * *der1) (a type of piano with a large flat top shaped like a harp.) grand piano2) (a large piano in which the wires are stretched horizontally.) grand piano3) (one of the arm-like limbs of a bird or bat, which it usually uses in flying, or one of the similar limbs of an insect: The eagle spread his wings and flew away; The bird cannot fly as it has an injured wing; These butterflies have red and brown wings.) wing4) (a section built out to the side of a (usually large) house: the west wing of the hospital.) wing5) (a section of a political party or of politics in general: the Left/Right wing.) wing6) (one side of a football etc field: He made a great run down the left wing.) wing* * *Flü·gel<-s, ->[ˈfly:gl̩]m1. (zum Fliegen) wingmit den \Flügeln schlagen to flap its wings; (größer a.) to beat its wings; (Hubschrauberflügel) rotor, bladeVentilator\Flügel bladeauf dem \Flügel spielen to play the pianoam \Flügel:... at the piano:...9.▶ jdm die \Flügel beschneiden [o stutzen] to clip sb's wings* * *der; Flügels, Flügel1) wingdie Flügel hängen lassen — (fig. ugs.) become disheartened
jemandem die Flügel stutzen — (fig.) clip somebody's wings
3) (Klavier) grand piano4) (Milit., Ballspiele) wing* * *1. Tier: wing;mit den Flügeln schlagen flap ( größerer Vogel: beat) its wings;die Vogelmutter breitete i-e Flügel über die Jungen the mother bird spread out her wings over her chicks;einem Vogel/figjemandem die Flügel stutzen clip a bird’s/sb’s wings;die Flügel hängen lassen fig lose heart, be down in the mouth;auf den Flügeln der Fantasie fig on the wings of fantasy;die Angst verlieh ihr Flügel geh fig fear lent her wings2. Flugzeug: wing; Propeller, Schiffsschraube, Ventilator: blade; Windmühle: sail; BOT wing, side petalder linke/rechte Flügel der Lunge the left/right lungüber die Flügel angreifen/spielen attack/play down the wings5. Musikinstrument: grand piano;am Flügel: Elisabeth Platzer with Elisabeth Platzer at the piano; zur Begleitung: auch accompanied by Elisabeth Platzer* * *der; Flügels, Flügel1) wingdie Flügel hängen lassen — (fig. ugs.) become disheartened
jemandem die Flügel stutzen — (fig.) clip somebody's wings
3) (Klavier) grand piano4) (Milit., Ballspiele) wing* * *- m.grand piano n.wing n. -
10 Gliederbau
m; nur Sg. limbs Pl., arms and legs Pl.; weitS. physique* * *Glie|der|baum no pllimb structure; (= Körperbau) build* * * -
11 Hintergliedmaßen
-
12 schlank
Adj.1. slim; auf elegante Art: slender; lange schlanke Beine long slender legs; schlank wie eine Tanne slim and willowy; schlank werden slim; (abnehmen) lose weight; schlank machen Kleidung: make s.o. look slim; Obst etc. macht schlank you don’t ( oder won’t) put any weight on with fruit etc.; schlank machende Kleidung etc. clothes etc. that make one look slimmer; Linie 52. fig.: schlanke Produktion / schlankes Management lean production / management* * *taper; lank; slim; slender; willowy; scrawny; svelte; tall* * *schlạnk [ʃlaŋk]adj1) slim; Hals, Bäume auch slenderJog(h)urt macht schlank — yoghurt is slimming, yoghurt is good for the figure
sich schlank machen (fig) — to breathe in
See:→ Linie2) (fig = effektiv) lean* * *(not thick or fat; thin: She has a slim, graceful figure; Taking exercise is one way of keeping slim.) slim* * *[ˈʃlaŋk]1. (dünn) slim2. (schmal) slender, slimein \schlanker Baum a slender treevon \schlankem Wuchs of slender shape; s.a. Linie* * *Adjektiv slim < person>; slim, slender <build, figure>; slender <column, tree, limbs>schlank werden — get slimmer; slim down
dieser Rock macht [dich] schlank — this skirt makes you look slim; s. auch Linie 1)
* * *schlank adj1. slim; auf elegante Art: slender;lange schlanke Beine long slender legs;schlank wie eine Tanne slim and willowy;schlank werden slim; (abnehmen) lose weight;Obst etc2. fig:schlanke Produktion/schlankes Management lean production/management* * *Adjektiv slim < person>; slim, slender <build, figure>; slender <column, tree, limbs>schlank werden — get slimmer; slim down
dieser Rock macht [dich] schlank — this skirt makes you look slim; s. auch Linie 1)
* * *(schlanker) machen ausdr.to slenderise (UK) v.to slenderize (US) v. adj.scrawny adj.slender adj.slim adj.svelte adj.tall adj.thin adj. adv.slenderly adv.slimly adv. -
13 schmerzen
I v/i hurt; Magen, Kopf: ache; Wunde: be sore; brennend: smart; mir schmerzen alle Glieder all my limbs are aching; eine stark schmerzende Wunde a very painful wound; die Spritze schmerzt etwas / kaum the injection hurts a little / hardly hurts at allII v/t hurt (auch fig.); es schmerzt mich auch fig. it hurts (me); es schmerzt mich, das mit ansehen zu müssen fig. it pains me to have to stand by and see it happening; es schmerzt mich, dass sie nie angerufen hat it upsets me to think that she never rang up* * *die Schmerzenaches and pains (Pl.)* * *schmẹr|zen ['ʃmɛrtsn] (geh)1. vtto hurt, to pain; (körperlich) to hurt2. vito hurt; (Kopf, Bauch auch, Wunde) to be sore, to achees schmerzt (lit, fig) — it hurts
* * *1) (to be in continuous pain: My tooth aches.) ache2) (to cause suffering or upset to (someone): It pained her to admit that she was wrong.) pain3) (to irritate: His voice grates on me.) grate4) (to be painful: My tooth hurts.) hurt5) ((of part of the body) to be affected by a sharp stinging feeling: The thick smoke made his eyes smart.) smart* * *schmer·zen[ˈʃmɛrtsn̩]I. vi▪ \schmerzend painful, aching▪ jdn \schmerzen to hurt sbes schmerzt mich, dass er nie geschrieben hat it hurts [or form or liter pains] me that he's never written* * *1.transitives Verbjemanden schmerzen — hurt somebody; (Kummer bereiten) grieve somebody; cause somebody sorrow
2.es schmerzt mich, dass... — it grieves or pains me that...
intransitives Verb hurt* * *mir schmerzen alle Glieder all my limbs are aching;eine stark schmerzende Wunde a very painful wound;die Spritze schmerzt etwas/kaum the injection hurts a little/hardly hurts at allB. v/t hurt (auch fig);es schmerzt mich auch fig it hurts (me);es schmerzt mich, das mit ansehen zu müssen fig it pains me to have to stand by and see it happening;es schmerzt mich, dass sie nie angerufen hat it upsets me to think that she never rang up* * *1.transitives Verbjemanden schmerzen — hurt somebody; (Kummer bereiten) grieve somebody; cause somebody sorrow
2.es schmerzt mich, dass... — it grieves or pains me that...
intransitives Verb hurt* * *v.to ache v.to hurt v.(§ p.,p.p.: hurt) -
14 Schwere
f; -, kein Pl.1. weight; PHYS. gravity; von Bewegungen, Wein, Parfum, Speise etc.: heaviness; eine bleierne Schwere empfinden feel a lead weight in one’s limbs2. (Ernst) seriousness; auch eines Verbrechens: gravity; einer Strafe, eines Unwetters etc.: severity; (Gewichtigkeit) import, significance; die Strafe soll der Schwere der Schuld angemessen sein the sentence must match the seriousness of the offen|ce (Am. -se)3. (Schwierigkeitsgrad) difficulty* * *die Schwereseriousness; heaviness; massiness* * *Schwe|re ['ʃveːrə]f -,no pl1) heaviness2) (=Ernsthaftigkeit von Krankheit) seriousness, gravitydie ganze Schwére des Gesetzes — the full severity of the law
3) (= Schwierigkeit) difficultydas hängt von der Schwére der Aufgabe ab — it depends on how difficult the task is
4) (PHYS = Schwerkraft) gravitation* * ** * *Schwe·re<->[ˈʃve:rə]die \Schwere der Strafe the severity of the punishment\Schwere der Tat gravity of the offence4. (Gewicht) heaviness, weightdas Gesetz der \Schwere the law of gravity5. (Intensität) eines Parfüms pungency6. (Gehalt) von Wein body7. (Luftfeuchtigkeit) heaviness* * *die; Schwere1) weight2) (Physik): (Schwerkraft) gravity3) s. schwer 1. 3): severity; seriousness; gravity; heaviness4) (Schwierigkeitsgrad) difficulty* * *1. weight; PHYS gravity; von Bewegungen, Wein, Parfum, Speise etc: heaviness;eine bleierne Schwere empfinden feel a lead weight in one’s limbs2. (Ernst) seriousness; auch eines Verbrechens: gravity; einer Strafe, eines Unwetters etc: severity; (Gewichtigkeit) import, significance;die Strafe soll der Schwere der Schuld angemessen sein the sentence must match the seriousness of the offence (US -se)3. (Schwierigkeitsgrad) difficulty* * *die; Schwere1) weight2) (Physik): (Schwerkraft) gravity3) s. schwer 1. 3): severity; seriousness; gravity; heaviness4) (Schwierigkeitsgrad) difficulty* * *f.gravity n.heaviness n.weight n. -
15 strecken
I v/t1. stretch; seine Beine / Glieder / Arme strecken stretch one’s legs / limbs / arms; die Beine weit von sich strecken stretch one’s legs right out; die Hand / den Finger strecken put (stick umg.) one’s hand / finger up; den Kopf aus dem Fenster strecken stick one’s head out of the window; das gebrochene Bein strecken MED. straighten the broken leg; gestreckt, vier2. (Suppe etc.) stretch; (rationieren, auch Geld, Vorräte etc.) make last, eke out; (verdünnen) thin, dilute; (Vortrag etc.) stretch, drag out; Heroin mit Mehl strecken dilute heroin with flour3. die Waffen strecken lay down arms, surrender; fig. auch give in; jemanden zu Boden strecken floor s.o., lay s.o. low4. Jägerspr. (erlegen) killII v/refl1. stretch (o.s.); bei Müdigkeit: have a stretch; sich ins Gras strecken stretch out on the grass; der Torwart musste sich ganz schön strecken the goalkeeper had to be at full stretch; Decke, recken II* * *das Strecken(Dehnung) stretch;(Metallbearbeitung) rolling* * *strẹ|cken ['ʃtrɛkn]1. vt1) Arme, Beine, Oberkörper to stretch; Hals to crane; (SCH um sich zu melden) Finger, Hand to raise, to put upden Kopf aus dem Fenster/durch die Tür strecken — to stick one's head out of the window/through the door
See:→ Waffe2) (im Streckverband) Bein, Arm to straighten3) (METAL) Blech, Eisen to hammer out4) (inf = absichtlich verlängern) Vorräte, Geld to eke out, to stretch; Arbeit to drag out (inf); Essen, Suppe to make go further; (= verdünnen) to thin down, to dilute5)See:2. vr1) (= sich recken) to have a stretch, to stretch; (inf = wachsen) to shoot up (inf)sich ins Gras/aufs Bett strecken — to stretch out on the grass/the bed
2) (= sich hinziehen) to drag on* * *(an act of stretching or state of being stretched: He got out of bed and had a good stretch.) stretch* * *stre·cken[ˈʃtrɛkn̩]I. vt1. (recken) to stretchden Arm/die Beine \strecken to stretch one's arm/legsden Kopf \strecken to crane one's neckden Finger \strecken to raise [or stick up] one's finger; s.a. Boden▪ etw \strecken to stretch sth, to make sth go further; Drogen etc. to thin down [or diluteII. vr* * *1.transitives Verb1) (gerade machen) stretch <arms, legs>2) (dehnen) stretch [out] <arms, legs, etc.>3) (lehnen) stick (coll.)4) (größer, länger, breiter machen) stretch; hammer/roll out < metal>5) (verdünnen) thin down6) (rationieren) eke out <provisions, fuel, etc.>2.reflexives Verb stretch out* * *A. v/t1. stretch;seine Beine/Glieder/Arme strecken stretch one’s legs/limbs/arms;die Beine weit von sich strecken stretch one’s legs right out;die Hand/den Finger strecken put (stick umg) one’s hand/finger up;den Kopf aus dem Fenster strecken stick one’s head out of the window;2. (Suppe etc) stretch; (rationieren, auch Geld, Vorräte etc) make last, eke out; (verdünnen) thin, dilute; (Vortrag etc) stretch, drag out;Heroin mit Mehl strecken dilute heroin with flour3.die Waffen strecken lay down arms, surrender; fig auch give in;jemanden zu Boden strecken floor sb, lay sb lowB. v/r1. stretch (o.s.); bei Müdigkeit: have a stretch;sich ins Gras strecken stretch out on the grass;der Torwart musste sich ganz schön strecken the goalkeeper had to be at full stretch; → Decke, recken B2.sich in die Länge strecken go on longer than expected, drag on pej* * *1.transitives Verb1) (gerade machen) stretch <arms, legs>2) (dehnen) stretch [out] <arms, legs, etc.>3) (lehnen) stick (coll.)4) (größer, länger, breiter machen) stretch; hammer/roll out < metal>5) (verdünnen) thin down6) (rationieren) eke out <provisions, fuel, etc.>2.reflexives Verb stretch out* * *v.to stretch v. -
16 girdle
Gürtel m -
17 leg
Bein n■ Zum Stehen und Fortbewegen dienendes Gliedmaß, das vom Hüftgelenk bis zu den Zehen reicht. -
18 locomotor system
■ The structures of the body responsible for locomotion, consisting of the muscles, joints and ligaments of the lower limbs as well as the arteries and nerves that supply them. -
19 musculoskeletal system
■ The structures of the body responsible for locomotion, consisting of the muscles, joints and ligaments of the lower limbs as well as the arteries and nerves that supply them.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > musculoskeletal system
-
20 paraparesis
См. также в других словарях:
Limbs For Life Foundation — Limbs for Life is a non profit organization that works to provide prosthetic limbs to those in need. Based in Oklahoma City, the foundation was started in 1995 by Craig Gavras and John Sabolich. After losing a limb himself, Gavras realized the… … Wikipedia
Limbs Dance Company — The Limbs Dance Company was a contemporary dance company formed in the late 1970s in New Zealand. Their first tour was 1978 9. The artistic directors were: Chris Jannides (1977 1979), Mary Jane O Reilly (1978 1986) and Cath Cardiff (1986 1989).… … Wikipedia
Limbs and Branches — Infobox Album Name = Limbs and Branches Type = compilation Artist = Jon Foreman Released = flagicon|US October 28, 2008 Recorded = 2007 2008 Genre = Folk, Acoustic Rock Length = TBA Label = Lowercase People Records Producer = Jon Foreman Reviews … Wikipedia
limbs — lɪm n. large or main branch of a tree; projecting jointed appendage of the body (arm, leg, wing, etc.); part which projects outward; mischievous child (Slang) v. cut branches from a felled tree; dismember … English contemporary dictionary
LIMBS — … Useful english dictionary
limbs of antihelix — crura anthelicis; see under crus … Medical dictionary
The King of Limbs — Studio album by Radiohead Released 18 February 2011 ( … Wikipedia
The King of Limbs — 200px Álbum de estudio de Radiohead Publicación 18 de febrero de 2011 Grabación 2009 2011 Género(s) Música electrónica, Rock al … Wikipedia Español
The King of Limbs — Album par Radiohead Sortie 18 février 2011 (téléchargement) Enregistrement 2009 – 2011 Durée N/A Genre … Wikipédia en Français
The King of Limbs — The King of Limbs … Википедия
The King of Limbs — Studioalbum von Radiohead Veröffentlichung 18. Februar 2011 (Download) 25. März 2011 (CD / LP) 9. Mai 2011 (Special Edition) Label … Deutsch Wikipedia