-
81 jeu
ʒøm1) Spiel nLe jeu n'en vaut pas la chandelle. — Es lohnt sich nicht.
2) (de dés, d'outils) Satz m3) MUS Spiel n4) Jeux olympiques pl Olympische Spiele pl5) ( assortiment) TECH Set njeujeu [ʒø] <x>1 (fait de s'amuser) Spiel neutre; Beispiel: jeu de dés/rôle[s] Würfel-/Rollenspiel; Beispiel: jeu d'équipe/de patience Mannschafts-/Geduldsspiel; Beispiel: jeu de piste Schnitzeljagd; Beispiel: jouer le jeu sich an die Spielregeln halten; Beispiel: jeu radiophonique Quizsendung féminin im Rundfunk; Beispiel: par jeu zum Spaß; Beispiel: c'est pas du jeu! familier das ist unfair!2 (boîte, cartes) Spiel neutre; Beispiel: jeu de construction Baukasten masculin; Beispiel: jeu vidéo Videospiel neutre4 (manière de jouer) Spiel neutre; Beispiel: jeu de jambes Beinarbeit féminin; Beispiel: avoir un jeu défensif defensiv spielen5 (lieu du jeu) Beispiel: jeu de boules Bouleplatz masculin; Beispiel: jeu de quilles Kegelbahn féminin; Beispiel: terrain de jeux Spielplatz masculin; Sport Spielfeld neutre; Beispiel: le ballon est hors jeu der Ball ist im Aus; Beispiel: remettre le ballon en jeu den Ball einwerfen; Beispiel: mettre quelqu'un hors jeu jdn vom Platz stellen6 (jeu d'argent) Beispiel: jeu de hasard Glücksspiel neutre; Beispiel: faites vos jeux! machen Sie Ihr Spiel!; Beispiel: se ruiner au jeu sein ganzes Vermögen verspielen7 (série) Beispiel: jeu de clés Satz masculin Schlüssel; Beispiel: jeu de caractères/puces Zeichen-/Chipsatz masculin9 du destin Spiel neutre; Beispiel: jeu de l'amour Liebesspiel; Beispiel: jeu de bourse Börsengeschäfte Pluriel10 (habileté) Beispiel: jouer double jeu ein doppeltes Spiel treiben; Beispiel: ce petit jeu das Spielchen11 (action facile) Beispiel: c'est un jeu d'enfant das ist [doch] kinderleicht; Beispiel: avoir beau jeu leichtes Spiel haben►Wendungen: les forces [mises] en jeu die betroffenen Kräfte; jouer franc jeu mit offenen Karten spielen; jouer le grand jeu alle Register ziehen; se prendre à son propre jeu in die eigene Falle gehen; être vieux jeu von gestern sein familier; entrer dans le jeu de quelqu'un jds Spiel mitspielen; faire le jeu de quelqu'un jdm in die Hände arbeiten; les jeux sont faits die Würfel sind gefallen; (au casino) nichts geht mehr; mettre sa vie en jeu sein Leben aufs Spiel setzen -
82 mouillage
mujaʒm1) ( lieu) NAUT Ankerplatz mêtre au mouillage — ankern/vor Anker gehen
2) Anfeuchten n, Befeuchten n, Verdünnen nmouillagemouillage [mujaʒ] -
83 scène
sɛnf1) Bühne f, Schaubühne f2) ( tribune) Podium n3) ( lieu) Schauplatz m4) ( action) Szene f5) CINE Szene fscènescène [sεn]2 (querelle) Szene féminin; Beispiel: scène de jalousie Eifersuchtsszene; Beispiel: scène de ménage Ehekrach masculin; Beispiel: faire une scène à quelqu'un jdm eine Szene machen3 (estrade) Bühne féminin; (séquence) Szene féminin; Beispiel: entrer en scène auftreten; Beispiel: mettre une histoire en scène eine Geschichte auf der Bühne darstellen; Beispiel: mettre une pièce de théâtre en scène ein Theaterstück inszenieren; Beispiel: en scène! auf die Bühne! -
84 changement
changement [∫ɑ̃ʒmɑ̃]1. masculine nouna. change• changement de direction (sens) change of direction ; (dirigeants) change of management ; (sur un écriteau) under new management• j'ai trois changements (en métro, bus) I have to change three times2. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━+1! Le mot changement n'existe pas en anglais.* * *ʃɑ̃ʒmɑ̃nom masculin1) ( modification) change (de in)changement en mieux/pire — change for the better/worse
2) (de train, bus, d'avion) change•Phrasal Verbs:* * *ʃɑ̃ʒmɑ̃ nmIl n'aime pas le changement. — He doesn't like change.
* * *changement nm1 ( remplacement) change (de of); changement de stratégie/gérant change of strategy/manager; le changement d'air te fera du bien the change of air will do you good; 50 euros pour un changement de roue 50 euros for a wheel change; j'attends les ouvriers pour le changement de la chaudière I'm waiting for the workmen to come and change the boiler;2 ( modification) change (de in); changement de température/situation/majorité change in temperature/the situation/the majority; changement en mieux/pire change for the better/worse; ‘comment va-t-il?’-‘pas de changement’ ‘how is he?’-‘there's no change’; au changement de saison at the turn of the season;3 (de train, bus, d'avion) change; il y a un changement à Varsovie you have to change at Warsaw; Bordeaux-Bruxelles sans changement Bordeaux-Brussels straight through.changement d'adresse change of address; changement de lune new moon; changement de décor Théât, Cin scene change; fig change of scene; changement d'état Phys change of state; changement social social change; changement de vitesse Aut ( mécanisme) gears (pl); ( processus) change of gear; changement à vue Théât transformation scene.[ʃɑ̃ʒmɑ̃] nom masculin1. [substitution] changeaprès le changement d'entraîneur/de régime after the new trainer/regime came inchangement de propriétaire ‘under new ownership’2. [modification] changechangement de cap ou de direction change of courseb. (figuré) change of plan ou in the plans3. [évolution]pour le changement, votez Poblon! for a new future, vote Poblon!quand les enfants seront partis, ça fera du changement things will be different after the children have gone4. TRANSPORTS changej'ai trois changements/je n'ai pas de changement pour aller chez elle I have to change three times/I don't have to change to get to her place[lieu]5. THÉÂTRE6. SPORTchangement de joueurs change of players, changeover7. AUTOMOBILEa. [levier] gear lever, gear shift (US)b. [en voiture] gear change ou shiftc. [à bicyclette] gear change -
85 coopération
coopération [kɔɔpeʀasjɔ̃]feminine nouna. ( = collaboration) cooperation* * *koɔpeʀasjɔ̃1) gén ( collaboration) cooperation* * *kɔɔpeʀasjɔ̃ nfune coopération renforcée — greater cooperation, increased cooperation, ADMINISTRATION
la Coopération — Voluntary Service Overseas Grande-Bretagne the Peace Corps USA (done as alternative to military service)
* * *coopération nf2 Mil, Pol form of national service consisting of working abroad; faire son service dans le cadre de la coopération to work abroad in lieu of military service.[kɔɔperasjɔ̃] nom féminin1. [collaboration] cooperation3. ADMINISTRATION & MILITAIREform of National Service in which the person works abroad on an aid project -
86 domaine
domaine [dɔmεn]masculine nouna. ( = propriété) estate• dans le domaine public/privé in public/private ownershipb. ( = sphère) field* * *dɔmɛnnom masculin1) ( terres) estate2) ( spécialité) field, domain3) (colloq) ( territoire)•Phrasal Verbs:* * *dɔmɛn nm1) (= demeure et terrains) estate, propertyIl possède un immense domaine en Normandie. — He owns a huge estate in Normandy.
See:2) (de connaissance, scientifique) fieldLa chimie n'est pas mon domaine. — Chemistry's not my field.
dans tous les domaines — in every field, in all areas
dans les autres domaines — in other fields, in other areas
See:dans ce domaine comme dans d'autres,... — here as elsewhere,...
* * *A nm1 ( terres) estate; ils possèdent un vaste domaine dans le Sud-Ouest they own a large estate in the South West; domaine vinicole vineyards (pl);2 ( spécialité) field, domain; dans le domaine financier/philosophique in the field of finance/philosophy; la mécanique, ce n'est pas mon domaine mechanics is not my field; dans tous les domaines in every field ou domain;3 ○( territoire) l'atelier/le grenier c'est mon domaine (réservé) the workshop/the attic is my territory;5 Ordinat domain; nom de domaine domain name.B Domaines nmpl: government department which manages state-owned land and property.domaine public public domain; tomber dans le domaine public Jur [œuvres d'art, invention] to be in the public domain; [[œuvre littéraire] to be out of copyright; domaine réservé Pol, Jur reserved domain.[dɔmɛn] nom masculinmis en bouteille au domaine [dans le Bordelais] chateau-bottleda. ≃ Crown lands ou propertyb. HISTOIRE [en France] the property of the Kings of France2. [lieu préféré] domain3. DROITdans le domaine de la prévention, il y a encore beaucoup à faire as far as preventive action is concerned, there's still a lot to dodans tous les domaines in every field ou domain[compétence, spécialité] fieldl'art oriental, c'est son domaine she's a specialist in oriental artl'électricité, c'est mon domaine I know quite a bit about electricity5. [d'un dictionnaire] field[indication] field label————————Domaines nom masculin pluriel -
87 décor
décor [dekɔʀ]masculine noun• je fais partie du décor ! I'm just part of the furniture!* * *dekɔʀnom masculin2) ( cadre) setting3) Cinéma, Théâtrele décor, les décors — the set
* * *dekɔʀ1. nm1) [intérieur] decor2) (= motif) [tissu] pattern3) (= paysage) setting4) CINÉMA, THÉÂTRE set2. décors nmplTHÉÂTRE scenery sg CINÉMA set sg* * *décor nm2 ( extérieur) ( cadre) setting; ( paysage) scenery; décor de verdure green ou lush setting; j'ai besoin de changer de décor fig I need a change of scene; aller or rentrer dans le décor○ Aut to drive off the road;3 ( de l'action) Cin set; Théât le décor, les décors the set, the scenery ¢; film tourné en décor naturel film shot on location; comme un décor de théâtre like a stage setting; planter le décor to set the scene;4 ( surface de meuble) finish; décor imitation chêne oak finish.[dekɔr] nom masculin2. [environs] settingla maison était située dans un décor magnifique the house stood in magnificent scenery ou surroundings————————dans le(s) décor(s) locution adverbialealler ou entrer ou valser dans le décor [voiture, automobiliste] to go off the roadd'un coup de poing, elle l'a envoyé dans le décor she sent him flying against the wall with a punch -
88 dégueulasse
dégueulasse (inf!) [degœlas]1. adjective• il est vraiment dégueulasse, ce type he's a filthy swine (inf!)2. masculine noun, feminine noun[personne] (sale) dirty pig (inf!) ; (mauvais, vicieux) (homme) swine (inf!) ; (femme) bitch (vulg!)* * *deɡœlas adj *1) (sale) disgusting2) (= au goût infect) disgusting3) (injuste ou méchant) disgusting* * *A adj2 ( mauvais) [plat, aliment] lousy○, disgusting; [temps] lousy○, disgusting; [travail] shoddy○, disgusting; c'est pas dégueulasse ce ragoût! this stew isn't half bad○;3 ( révoltant) [personne, action] shitty◑, rotten; c'est dégueulasse ce qu'ils ont fait what they did was really rotten; tu es dégueulasse de dire une chose pareille what a rotten thing to say.B nm un vieux dégueulasse a dirty old man○.(très familier) [degɶlas] adjectifc'est pas dégueulasse comme cadeau it's a pretty nice present, it's not a bad present————————(très familier) [degɶlas] nom masculin et féminin1. [personne sale] filthy pig2. [pervers] -
89 fait
fait, faite [fε, fεt]a. ( = constitué) tout fait ready-made• c'est bien fait pour toi ! it serves you right!c. [fromage] riped. ( = maquillé) avoir les yeux faits to have one's eyes made up2. masculine nouna. ( = acte) le fait de manger/bouger eating/moving• reconnaissez-vous les faits ? do you accept the facts?c. ( = conséquence) c'est le fait du hasard it's the work of fate• être le fait de ( = être typique de) to be typical of ; ( = être le résultat de) to be the result ofd. (locutions)► au fait ( = à propos) by the way• au fait de ( = au courant) informed of► de fait [gouvernement, dictature] de facto ; ( = en fait) in fact• en fait de spécialiste, c'est plutôt un charlatan ! as for being a specialist - charlatan more like! (inf)► le fait est que the fact is that3. compounds► fait divers ( = nouvelle) news item* * *
1.
2.
1) (réalisé, accompli) [tâche] donebien/mal fait — well/badly done
c'est bien fait (colloq) (pour toi)! — it serves you right!
2) ( constitué)fait de or en — ( d'un élément) made of; ( composite) made up of
3) ( adapté)fait pour quelque chose/pour faire — meant for something/to do
4) ( conçu) [programme, dispositif] designedbien/mal fait — well-/badly-designed
5) (colloq) ( pris) done for6) ( mûr)
3.
nom masculin1) (élément de réalité, acte) factil a réussi, c'est un fait, mais... — he has succeeded, certainly, but...
2) ( cause)de ce fait — because of this ou that
3) ( événement) event4) ( sujet) pointau fait, je te prie! — get to the point, please!
elle lui a dit son fait — she told him/her straight
5) ( trait)mentir n'est pas son fait — it isn't like him/her to lie
6) ( exploit) feat, exploit
4.
au fait ofɛt locution adverbiale by the way
5.
de fait locution [situation, pouvoir] de facto (épith); [exister, entraîner] effectively; ( en effet) indeed
6.
en fait locution adverbiale in fact, actually
7.
en fait de locution prépositive as regardsen fait de réforme, il s'agit plutôt d'une... — it isn't so much a reform as a...
en fait de rénovation du système, ils (en) ont seulement changé quelques éléments — they haven't so much renovated the system as tinkered about at the edges
Phrasal Verbs:••* * *fɛ
I
1. vbSee:2. nm1) (= événement) event2) (= réalité) factC'est un fait, on ne peut pas prétendre le contraire. — It's a fact, we can't pretend otherwise.
du fait de... — because of..., on account of...
du fait que... — because of the fact that..., on account of the fact that...
du fait qu'il a menti — because of the fact that had lied, on account of his lying
de ce fait — therefore, for this reason
3) (= acte)au fait (= à propos) — by the way
Au fait, est-ce que tu as aimé le film d'hier? — By the way, did you enjoy the film yesterday?
mettre qn au fait — to inform sb, to put sb in the picture
en fait — in fact, actually
En fait je n'ai pas beaucoup de temps. — I haven't got much time actually.
II fait, -e1. ppSee:2. adj1) (fromage, melon) ripetout fait; toute faite (= préparé à l'avance) — ready-made
Il n'a pas réussi - c'est bien fait! — He failed - which served him right.
* * *A pp ⇒ faire.B pp adj1 (réalisé, accompli) [tâche] done; ce qui est fait est fait what's done is done; bien/mal fait well/badly done; il aime le travail bien fait he likes work that is well done; c'en est fait de that's the end of; c'est bien fait○ (pour toi/lui/elle)! it serves you/him/her right!; bien fait pour lui○! serves him right!; bien fait pour ta gueule◑! serves you bloody◑ GB ou damn◑ well right!;2 ( constitué) fait de/en ( d'un élément) made of; ( composite) made up of; mur fait en pierre wall made of stone; une foule faite de collectionneurs et d'amateurs a crowd made up of collectors and enthusiasts; idée/réponse toute faite ready-made idea/answer; formules toutes faites clichés; elle est bien faite she's good-looking; elle a la taille bien faite she has a shapely waist; un corps merveilleusement/mal fait a marvellousGB/an ugly body; je suis ainsi fait that's how I am; la vie est ainsi faite! life's like that!; la vie/société est mal faite life/society is unfair;3 ( adapté) fait pour qch/pour faire meant for sth/to do; ils ne sont pas faits l'un pour l'autre they're not meant for each other; ces ciseaux ne sont pas faits pour couper de la viande these scissors are not meant for cutting ou to cut meat; il n'est pas fait pour travailler hum he's not cut out for work hum; ta remarque n'était pas faite pour arranger les choses your comment certainly didn't help matters;5 ○( pris) done for; la maison est cernée, nous sommes faits! the house is surrounded, we're done for!;6 ( mûr) un fromage bien fait a ripe cheese.C nm1 (élément de réalité, acte) fact; le fait d'avoir the fact of having; le fait de faire/d'avoir fait (the fact of) doing/of having done; le fait d'être heureux being happy; le fait d'être parti/tombé (the fact of) having left/fallen; le fait est là that's the fact of the matter; le fait est là ou les faits sont là, il t'a trompé the fact (of the matter) is that he cheated you; le fait est que tu avais raison/que cela n'a pas marché the fact is that you were right/that it didn't work; le fait même que/de faire the very fact that/of doing; le simple fait de faire the simple fact of doing, simply doing; le fait qu'il est or soit possible de faire the fact that it is possible to do; il a réussi, c'est un fait, mais… he has succeeded, certainly, but…; c'est un fait que it's a fact that; s'appuyer sur des faits to rely on facts; reconnaître les faits to acknowledge the facts; s'incliner devant les faits to bow to the facts; au moment des faits at the time of the events; les faits et gestes de qn sb's movements; les menus faits de la vie quotidienne the tiny details of everyday life;2 ( ce qui est la cause) de ce fait because of this ou that; du fait de qch due to sth; du fait même que/de faire due to the very fact that/of doing; du fait que due to the fact that; être le fait de qn to be due to sb; cette rencontre n'est pas le fait du hasard this encounter isn't due to chance; par le fait du hasard due to chance;3 ( événement) event; c'est un fait unique dans l'histoire it's an event that's unique in history; le film part de faits réels the film is based on real-life events;4 ( sujet) point; venons-en au fait let's get to the point; au fait, je te prie! get to the point, please!; aller droit au fait to go straight to the point;5 ( ce qui caractérise) le mensonge or mentir n'est pas son fait it isn't like him to lie; la patience n'est pas son fait patience isn't his strong point; elle lui a dit son fait she told him straight;6 ( exploit) feat, exploit; les hauts faits heroic deeds.D au fait excl by the way.E de fait loc [situation, pouvoir, gouverneur] de facto ( épith); [exister, supprimer, entraîner] effectively; ( en effet) indeed.F en fait loc adv in fact, actually; il s'agit en fait de son cousin/de faire it's actually his cousin/a question of doing; ce poste lui servait en fait de couverture this position actually served as a cover for him.G en fait de loc prép as regards; en fait de réforme/philosophie, il s'agit plutôt d'une… it isn't so much a reform/a philosophy as a…; en fait de rénovation du système, ils (en) ont seulement changé quelques éléments they haven't so much renovated the system as tinkered about at the edges.fait accompli fait accompli; mettre qn devant le fait accompli to present sb with a fait accompli; fait d'actualité news item; fait d'armes feat of arms; fait divers Presse (short) news item; la rubrique (des) ‘faits divers’ the ‘news in brief’ column; fait de guerre exploit of war; fait du prince fiat; fait de société fact of life.être au fait de fml to be informed about; mettre qn au fait fml to inform sb; être sûr de son fait to be sure of one's facts; prendre qn sur le fait to catch sb in the act; ⇒ cause.I( féminin faite) [fɛ, fɛt] participe passé→ link=faire faire————————( féminin faite) [fɛ, fɛt] adjectif1. [formé]elle a la jambe bien faite she's got shapely ou nice legsfait au tour shapely, well-turned3. [maquillé] made-up4. [prêt]a. [vêtement] ready-made, ready-to-wearb. [tournure] set, ready-madeune expression toute faite a set phrase, a clichéII[fɛ] nom masculinles faits et gestes de quelqu'un everything somebody says and does, somebody's every moveil est pénalisé par le seul fait de son divorce the very fact that he's divorced puts him at a disadvantagecomme (par) un fait exprès, il n'avait pas de monnaie funnily enough, he had no change3. [réalité] factplacer ou mettre quelqu'un devant le fait accompli to present somebody with a fait accompli4. [sujet, question] pointvenons-en au fait let's come ou get to the point5. (locution)au fait locution adverbialeau fait, on pourrait peut-être y aller à pied? by the way, couldn't we walk there?au fait de locution prépositionnellede fait locution adjectivale2. [en affirmation]il est de fait que it is true ou a fact thatde fait locution adverbiale,en fait locution adverbialeen fait, il n'est pas mon père actually ou in fact he isn't my fatherdu fait de locution prépositionnelledu fait que locution conjonctiveen fait de locution prépositionnelle1. [en guise de] by way ofen fait de nourriture, il n'y a qu'une boîte de sardines there's only a can of sardines by way of food2. [au lieu de] instead ofen fait de chien, c'était un loup it wasn't a dog at all, it was a wolf -
90 garde
I.garde1 [gaʀd]1. feminine nouna. ( = surveillance) confier qch/qn à la garde de qn to entrust sth/sb to sb's cared. ( = groupe, escorte) guard• garde rapprochée [de président] personal bodyguarde. ( = infirmière) nurse• garde de jour/de nuit day/night nursef. (Boxing, fencing) guard• en garde ! on guard!h. (locutions)► en garde• prendre garde de or à ne pas faire qch to be careful not to do sth• être/se tenir sur ses gardes to be/stay on one's guard2. compounds► garde à vue ≈ police custody• être mis or placé en garde à vue ≈ to be kept in police custodyII.garde2 [gaʀd]masculine noun[de locaux, prisonnier] guard ; [de domaine, château] warden (Brit), keeper (US) ; [de jardin public] keeper* * *
I gaʀdnom masculin1) (soldat, policier) guard•Phrasal Verbs:
II gaʀd1) ( infirmière) nurse2) ( groupe) guard3) (surveillance, protection)monter la garde — [soldat] to mount guard
monter la garde auprès de — to keep watch over [prisonnier, malade]; to stand guard over [enfant, homme politique]
mettre sous bonne garde — to put [somebody] under guard [suspect, prisonnier]
être sous la garde de quelqu'un — [prisonnier] to be guarded by somebody; [enfant, objet de valeur] to be looked after by somebody; Droit to be in somebody's custody
4) ( service)être de garde — [médecin] to be on call; [soldat, sentinelle] to be on guard duty
pharmacie de garde — duty chemist's GB, emergency drugstore US
5) ( position de défense) guard, on-guard positionprendre garde — ( se méfier) to watch out (à for); ( se soucier) to be careful ( de faire to do)
n'avoir garde de faire — fml to be careful not to do
6) ( d'épée) hilt7) (de livre, cahier)•Phrasal Verbs:* * *ɡaʀd1. nm/f1) (= personne) [prisonnier] guard2) [domaine, parc] warden3) (= soldat, sentinelle) guard2. nf1) [captifs] guardingIl est chargé de la garde des prisonniers. — He's responsible for guarding the prisoners.
2) [surveillance, guet] (action) guard3) (= faction) watchJ'ai la prochaine garde. — I've got the next watch.
4) [enfants, personnes âgées] careIls cherchent quelqu'un pour la garde des enfants. — They're looking for someone to look after the children.
5) (= soldats) guard6) BOXE, ESCRIME guard7) [arme] hiltPrenez garde au verglas. — Watch out for black ice.
Elle m'a mis en garde contre les pickpockets. — She warned me about pickpockets.
de garde (pharmacie) — duty modif (médecin) on call
La pharmacie de garde ce week-end est... — The duty chemist this weekend is...
Le médecin de garde était en état d'ivresse. — The doctor on call was inebriated.
être de garde [pharmacien] — to be open, [médecin] to be on call, [soldat] to be on guard duty
* * *A nm1 (soldat, policier) guard;B nf1 ( infirmière) nurse;3 (surveillance, protection) monter la garde [soldat] to mount guard; monter la garde auprès de to keep watch over [prisonnier, malade]; to stand guard over [enfant, homme politique]; placer/mettre qn sous bonne garde to put sb under guard [suspect, prisonnier]; être sous la garde de qn [prisonnier] to be guarded by sb; [enfant, objet de valeur] to be looked after by sb; Jur to be in sb's custody; elle a obtenu la garde de ses enfants Jur she was granted custody of her children; laisser qch/un animal en garde chez qn to leave sth/an animal to be looked after by sb; confier qch/qn à la garde de X to leave X to look after sth/sb; assurer la garde d'une villa to be in charge of the security of a villa;4 ( continuité de service) être de garde [docteur, infirmière] to be on call; [soldat, sentinelle] to be on guard duty; la pharmacie de garde the duty chemist's GB, the emergency drugstore US;5 Sport ( position de défense) guard, on-guard position; en garde! on guard!; il a une excellente garde he has an excellent on-guard position; se mettre en garde to square up; baisser sa garde lit, fig to lower one's guard; être/se tenir sur ses gardes to be/to remain on one's guard; mettre qn en garde to warn sb (à propos de about; contre against); mise en garde warning; prendre garde ( se méfier) to watch out (à for); ( se soucier) to be careful (de faire to do); sans y prendre garde inadvertently; n'avoir garde de faire fml to be careful not to do;7 Édition (page de) garde endpaper.garde champêtre ≈ local policeman (appointed by the municipality); garde du corps bodyguard; garde du courrier Postes postal service offering mail storage at the delivery office in one's absence; garde descendante Mil outgoing guard; garde d'enfant childminder GB, day-care lady US; garde forestier forest warden, forest ranger; garde d'honneur guard of honourGB; garde impérial Hist soldier of the Imperial Guard; garde impériale Hist Imperial Guard; garde montante Mil new guard, relieving guard; garde pontifical member of the papal guard; garde pontificale papal guard; garde républicain member of the Republican Guard; garde républicaine Republican Guard; garde rouge Red Guard; garde des Sceaux French Minister of Justice; garde au sol Aut road clearance; garde suisse Swiss Guard; garde à vue Jur ≈ police custody; placer qn en garde à vue to hold sb for questioning.ⓘ Garde à vue The process of police detention during which a person can be held for questioning for up to 48 hours without a warrant.ⓘ Garde républicaine A section of the Gendarmerie nationale, with special ceremonial, security and escort duties in connection with prestigious occasions or institutions.I[gard] nom fémininA.1. [surveillance - d'un bien, d'un lieu]je te confie la garde du manuscrit I am entrusting you with the manuscript, I am leaving the manuscript in your safekeeping ou carea. [police] to guard a buildingb. [concierge] to look after a building, to be caretaker of a buildingfaire bonne garde: on te prête la maison pour le week-end, mais fais bonne garde we'll let you use our house for the weekend, but look after it carefully2. [protection - d'un enfant, d'un animal] carepuis-je te confier la garde de mon chien pendant deux jours? would you take care of ou look after my dog for two days?3. MÉDECINE [service de surveillance]la garde des enfants fut confiée à la mère the mother was given custody of the children, the children were left in the custody of their motherB.sportn'avoir garde de faire (soutenu) : je n'aurai garde de vous contredire I'll take good care not to contradict youprendre garde de: prenez garde de ne rien oublier make sure ou take care you don't leave anything behindC.1. [escorte, milice] guard2. [soldats en faction] guardgarde montante/descendante relief/old guardD.armement[d'une arme blanche] hilt————————gardes nom féminin plurielêtre/se tenir sur ses gardes to be/to stay on one's guard————————de garde locution adjectivale1. → link=chien chienmédecin de garde duty doctor, doctor on duty————————en garde locution adverbiale1. MILITAIRE & SPORT2. [sous surveillance]4. (locution)je l'avais mise en garde contre les dangers du tabac I had warned her against the dangers of smokingsous bonne garde locution adverbialeII[gard] nom masculin et féminin[personne]la garde des enfants est une jeune Allemande the childminder (UK) ou baby-sitter is a young German girl————————[gard] nom masculin1. [surveillant] warden————————[gard] nom féminin -
91 immonde
immonde [i(m)mɔ̃d]adjective[taudis] squalid ; [action] vile ; [crime] hideous ; [personne] ( = laid) hideous ; ( = ignoble) vile* * *imɔ̃d1) ( sale) filthy2) ( révoltant) revolting* * *i(m)mɔ̃d adj1) (= sale) (ruelle, taudis) squalid2) (= dégoûtant) (odeur, goût) foul3) (= ignoble) (crime) appalling* * *immonde adj2 ( révoltant) [personne, nourriture] revolting.[imɔ̃d] adjectif -
92 monnaie
monnaie [mɔnε]1. feminine nouna. ( = espèces, devises) currency• c'est monnaie courante [fait, événement] it's a common occurrence ; [action, pratique] it's common practiceb. ( = pièce) coinc. ( = appoint, pièces) change• vous n'avez pas de monnaie ? (pour payer) don't you have any change?• faire la monnaie de 100 € to get change for a 100-euro note• elle m'a rendu la monnaie sur 50 € she gave me the change from 50 euros2. compounds* * *mɔnɛ1) ( unité monétaire) currency2) ( pièces et billets de faible valeur) change3) ( appoint) change4) ( pièce) coinbattre monnaie — to mint ou strike coins
frapper une monnaie — to strike coins ou a coinage
5) ( bâtiment)••rendre à quelqu'un la monnaie de sa pièce — to pay somebody back in his/her own coin
* * *mɔnɛ nf1) ÉCONOMIE currency2) fig3) (= pièces) change"cet appareil ne rend pas la monnaie" — "this machine does not give change", "no change given"
4) NUMISMATIQUE (= pièce) coin* * *monnaie nf1 ( unité monétaire) currency; monnaie forte/faible strong/weak currency; ils se servent de jetons comme monnaie they use tokens as currency; fausse monnaie forged ou counterfeit currency; ⇒ singe;2 ( pièces et billets de faible valeur) change; petite or menue monnaie small change; faire de la monnaie to get some change; faire de la monnaie à qn to give sb (some) change; il est allé faire la monnaie de 10 euros he went to get change for 10 euros; est-ce que vous pouvez me faire la monnaie de 10 euros? can you give me change for 10 euros?; passez or envoyez la monnaie○! cough up the money○!;3 ( appoint) change; garder/rendre la monnaie to keep/give the change; elle m'a rendu la monnaie sur 10 euros au lieu de 20 euros she gave me change from 10 euros instead of 20 euros;4 ( pièce) coin; monnaie d'or/d'argent gold/silver coin; émettre/retirer une monnaie to issue/withdraw a coin; battre monnaie to mint ou strike coins; frapper une monnaie to strike coins ou a coinage;monnaie divisionnaire fractional currency; monnaie d'échange Écon trading currency; fig bargaining chip; les otages ont servi de monnaie d'échange the hostages were used as a bargaining chip; monnaie fiduciaire fiduciary currency, paper money; monnaie légale legal tender; monnaie métallique coin; monnaie de papier paper money; monnaie de réserve reserve currency.rendre à qn la monnaie de sa pièce to give sb a dose of his/her own medicine, to pay sb back in his/her own coin; c'est monnaie courante it's commonplace.[mɔnɛ] verbe→ link=monnayer monnayer————————[mɔnɛ] nom fémininmonnaie d'argent/de nickel/d'or silver/nickel/gold coina. [généralement] the German currencyle yen est la monnaie du Japon the yen is Japan's (unit of) currency ou monetary unitmonnaie décimale decimal currency ou coinagemonnaie électronique electronic ou plastic moneyfausse monnaie counterfeit ou false moneyc'est monnaie courante it's common practice, it's a common ou an everyday occurrence2. [appoint] changefaire la monnaie de 20 euros to get change for 20 euros, to change a 20 euro noteil m'a rendu la monnaie sur 10 euros he gave me the change out of ou from 10 eurosmonnaie d'appoint right ou exact changemenue/petite monnaie small/loose change -
93 parking
parking [paʀkiŋ]masculine noun━━━━━━━━━━━━━━━━━* * *paʀkiŋnom masculin1) ( parc de stationnement) car park GB, parking lot US; ( place de stationnement) parking space2) ( stationnement) controv parking•Phrasal Verbs:* * *paʀkiŋ nm(= lieu) car park Grande-Bretagne parking lot USA* * *parking nm1 ( parc de stationnement) car park GB, parking lot US; ( place de stationnement) parking space; parking à étages multistorey car park GB, multistory parking lot US;[parkiŋ] nom masculin2. [action de se garer] -
94 passage
passage [pαsaʒ]1. masculine nouna. ( = venue) guetter le passage du facteur to watch for the postman• « passage interdit » "no entry"b. ( = transfert) le passage de l'enfance à l'adolescence the transition from childhood to adolescence• va plus loin, tu gênes le passage move along, you're blocking the wayd. ( = fragment) [de livre, symphonie] passagee. ( = traversée) [de rivière, limite, montagnes] crossing2. compounds• cette école est le passage obligé pour les hauts fonctionnaires this school is the place to go if you want to be a top civil servant ► passage piétons, passage pour piétons pedestrian walkway* * *pasaʒnom masculin1) ( circulation)une rue où il y a beaucoup de passage — ( véhicules) a street where there's a lot of traffic
2) ( séjour)un petit passage chez le teinturier ne lui ferait pas de mal — a visit to the dry-cleaners' wouldn't do it any harm
3) ( visite en chemin)4) ( franchissement)‘passage interdit, voie privée’ — ‘no entry, private road’
pour empêcher le passage de l'air — in order to prevent draughts GB ou drafts US
pour laisser or céder le passage à l'ambulance — in order to let the ambulance go past
notons au passage que... — fig let's note in passing that...
se servir au passage — lit ( en passant) to help oneself; fig ( légalement) to take a cut (of the profits); ( illégalement) to pocket some of the profits
5) (à la radio, télévision, au théâtre)6) ( chemin emprunté) ( par une personne) way; ( par une chose) path7) ( à une situation nouvelle)son passage dans la classe supérieure est compromis — he/she won't be allowed to move up into the next year GB ou grade US
8) ( petite rue) alley; ( dans un bâtiment) passageway9) (de roman, symphonie) passage; ( de film) sequence•Phrasal Verbs:* * *pɒsaʒ nm1)Ils s'arrêtaient de travailler au passage du train. — They stopped working as the train passed.
Nous l'avons vu lors de notre passage à Brest. — We saw him when we passed through Brest.
au passage (alors que l'on passe) — on the way, [remarquer] in passing
au passage de; Il a été éclaboussé au passage de la voiture. — He was soaked by a passing car.
Nous sommes de passage à Toulouse. — We're just passing through Toulouse.
2) (= accès, chemin) way"laissez le passage" — "keep clear"
"n'obstruez pas le passage" — "do not obstruct"
3) (= prix de la traversée) passage4) (= extrait de livre) passageJ'ai traduit un passage de ce livre. — I translated a passage from this book.
* * *passage nm1 ( circulation) interdire le passage des camions dans la ville to ban trucks from (driving through) the town; une rue où il y a beaucoup de passage ( piétons) a street where there are a lot of passers-by; ( véhicules) a street where there's a lot of traffic; isoler les fenêtres pour empêcher le passage de l'air to seal the windows to prevent draughts GB ou drafts US;2 ( séjour) ton bref passage dans la ville a été très remarqué your stay in the town was brief but did not go unnoticed; lors de son passage ici il a oublié son parapluie when he was here he left his umbrella; un petit passage chez le teinturier ne lui ferait pas de mal a visit to the dry-cleaners' wouldn't do it any harm; après un bref passage dans la fonction publique after a short spell in the civil service;3 ( visite en chemin) attendre le passage du boulanger to wait for the baker's van to come; était-ce avant ou après le passage du facteur? was it before or after the postman had been?; manquer le passage des cigognes to miss the storks going over; le passage du prochain bus est à 10 heures the next bus is at 10 o'clock; je peux te prendre au passage I can pick you up on the way; il est de passage en France/dans notre ville he is passing through France/our town; des voyageurs de passage travellers who are passing through; des hôtes de passage short-stay guests; elle n'a que des amants de passage she only has casual relationships;4 ( franchissement) ‘passage interdit, voie privée’ ‘no entry, private road’; pour permettre le passage de la lumière in order to let the light in; les voitures se sont garées pour laisser or céder le passage à l'ambulance the cars pulled over to let the ambulance go past; on se retourne sur ton passage you make people's heads turn as you go past; notons au passage que… fig let's note in passing that…; se servir au passage lit ( en passant) to help oneself; fig ( légalement) to take a cut (of the profits); ( illégalement) to pocket some of the profits; passage en ferry/hovercraft ferry/hovercraft crossing; le passage à gué du bras de mer est possible à marée basse the sound can be forded at low tide; la voiture a peiné lors du passage du col the car had a hard time crossing the pass;5 (à la radio, télévision, au théâtre) c'est leur troisième passage à l'Olympia it's the third time they've been to the Olympia; ton passage sur scène/à la télévision a été très remarqué you made a great impact on stage/on the television; chaque passage de votre chanson à la radio vous rapportera des droits d'auteur you'll get royalties every time your song is played on the radio;6 ( chemin emprunté) ( par une personne) way; ( par une chose) path; prévoir le passage du tout-à-l'égout/de câbles to plan the route of the main sewer/of cables; pour aller jusqu'au sommet il y a plusieurs passages possibles there are several possible ways of getting to the summit; pousse-toi tu es dans mon passage move! you're in my way!; barrer le passage à qn to bar sb's way;7 ( à une situation nouvelle) passage (de qch) à qch transition (from sth) to sth; passage à la deuxième étape/la phase suivante progression to the second stage/the next phase; son passage dans la classe supérieure est compromis he/she won't be allowed to move up into the next class GB ou grade US; les rites initiatiques de passage à l'âge adulte the rites of passage into adulthood;8 ( petite rue) alley; ( dans un bâtiment) passageway;9 (de roman, symphonie) passage; ( de film) sequence;10 Équit passage.passage à l'acte Psych acting out; passage clouté† = passage pour piétons; passage à niveau level crossing GB, grade crossing US; passage obligé prerequisite (pour for); passage pour piétons pedestrian crossing, crosswalk US; passage protégé right of way; passage souterrain underground passage; ( sous une rue) subway; passage à tabac beating; subir un passage à tabac to be beaten up; passage à vide gén bad patch; (pour un acteur, artiste) unproductive period.[pasaʒ] nom masculinA.[MOUVEMENT]1. [allées et venues]prochain passage du car dans deux heures the coach will be back ou will pass through again in two hours' timelaisser le passage à quelqu'un/une ambulance to let somebody/an ambulance through, to make way for somebody/an ambulance‘passage de troupeaux’ ‘cattle crossing’2. [circulation] traffic3. [arrivée, venue]c'est le seul souvenir qui me reste de mon passage chez eux that's the only thing I remember of my visit to them‘le relevé du compteur sera fait lors de notre prochain passage’ ‘we will read your meter the next time we call’5. [franchissement - d'une frontière, d'un fleuve] crossing ; [ - d'un col] passing ; [ - de la douane] passing (through)après le passage du sucre dans l'urine after the sugar has gone ou passed into the urine‘passage interdit’ ‘no entry’le passage de l'hiver au printemps the change ou passage from winter to springle passage de l'autocratie à la démocratie the changeover ou transition from autocracy to democracy7. [dans une hiérarchie] movele passage dans la classe supérieure ÉDUCATION going ou moving up to the next class (UK) ou grade (US)8. [voyage sur mer, traversée] crossingils travaillaient durement pour payer leur passage they worked hard to pay their passage ou to pay for their crossing10. INFORMATIQUE11. PSYCHOLOGIEa. [personne] last time he was on TVb. [film] last time it was shown on TVB.[VOIE]donner ou livrer passage à quelqu'un/quelque chose to let somebody/something in[galerie commerçante] arcade3. [tapis de couloir] runner4. AUTOMOBILE5. RAIL————————au passage locution adverbiale[sur un trajet] on one's ou the wayles enfants doivent attraper la cocarde au passage the children have to catch the ribbon as they go pastj'ai noté au passage que... I noticed in passing that...————————au passage de locution prépositionnelleau passage du carrosse, la foule applaudissait when the carriage went past ou through, the crowd clapped————————de passage locution adjectivale[client] casualêtre de passage [voyageur] to be passing through————————sur le passage de locution prépositionnellepassage à tabac nom masculinpassage à vide nom masculina. [syncope] to feel faint, to faintb. [moralement] to go through a bad patchc. [intellectuellement] to have a lapse in concentration -
95 publicité
publicité [pyblisite]feminine nouna. ( = méthode, profession) advertising• faire de la publicité pour qch (Business) to advertise sth ; ( = inciter à acheter) to plug sth (inf)• son livre a été lancé à grand renfort de publicité his book was launched amid a blaze of publicityb. ( = annonce) advertisement ; (Cinema, TV) commercialc. ( = révélations) publicity* * *pyblisite1) (activité, profession) advertising2) ( annonce) advertisement, advert GB, ad (colloq)3) ( diffusion) publicityfaire une mauvaise publicité à quelqu'un/quelque chose — to give somebody/something a bad press
•Phrasal Verbs:* * *pyblisite nf1) (= secteur) advertisingMuriel travaille dans la publicité. — Muriel works in advertising.
2) (= annonce) advertisement, advert Grande-Bretagne adIl y a trop de publicités dans ce journal. — There are too many advertisements in this newspaper.
3) (= battage) publicityfaire de la publicité pour qch [produit, entreprise] — to advertise sth, [événement, concert] to publicize sth
* * *publicité nf1 (activité, profession) advertising; il travaille dans la publicité he's in advertising; faire de la publicité pour un produit to advertise a product; service (de) publicité advertising department; coup de publicité publicity stunt; c'était un beau coup de publicité it was good publicity;2 ( annonce) Presse advertisement, advert GB, ad; Cin, Radio, TV commercial, advertisement, advert GB, ad; passer une publicité à la télévision/radio to run an advert GB ou ad on television/the radio;3 ( diffusion) publicity; donner or faire de la publicité à qn/qch to give sb/sth publicity; faire une mauvaise publicité à qn/qch to give sb/sth a bad press.publicité comparative comparative advertising; publicité des débats open debate; publicité directe direct mail advertising; publicité institutionnelle corporate advertising; publicité sur les lieux de vente, PLV point-of-sale advertising; publicité mensongère misleading advertising; publicité des prix publishing of prices; publicité rédactionnelle advertising feature GB, reading notice US.[pyblisite] nom féminin1. [action commerciale, profession] advertisingpublicité audiovisuelle/par affichage audiovisual/poster advertising2. [annonce commerciale] advertisement[pour une association] publicity3. [caractère public] public nature4. DROIT [en droit civil] public announcement -
96 réception
réception [ʀesεpsjɔ̃]feminine nouna. ( = réunion, gala) receptionb. ( = accueil) reception• heures de réception de 14 à 16 heures consultations between 2 and 4 p.m.c. [d'hôtel] ( = entrée) entrance hall ; ( = bureau) receptiond. [de paquet, lettre] receipt ; [d'ondes, émission] reception• il s'occupe de la réception des marchandises he takes delivery of the goods ; → accusé ; → accusere. [de sauteur, parachutiste] landing• il a manqué sa réception [sauteur] he landed badly* * *ʀesɛpsjɔ̃1) ( réunion) reception2) ( manière d'accueillir) reception, welcome3) ( bureau d'accueil) reception4) (de courrier, marchandises) receipt5) Radio, Télévision (de signaux, d'ondes) reception6) Sport ( après un saut) landing; ( de ballon) catching* * *ʀesɛpsjɔ̃ nf1) (= action) receiving no pl2) [marchandise, commande] receipt3) (= accueil) reception, welcomejour de réception — opening day, [université, service] open day
heures de réception — opening times, opening hours
4) (= bureau) reception, reception desk5) (réunion mondaine) reception, party6) (= pièces) reception rooms pl7) SPORT (après un saut) landing8) [ballon] receiving no pl* * *réception nf1 ( réunion) reception; donner une réception to hold a reception; donner une petite réception to give a party; salle de réception reception room, function room;2 ( manière d'accueillir) reception, welcome; une réception glaciale/courtoise an icy/a polite reception; une réception chaleureuse a warm welcome;3 ( fait d'être admis) la réception d'un écrivain à l'Académie française the induction of a writer into the Académie française; discours de réception welcoming speech;5 (de courrier, marchandises) receipt; réception d'une lettre/d'un colis receipt of a letter/of a parcel; il faut payer dès réception de la facture payment is due on receipt of the bill; s'occuper de la réception des marchandises to take delivery of the goods;réception des travaux Constr official acceptance of work (upon completion and after checking).[resɛpsjɔ̃] nom féminin1. [du courrier] receiptacquitter ou payer à la réception to pay on receipt ou delivery5. [d'un hôtel, d'une société - lieu] reception area ou desk ; [ - personnel] reception staff6. [cérémonie d'admission] admission7. CONSTRUCTION[du ballon - avec la main] catch ; [ - avec le pied] -
97 réussir
réussir [ʀeysiʀ]➭ TABLE 21. intransitive verba. [affaire, entreprise, projet] to succeed ; [culture, plantation] to thrive ; [manœuvre, ruse] to pay off• tout lui/rien ne lui réussit everything/nothing goes right for him• réussir dans les affaires/dans ses études to succeed in business/in one's studies• il a réussi/il n'a pas réussi à l'examen he passed/he failed the exam• il réussit bien en anglais/à l'école he does well at English/at schoold. ( = être bénéfique à) réussir à to agree with2. transitive verba. [+ entreprise, film] to make a success of• vont-ils réussir leur coup ? will they manage to pull it off?b. [+ essai] to bring off* * *ʀeysiʀ
1.
verbe transitif to achieve [unification, modernisation]; to carry off [something] successfully [coup politique]; to carry out [something] successfully [fabrication, opération]; to make a success of [vie, éducation]; to win [pari]; to pass [examen]réussir son coup — (colloq) to pull it off (colloq)
2.
réussir à verbe transitif indirect1) ( parvenir à)réussir à faire — to succeed in doing, to manage to do
2) ( être favorable à)réussir à quelqu'un — [vie, méthode] to turn out well for somebody; [aliment, repos] to do somebody good
3.
verbe intransitif1) ( atteindre le but recherché) to succeedça n'a pas réussi — it didn't work, it didn't come off
2) ( être couronné de succès) [opération chirurgicale, tentative] to be successful3) ( obtenir un bon résultat) [personne] to do well (en, dans in)* * *ʀeysiʀ1. vi1) [personne, projet, tentative] to be successful, to succeedTous ses enfants ont très bien réussi. — All her children are very successful.
2) (= parvenir)réussir à faire — to succeed in doing, to manage to do
3) (à un examen) to pass4) [plante, culture] to thrive, to do well5) (= convenir, être bénéfique)réussir à qn [démarche, choix] — to go right for sb, [aliment] to agree with sb, [lieu] to suit sb, [vie] to turn out well for sb
2. vt1) [vie] to make a success of2) [essai] to bring off* * *réussir verb table: finirA vtr to achieve [unification, modernisation]; to carry off [sth] successfully [coup politique, OPA]; to carry out [sth] successfully [fabrication, opération]; to make a success of [vie, éducation]; to win [pari]; to pass [examen]; réussir une mayonnaise to make a successful mayonnaise; réussir un film to make a good film; réussir la prouesse de faire to achieve the feat of doing; elle a réussi la performance de gagner she managed to win; réussir l'impossible to manage the impossible; réussir son coup○ to pull it off○; réussir un gros coup○ to pull off a major deal.B réussir à vtr ind1 ( parvenir à) réussir à faire to succeed in doing, to manage to do; réussir à atteindre ses objectifs to manage to achieve one's goals; réussir à garder son équilibre to manage to keep one's balance; réussir à ne pas tomber to manage not to fall; réussir à un examen to pass an exam; ne réussir à rien not to succeed in anything;2 ( être favorable à) réussir à qn [vie, politique, méthode] to turn out well for sb; [aliment, mode de vie, repos] to do sb good; tout leur réussit everything turns out well for them; la mer me réussit the sea does me good; le vin blanc/le climat ne me réussit pas white wine/the climate doesn't agree with me.C vi1 ( atteindre le but recherché) [personne, action, projet] to succeed; la patience peut réussir patience can succeed; ça n'a pas réussi it didn't work, it didn't come off;2 ( être couronné de succès) [opération chirurgicale, tentative, commerce] to be successful;3 ( obtenir un bon résultat) [personne] to do well (en, dans in); réussir en latin/dans la vie/en affaires to do well in Latin/in life/in business.[reysir] verbe transitif[exercice] to succeed in doing[examen] to passil a réussi son saut périlleux/sa nature morte his somersault/still life was a successavec ce concert, il réussit un tour de force his concert is a great achievement————————[reysir] verbe intransitifje veux réussir I want to succeed ou to be a success ou to be successfulil a réussi dans la vie he's done well in life, he's a successful man3. [parvenir]réussir à faire quelque chose to manage to do something, to succeed in doing somethingj'ai réussi à le réparer/à me couper I managed to mend it/to cut myself4. [convenir]réussir à quelqu'un [climat, nourriture] to agree with somebody, to do somebody goodle café lui réussit/ne lui réussit pas coffee agrees/doesn't agree with himon dirait que ça te réussit, le mariage! being married seems to make you thrive ou to suit you!il a essayé de les rouler, mais ça ne lui a pas réussi he tried to swindle them but it didn't do him any good ou it didn't get him very far -
98 silence
silence [silɑ̃s]masculine nouna. ( = absence de bruits, de conversation) silence• sortez vos livres et en silence ! get out your books and no talking!• silence ! silence!• silence ! on tourne (Cinema) quiet everybody, action!c. ( = impossibilité ou refus de s'exprimer) silence• briser or rompre le silence to break one's silence• le célèbre compositeur vient de sortir de 12 années de silence the famous composer has just broken 12 years of silence* * *silɑ̃snom masculin1) ( absence de bruit) silence2) ( fait de se taire) silence‘un peu de silence s'il vous plaît’ — ‘quiet please’
réduire quelqu'un au silence — ( empêcher de s'exprimer) to reduce somebody to silence; ( tuer) to silence somebody
3) Musique rest* * *silɑ̃s nm1) [lieu, personne] silencegarder le silence — to keep silent, to say nothing
garder le silence sur qch — to keep silent about sth, to say nothing about sth
2) MUSIQUE rest* * *silence nm1 ( absence de bruit) silence; dans le silence de la nuit in the silence of the night; la manifestation s'est déroulée dans le silence the demonstration took place in silence; un silence de mort a deathly silence ou hush; le silence absolu absolute ou dead silence; ⇒ or;2 ( fait de se taire) silence; silence! silence!; ‘un peu de silence s'il vous plaît’ ‘quiet please’; un silence poli/gêné/pesant a polite/an embarrassed/a heavy silence; ses longs silences his/her long silences; après six mois de silence after six months' silence; en silence [travailler, marcher, souffrir] in silence; garder le silence to keep silent; réduire qn au silence ( empêcher de s'exprimer) to reduce sb to silence; ( tuer) to silence sb; réduire un mouvement/l'opposition au silence to silence a movement/the opposition; passer qch sous silence to pass over sth in silence; ta nomination a été passée sous silence your nomination was passed over in silence;3 ( pause dans propos) silence; la conversation fut entrecoupée de silences the conversation was interspersed with silences;4 Mus rest.silence radio total radio silence.[silɑ̃s] nom masculin1. [absence de bruit] silenceun peu de silence, s'il vous plaît!a. [avant un discours] (be) quiet please!b. [dans une bibliothèque, une salle d'étude] quiet ou silence, please!demander ou réclamer le silence to call for silenceà son arrivée, tout le monde fit silence there was a hush ou everyone fell silent when she arrivedgarder le silence to keep silent ou quietfaire ou obtenir le silence to make everyone keep quietdans le silence de la nuit in the still ou silence of the nightil régnait un silence de mort it was as quiet ou silent as the grave2. [secret]acheter le silence de quelqu'un to buy somebody's silence, to pay somebody to keep quietpasser quelque chose sous silence to pass over something in silence, to keep quiet about something3. [lacune]4. [pause] silence[dans la conversation]il devait me rappeler après son voyage mais depuis silence radio he was supposed to call me back after his trip but I haven't heard a peep ou a dicky bird (vieilli) out of him since a month————————en silence locution adverbiale -
99 voilà
voilà [vwala]1. prepositiona. there is, there are that is, those are ; (même sens que voici) here is, here are this is, these are• voilà mon frère this is or here is my brother• voilà le livre que vous cherchiez (je le tiens) here's the book you were looking for ; (il est là-bas) there's the book you were looking for• le voilà, c'est lui there he is• le voilà qui se plaint encore there he goes, complaining again• voilà ce qu'il m'a dit/ce dont il s'agit (je viens de le dire) that's what he told me/what it's all about ; (je vais le dire) this is what he told me/what it's all aboutb. (pour résumer) ... et voilà pourquoi je n'ai pas pu le faire... and that's why I couldn't do itd. (locutions)► en voilà• en voilà une histoire ! what a story!• en voilà un imbécile ! what a fool!• en voilà assez ! that's enough!• vous voulez des preuves, en voilà you want proof, well here you are► et voilà tout and that's all there is to it2. exclamation• voilà ! j'arrive ! here I come!• voilà autre chose ! (incident) that's all I need(ed)!• voilà, tu l'as cassé ! there you are, you've broken it!* * *vwala
1.
voilà bientôt deux mois qu'elle travaille chez nous — she's been working with us for nearly two months
2.
voilà ma mère — here's ou here comes my mother
me voilà! — ( j'arrive) I'm coming!; ( je suis là) here I am!
ah! te voilà! — ah, there you are!
je n'ai pas pu venir, voilà tout — ( ne posez pas de questions) I couldn't come, that's all there is to it
voilà qui ne va pas arranger vos affaires — well, that won't sort things out for you
voilà le programme — the programme [BrE] is as follows
voilà comment — ( en introduction) this is how; ( en conclusion) that's how
seulement voilà je n'ai pas d'argent — the problem ou thing is I don't have any money
‘je voudrais la clé du trois’ - ‘voilà, madame’ — ‘I'd like the key to number three’ - ‘here you are, madam’
nous y voilà — ( à la maison) here we are; ( au cœur du sujet) now we're getting there
3.
en voilà locutionvous vouliez des explications? en voilà — you wanted more details! well, here you are (then)
4.
voilà que (colloq) locution
5.
(et) voilà! ils sont partis! — there you are, they've left!
••il a de l'argent, en veux-tu en voilà! — he has as much money as he could wish for!
* * *vwala prép1) (en désignant) (singulier) there is, (pluriel) there areTiens! Voilà Paul. — Look! There's Paul.
Voilà ma sœur. — That's my sister.
les voilà — here they are, there they are
en voilà un — here's one, there's one
Tu as perdu ton stylo? Tiens, en voilà un autre. — Have you lost your pen? Here's another one.
* * *A prép son fils est né voilà un mois his/her son was born a month ago; voilà bientôt deux mois qu'elle travaille chez nous she's been working with us for nearly two months.B présentatif1 ( pour désigner) ( en opposition à voici) et voilà une clé/des clés and there is a key/are keys; le voilà encore! there he is again!; voici ton parapluie et voilà le mien this is your umbrella and here's mine;2 ( même valeur que voici) here is [clé, livre]; here are [clés, livres]; tu cherchais ton sac? le voilà were you looking for your bag? here it is; voilà ma mère here's ou here comes my mother; attention, la voilà! watch out, here she comes!; me voilà! ( j'arrive) I'm coming!; ( je suis là) here I am!; voici mon fils et voilà ma fille this is my son and this is my daughter; ah! te voilà! c'est à cette heure que tu rentres? ah, there you are! what time do you call this?; tiens! voilà le soleil! look! here's the sun!;3 ( pour conclure) voilà tout that's all; voilà comment/pourquoi/ce que that's how/why/what; voilà où je voulais en venir that's the point I wanted to make; voilà où nous en étions that's where we were up to; voilà ce que c'est de faire le malin/désobéir that's what happens if you show off/disobey; voilà ce que déclare un jeune homme so says a young man; il est malade, voilà ce qui le tracasse he's ill, that's what's worrying him; je n'ai pas pu venir, voilà tout ( ne posez pas de questions) I couldn't come, that' s all there is to it; voilà qui ne va pas arranger vos affaires/ne se reproduira pas well, that won't sort things out for you/won't happen again; voilà qui m'arrange! that's what I need!; voilà de quoi faire réfléchir les jeunes that's something for young people to think about;4 ( en introduction) here is, this is [histoire, adresse]; here are, these are [chiffres, adresses]; voilà le programme/la solution the programmeGB/the answer is as follows; le film raconte l'histoire que voilà the film tells the following story; voilà comment/pourquoi/où ( en introduction) this is how/why/where; ( en conclusion) that's how/why/where; ‘seulement or c'est que voilà,’ dit-elle, ‘je n'ai pas d'argent’ ‘the problem ou thing is,’ she said, ‘I don't have any money’;5 ( pour souligner) voilà enfin l'été! summer's here at last!; ‘je voudrais la clé du trois’-‘voilà, madame’ ‘I'd like the key to number three’-‘here you are, madam’; nous y voilà ( à la maison) here we are; ( au cœur du sujet) now we're getting there; voilà nos amis bien perplexes/enfin au calme now our friends are really confused/have got some quiet at last; alors qu'on le croyait calmé, le voilà qui s'enfuit à nouveau just when we thought he had calmed down he runs off again; le voilà qui se remet à rire! there he goes again laughing!; à peine étais-je arrivé, le voilà qui vient vers moi I'd only just arrived when there he was coming toward(s) me; te voilà content! now you're happy!; te voilà revenu! you're back again!; vous voilà prévenus! you've been warned!; voilà bien la manie française de tout critiquer! that's the typical French habit of criticizing everything!; voilà bien les hommes! that's men for you!; voilà bien ta mauvaise foi/façon exceptionnelle de conduire! so much for your dishonesty/brilliant driving!; ridicule, voilà le mot! ridiculous! that's the word!C en voilà loc1 ( en donnant) tu veux des fraises? en voilà you'd like some strawberries? here you are; vous vouliez des explications? en voilà you wanted more details! well, here you are (then); en voilà pour dix euros here's ten euros worth;2 ( valeur exclamative) en voilà un mal élevé! what a badly brought up boy!; mon dieu! en voilà des histoires! good Lord! what a fuss!; en voilà assez! that's enough!; en voilà un qui ne recommencera pas! there's someone who won't do it again!; en voilà au moins un avec qui on peut parler! there's somebody, at least, you can talk to!D voilà que○ loc et voilà qu'une voiture arrive and the next thing was a car arrived; voilà qu'il se met à rire all of a sudden he started laughing; et voilà qu'elle refuse/qu'il tombe malade and then she had to go and refuse/he had to go and get ill GB ou sick US.E excl voilà! j'arrive! (I'm) coming!, I'm on my way!: voilà! ça arrive! (it's) coming!, it's on its way!; (et) voilà! ils sont partis! there you are, they've left!; (et) voilà! il remet ça! there he goes again!; ah! voilà! ( je comprends) oh! that's it!, I see!; on vit, on meurt, (et puis) voilà! you live, you die and that's it!il a de l'argent, en veux-tu en voilà! he has as much money as he could wish for![vwala] préposition1. [désignant ce qui est éloigné] (suivi d'un singulier) there ou that is(suivi d'un pluriel) there ou those are[opposé à 'voici']voici mon lit, voilà le tien here's ou this is my bed and there's ou that's yours2. [désignant ce qui est proche] (suivi d'un singulier) here ou this is(suivi d'un pluriel) here ou these areb. [dans des présentations] these are my parentsvoilà l'homme dont je vous ai parlé here ou this is the man I spoke to you abouttiens, les voilà! look, here ou there they are!ah, te voilà enfin! so here ou there you are at last!a. here we are!b. [dans une discussion] now...tu voulais un adversaire à ta mesure? en voilà un! you wanted an opponent worthy of you? well, you've got one!en voilà une surprise/des manières! what a surprise/way to behave!vous vouliez la clef, voilà you wanted the key, here it is ou here you arevoilà madame, ce sera tout? here you are, madam, will there be anything else?3. [caractérisant un état]la voilà recousue/cassée now it's sewn up again/broken4. [introduisant ce dont on va parler] (suivi d'un singulier) this ou here is(suivi d'un pluriel) these ou here arevoilà ce que je lui dirai this ou here is what I'll say to herque veux-tu dire par là? — eh bien voilà,... what do you mean by that? — well,...5. [pour conclure] (suivi d'un singulier) that'svoilà bien les hommes! how typical of ou how like men!voilà ce que c'est, la jalousie! that's jealousy for you!un hypocrite, voilà ce que tu es! you're nothing but a hypocrite!quelques jours de repos, voilà qui devrait te remettre sur pied a few day's rest, that should set you right againet voilà, il a encore renversé son café! I don't believe it, he spilt his coffee again!et voilà, ça devait arriver! what did I tell you!ah voilà, c'est parce qu'il avait peur! so, that explains it, he was frightened!6. [introduisant une objection, une restriction]j'en voudrais bien un, seulement voilà, c'est très cher I'd like one, but the problem is ou but you see, it's very expensivec'est facile, seulement voilà, il fallait y penser it's easy once you've thought of itvoilà, j'hésitais à vous en parler, mais... well, yes, I wasn't going to mention it, but...7. [désignant une action proche dans le temps]a. [il ne pleut pas encore] here comes the rainb. [il pleut] it's rainingvoilà Monsieur, je suis à vous dans un instant yes, sir, I'll be with you in a minuteil y a quelqu'un? — voilà, voilà anybody in? — hang on, I'm coming!ne voilà-t-il pas que (familier) : je descends de voiture et ne voilà-t-il pas qu'une contractuelle arrive! I get out of my car and guess what, a traffic warden turns up!(ne) voilà-t-il pas qu'on deviendrait coquette! vain, now, are we?8. [exprimant la durée]il est rentré voilà une heure he's been home for an hour, he came home an hour agovoilà longtemps/deux mois qu'il est parti he's been gone a long time/two months -
100 mégisserie
См. также в других словарях:
lieu — 1. lieu [ ljø ] n. m. • XIIe; leu Xe; lat. locus I ♦ 1 ♦ Portion déterminée de l espace, considérée de façon générale et abstraite. ⇒ endroit. Situation d un objet dans un lieu. ⇒ position. Être, se trouver dans un lieu … Encyclopédie Universelle
Action De Grâce (Thanksgiving) — Pour l’article homonyme, voir Action de grâce. Action de grâce … Wikipédia en Français
Action de Grace (Thanksgiving) — Action de grâce (Thanksgiving) Pour l’article homonyme, voir Action de grâce. Action de grâce … Wikipédia en Français
Action de Grâce (Thanksgiving) — Pour l’article homonyme, voir Action de grâce. Action de grâce … Wikipédia en Français
Action de grâce (thanksgiving) — Pour l’article homonyme, voir Action de grâce. Action de grâce … Wikipédia en Français
Lieu D'action Et D'animation Culturelle De Dunkerque — LAAC Lieu d Art et d Action contempraine Informations géographiques Coordonnées Pays France Localité Dunkerque Informations générales … Wikipédia en Français
Lieu d'action et d'animation culturelle de dunkerque — LAAC Lieu d Art et d Action contempraine Informations géographiques Coordonnées Pays France Localité Dunkerque Informations générales … Wikipédia en Français
ACTION COLLECTIVE — La science sociologique s’est formée très tardivement, parce que les hommes se représentaient la société comme un ordre reposant sur des principes ou des exigences. Ceux ci variant d’une société à une autre, l’observateur et l’objet de son… … Encyclopédie Universelle
Action Démocratique Du Québec — Pour les articles homonymes, voir ADQ et Action démocratique. Action démocratique du Québec … Wikipédia en Français
Action democratique du Quebec — Action démocratique du Québec Pour les articles homonymes, voir ADQ et Action démocratique. Action démocratique du Québec … Wikipédia en Français
Action démocratique du québec — Pour les articles homonymes, voir ADQ et Action démocratique. Action démocratique du Québec … Wikipédia en Français