Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

impf

  • 21 вздрагивать

    , < вздрогнуть> auffahren, zusammenfahren; impf. zucken
    * * *
    вздра́гивать, <вздро́гнуть> auffahren, zusammenfahren; impf. zucken
    * * *
    вздра́гива|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вздро́гнуть св
    нпрх zusammenzucken, auffahren
    * * *
    v
    1) gener. erbeben, erzittern (от чего-л.), zusammenfahren (от испуга), zucken
    2) pompous. erzittern, erschaudern

    Универсальный русско-немецкий словарь > вздрагивать

  • 22 вздыхать

    , einm. < вздохнуть> pf. seufzen, aufseufzen; impf. sich sehnen (по Д/П od. о П nach D); F verliebt sein
    * * *
    вздыха́ть, einm. <вздохну́ть> pf. seufzen, aufseufzen; impf. sich sehnen (по Д/П oder о П nach D); fam verliebt sein
    * * *
    вздыха́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вздохну́ть св
    1. (де́лать вздо́хи) seufzen
    2. (грусти́ть, тоскова́ть) sich sehnen nach +dat
    * * *
    v
    1) gener. anseufzen (вместо слов), anseufzen (по ком-л.), beseufzen, nachseufzen (D) (о чем-л., о ком-л.), seufzen ui, seufzen
    2) colloq. anschmachten (по ком-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > вздыхать

  • 23 видеть

    <у­> sehen, blicken; einsehen, ansehen; erleben, durchmachen; Traum haben; pf. erblicken; видеть насквозь durchschauen; видите ли sehen Sie...; только его и видели F und weg war er; видеться <у­, F с­> impf. sich od. einander sehen, sich treffen; pf. sich wiedersehen; unpers. виделось ( Д jemand ) sah...; <при­> jemandem träumte...
    * * *
    ви́деть <у-> sehen, blicken; einsehen, ansehen; erleben, durchmachen; Traum haben; pf. erblicken;
    ви́деть наскво́зь durchschauen;
    ви́дите ли sehen Sie …;
    то́лько его́ и ви́дели fam und weg war er;
    ви́деться <у-, fam с-> impf. sich oder einander sehen, sich treffen; pf. sich wiedersehen;
    unpers. ви́делось (Д jemand) sah …; < при-> jemandem träumte …
    * * *
    ви́| деть
    <-жу, -дишь> нсв, уви́деть св
    1. (смотре́ть) sehen, sehen können
    2. (встреча́ть) begegnen, treffen
    рад вас ви́деть ich freue mich, Sie zu sehen
    3. (признава́ть, разпознава́ть) einsehen, erkennen
    ви́деть свои́ оши́бки seine Fehler einsehen
    ви́деть кого́-л. наскво́зь jdn durchschauen
    * * *
    v
    1) gener. (j-m etw.) anmerken (что-л. по кому-л.), anmerken (что-л. по кому-л., по чему-л.), durchblicken, durchschauen (кого-л.; насквозь), (что-л. по кому-л., по чему-л.) einer Sache (etw.) ansehen, gewähren, im Auge behalten, im Auge haben, merken, schauen, seht, durchsehen (сквозь что-л.), sehen
    2) obs. abmerken
    3) milit. sichten
    4) pompous. gewahren
    5) nav. Einblick haben, wahrnehmen

    Универсальный русско-немецкий словарь > видеть

  • 24 вкалывать

    , < вколоть> hineinstechen, hineinstecken; impf. schuften
    * * *
    вка́лывать, <вколо́ть> hineinstechen, hineinstecken; impf. schuften
    * * *
    вка́лыва|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вколо́ть св
    1. МЕД (ввести́ внутрь) einspritzen
    вка́лывать се́рию уко́лов eine Reihe Injektionen machen
    2. разг (рабо́тать усе́рдно и мно́го) viel arbeiten
    вка́лывать по це́лым дням tagein, tagaus arbeiten
    3. (приколо́ть) einstecken
    вка́лывать в ко́су цвето́к eine Blume ins geflochtene Haar stecken
    * * *

    1. interj.
    colloq. malochen

    2. v
    1) gener. einstechen
    2) colloq. biestern (разг.), roboten, tüchtig ranmüssen, wuchten (ôàì.), ackern
    3) avunc. eseln, schuften, würgen, abschuften, ranklotzen

    Универсальный русско-немецкий словарь > вкалывать

  • 25 вкладывать

    1. (impf. a. влагать [1]) hineinlegen, hineinstecken;
    2. Fin. einlegen, anlegen, investieren; fig. weihen (в В D); einsetzen, aufbieten; pf. beisteuern
    * * *
    вкла́дывать, <вложи́ть>
    1. (impf. auch влага́ть [1]) hineinlegen, hineinstecken;
    2. FIN einlegen, anlegen, investieren; fig. weihen (в В D); einsetzen, aufbieten; pf. beisteuern
    * * *
    вкла́дыва|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вложи́ть св
    прх hineinlegen; ЭКОН investieren, hineinstecken
    вкла́дывать все свои́ си́лы во что-л. seine ganze Kraft einsetzen für +akk
    вкла́дывать де́ньги во что-л. Geld anlegen in +akk
    * * *
    v
    1) gener. anlegen (деньги), einbringen, einfügen, einstecken (шпагу в ножны), eintun (что-л. во что-л.), stecken, anlegen, einlegen, einstecken, hereinlegen, hineinlegen, hineintun
    2) colloq. buttern (деньги в предприятие), hineinpraktizieren (незаметно), zuschustern, hineinstecken (напр. деньги в предприятие), stecken (средства, труд)
    3) eng. einbetten, einlegen (напр. приложения), ineinanderschachteln, schachteln, verschachteln
    5) econ. investieren, einlegen (средства)
    6) fin. deponieren
    7) food.ind. hineinbringen

    Универсальный русско-немецкий словарь > вкладывать

  • 26 возвышать

    , < возвысить> erhöhen; befördern; Stimme erheben; возвышаться ansteigen, emporsteigen; impf. sich erheben
    * * *
    возвыша́ть, <возвы́сить> erhöhen; befördern; Stimme erheben;
    возвыша́ться ansteigen, emporsteigen; impf. sich erheben
    * * *
    возвыша́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, возвы́сить св
    1. (прида́ть чему-л. бо́лее высо́кое значе́ние) erheben, erhöhen
    э́то возвы́сит тебя́ в мои́х глаза́х das erhebt dich in meinen Augen
    2. (сде́лать гро́мким) erheben
    возвыша́ть го́лос die Stimme erheben
    * * *
    v
    2) poet. heben (äóøó)
    3) pompous. emporheben

    Универсальный русско-немецкий словарь > возвышать

  • 27 возлагать

    , < возложить> niederlegen; auferlegen, übertragen (на В jemandem); Auftrag erteilen; Schuld zuweisen; impf. Hoffnungen setzen
    * * *
    возлага́ть, <возложи́ть> niederlegen; auferlegen, übertragen (на В jemandem); Auftrag erteilen; Schuld zuweisen; impf. Hoffnungen setzen
    * * *
    возлага́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, возложи́ть св
    1. (торже́ственно положи́ть) festlich niederlegen
    возлага́ть цветы́ на моги́лу Blumen ans Denkmal festlich niederlegen
    2. (поручи́ть) auferlegen, jdm etw übertragen
    возлага́ть исполне́ние на коллекти́в dem Kollektiv die Ausfüllung von etw auferlegen
    возлага́ть вину́ на кого́-л. jdm die Schuld übertragen
    возлага́ть поруче́ние на кого́-л. jdm einen Auftrag erteilen
    возлага́ть ми́ссию на кого́-л. jdm eine Mission auferlegen
    * * *
    v
    1) gener. auflegen, auftragen (что-л. на кого-л.), übertragen (что-л., на кого-л.), anvertrauen (например, власть), aufbürden
    2) comput. delegieren (напр. решение на ВМ)
    4) book. auferlegen (бремя, обязанность на кого-л.)
    5) busin. auflegen (напр. налоги)

    Универсальный русско-немецкий словарь > возлагать

  • 28 воспринимать

    , < воспринять> (­приму, ­мешь; принять) wahrnehmen, aufnehmen; auffassen, begreifen; восприниматься impf. verständlich od. faßbar sein
    * * *
    воспринима́ть, <восприня́ть> (-приму́, -мешь; принять) wahrnehmen, aufnehmen; auffassen, begreifen;
    воспринима́ться impf. verständlich oder fassbar sein
    * * *
    воспринима́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, восприня́ть св
    прх wahrnehmen; (принима́ть) akzeptieren, annehmen
    воспринима́ть дурны́е привы́чки schlechte Gewohnheiten annehmen
    воспринима́ть стиль рабо́ты den Arbeitsstil akzeptieren
    * * *
    v
    1) gener. annehmen, auffassen, (как-л.) aufnehmen (что-л.), merken, ansehen, aufnehmen (что-л. как-л.), nehmen, wahrnehmen (органами чувств)
    2) comput. abfühlen
    3) eng. abfangen (нагрузку), anfuehlen
    4) book. rezipieren
    5) railw. aufnehmen (нагрузку, силу)
    6) artil. abfangen (давление, тяжесть)
    7) psych. (сознательно) apperzipieren, perzipieren
    8) IT. abtasten
    9) atom. fühlen
    12) aerodyn. abfangen (напр. нагрузку)
    13) cinema.equip. aufnehmen (напр., содержание кинофильма)

    Универсальный русско-немецкий словарь > воспринимать

  • 29 восходить

    , < взойти> (взойду, ­дёшь; сойти) steigen, aufsteigen, hinaufsteigen, (на В) besteigen; Astr., Agr. aufgehen; impf. zurückgehen (к Д auf jemanden); Zeit: zurückreichen (к Д in A, bis in A)
    * * *
    восходи́ть, <взойти́> (взойду́, -дёшь; сойти) steigen, aufsteigen, hinaufsteigen, (на В) besteigen; ASTR, AGR aufgehen; impf. zurückgehen (к Д auf jemanden); Zeit: zurückreichen (к Д in A, bis in A)
    * * *
    v
    1) gener. aufgehen (о светилах), ersteigen, hineinreichen (in A) (к чему-л.), stammen (ê), stammen (ê...), zurückreichen (к чему-л. в прошлом), zurückgehen (к чему-л. в прошлом)
    3) astr. aufgehen (напр. о светиле)
    4) subl. hinauffahren, hinaufsteigen, hochsteigen

    Универсальный русско-немецкий словарь > восходить

  • 30 впадать

    , < впасть> (25; ­л, '­ла) einfallen, einsinken; fig. geraten, fallen, verfallen; impf. münden; Farbe: schillern
    * * *
    впада́ть, < впасть> (-л, ´-ла) einfallen, einsinken; fig. geraten, fallen, verfallen; impf. münden; Farbe: schillern
    * * *
    впада́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, впасть св
    1. (влива́ться) fließen
    река́ впада́ет в зали́в der Fluss fließt in die Bucht
    2. (дойти́ до како́го-л. состоя́ния) fallen, geraten
    впада́ть в кра́йность ins Extrem geraten
    впада́ть в неми́лость (к кому́-л.) in Ungnade fallen
    впада́ть в глубо́кую заду́мчивость in tiefes Nachdenken versinken
    впада́ть в па́нику in Panik geraten
    * * *
    v
    1) gener. ausmünden (in A) (куда-л. - о реке), ausströmen (в море - о реке), einfließen (о реке), einströmen, fällen (в какое-л. состояние), münden (in A) (о реке), sich ergießen (in A) (напр., в море - о реке), umsinken, verfallen (в заблуждение), zufließen, (in A) entwässern (о реке), einmünden (куда-л. - о реке), münden
    2) geol. einströmen (о реке), fallen (о реке), hineinfließen, hineingießen (о притоках), sich ergießen
    3) liter. einmünden (in A) (куда-л. - о реке)
    4) construct. münden in (A)
    5) pompous. anheimfallen (во что-л.), ergießen (î ðåêå; sich)

    Универсальный русско-немецкий словарь > впадать

  • 31 врать

    F (вру, врёшь; врал, ­а; '­вранный)
    1. <со­> lügen, flunkern; aufschneiden; врёшь ! P denkste!, so siehst du aus!;
    2. <на­> anschwärzen (на В A); schwatzen, plappern, ausplappern;
    3. <со­, на­> falsch spielen od. singen; impf. falsch gehen od. anzeigen
    * * *
    врать fam (вру, врёшь; врал, -а́; ´-вранный)
    1. < со-> lügen, flunkern; aufschneiden;
    врёшь ! pop denkste!, so siehst du aus!;
    2. < на-> anschwärzen (на В A); schwatzen, plappern, ausplappern;
    3. <со-, на-> falsch spielen oder singen; impf. falsch gehen oder anzeigen
    * * *
    <вру, врёшь> нсв, совра́ть св
    нпрх разг lügen, schwindeln
    * * *
    v
    1) gener. Flausen mächen, belügen (кому-л.), blaureden, hochstapeln, leigen, lügen, sohlen
    2) colloq. beschwindeln (кому-л.), fackeln, kohlen, mogeln, schwindeln, flunkern, vorlügen

    Универсальный русско-немецкий словарь > врать

  • 32 встречать

    , < встретить> begegnen ( В D), treffen, stoßen (auf A); erfahren, erleben; begehen, feiern; empfangen, willkommen heißen; abholen, aufnehmen; встречаться (с Т) einander begegnen, zusammentreffen, aufeinandertreffen; stoßen (auf A); impf. sich sehen, zusammenkommen; vorkommen, begegnen
    * * *
    встреча́ть, <встре́тить> begegnen (В D), treffen, stoßen (auf A); erfahren, erleben; begehen, feiern; empfangen, willkommen heißen; abholen, aufnehmen;
    встреча́ться (с Т) einander begegnen, zusammentreffen, aufeinander treffen; stoßen (auf A); impf. sich sehen, zusammenkommen; vorkommen, begegnen
    * * *
    встреча́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, встре́тить св
    1. (случа́йно уви́деть) treffen, begegnen
    2. (обнару́жить) finden, entdecken
    встреча́ть понима́ние у кого́-л. auf Verständnis stoßen bei +dat
    3. (приня́ть) empfangen
    встреча́ть кого́-л. на вокза́ле jdn am Bahnhof abholen
    встреча́ть Но́вый год das Neue Jahr willkommen heißen
    * * *
    v
    1) gener. begegnen (кого-л.), begrüßen (делегацию, гостей), empfangen, j-n in Empfang nehmen (кого-л.), antreffen, kontern (ударами - бокс), begegnen (кого-л., что-л.)
    2) artil. treffen
    4) nav. auftreffen

    Универсальный русско-немецкий словарь > встречать

  • 33 входить

    , < войти> (войду, ­дёшь; найти) (в В) hineingehen, hereinkommen; eintreten, einsteigen; eindringen; hineinpressen; Mar. einlaufen; beitreten (D); Raum betreten; (в В/с Т sich an A mit D) wenden; Beziehungen aufnehmen; Freundschaft schließen; Gebrauch: kommen; Mode, (zu D) Gewohnheit: werden; Rolle: sich einfühlen; Liste: stehen (auf D); Vertrauen erwerben; Lage: sich in jemandes... versetzen; Fin., fig. geraten; Jur. treten; fig. übergehen; sich zurechtfinden od. vertraut machen, et. begreifen; impf. gehören (zu D); входить в быт sich einbürgern; входить во вкус auf den Geschmack kommen (Р von D), Gefallen finden (an D); войдите ! herein!; не od. просят не входить! kein Eintritt!
    * * *
    входи́ть, <войти́> (войду́, -дёшь; найти) (в В) hineingehen, hereinkommen; eintreten, einsteigen; eindringen; hineinpressen; MAR einlaufen; beitreten (D); Raum betreten; (в В Т sich an A mit D) wenden; Beziehungen aufnehmen; Freundschaft schließen; Gebrauch: kommen; Mode, (zu D) Gewohnheit: werden; Rolle: sich einfühlen; Liste: stehen (auf D); Vertrauen erwerben; Lage: sich in jemandes … versetzen; FIN, fig. geraten; JUR treten; fig. übergehen; sich zurechtfinden oder vertraut machen, et. begreifen; impf. gehören (zu D);
    входи́ть в быт sich einbürgern;
    входи́ть во вкус auf den Geschmack kommen (Р von D), Gefallen finden (an D);
    войди́те! herein!;
    не oder про́сят не входи́ть! kein Eintritt!
    * * *
    вхо|ди́ть
    <-жу́, -дишь> нсв, войти́ св
    1. (заходи́ть) hineingehen, eintreten
    входи́(те)! (komm(en Sie)) herein!
    2. (вступи́ть) beitreten
    3. (в ваго́н и т.п.) einsteigen
    4. (в соста́в) zu etw gehören
    входи́ть в коали́цию an einer Koalition beteiligt sein
    входи́ть в чьи́-л. обя́занности zu jds Pflichten gehören
    входи́ть в чьи́-л. расчёты von jdm einkalkuliert sein
    входи́ть в привы́чку zur Gewohnheit werden
    входи́ть в курс де́ла sich mit etw vertraut machen
    входи́ть в чье-л. положе́ние sich in jds Lage versetzen
    5. (вмеща́ться) hineinpassen
    * * *
    v
    1) gener. eingehen (в положение дела), einspringen (внутрь), einziehen (в город и т. п.), hineingeh, hineingehe, hineinsteigen, treten (in A), betreten, hineinziehen, einsteigen, eintreten (куда-л.), hereinkommen, hineingehen, hineinkommen, hineinpassen (во что-л.), hineinpassen (in A) (во что-л. hinein соответствовать по размерам)
    3) sports. anfahren
    4) milit. eindringen (в атмосферу), einfallen (напр. о потоке), einrücken
    5) eng. anlaufen, eindringen (в плотные слои атмосферы), einfahren, einfallen (о потоке), einlaufen, einloggen (в систему ЭВМ), einspringen, einströmen, eintauchen (в плотные слои атмосферы), zuströmen
    6) law. angehören, beginnen, fallen, sich wenden an, stellen, treten
    7) avunc. hereinspazieren
    8) pompous. eingehen
    9) shipb. einrennen, einscheren (в проход)

    Универсальный русско-немецкий словарь > входить

  • 34 выведывать

    F, < выведать> ausforschen, auskundschaften; impf. herauszubekommen suchen; pf. herausbekommen
    * * *
    выве́дывать fam, <вы́ведать> ausforschen, auskundschaften; impf. herauszubekommen suchen; pf. herausbekommen
    * * *
    выве́дыва|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вы́ведать св
    прх untersuchen, erforschen
    выве́дывать чужи́е пла́ны die fremden Pläne erfahren
    * * *
    v
    1) gener. (j-m etw.) aus der Nase ziehen (у кого-л.; что-л.), ausholen, aushorchen (über A) (у кого-л. что-л.), ausknobeln, auskundschaften, ausspionieren (у кого-л.), ausspüren, auswittern, bei (j-m) auf den Busch klopfen, bei (j-m) auf den Busch schlagen, bei (j-m) sondieren (что-л., у кого-л.), erkundschaften, forschen (что-л.), j-n sondieren (что-л., у кого-л.), spionieren, umherspüren, ausforschen
    2) colloq. (j-m etw.) aus der Näse ziehen (что-л., у кого-л.), (part II ausbaldowert) ausbaldowern, auskalmäusern, ausklabüsern, ausklamüsern, schnüffeln, herausbringen

    Универсальный русско-немецкий словарь > выведывать

  • 35 выговаривать

    , < выговорить> aussprechen; sich ausbedingen, sich vorbehalten; impf. tadeln, rügen ( Д A)
    * * *
    выгова́ривать, <вы́говорить> aussprechen; sich ausbedingen, sich vorbehalten; impf. tadeln, rügen (Д A)
    * * *
    выгова́рива|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вы́говорить св
    1. (произноси́ть) aussprechen
    с трудо́м выгова́ривать слова́ mühsam die Wörter aussprechen
    2. (вы́сказать) sich aussprechen
    выгова́ривать до конца́ alles sagen
    3. ЮР (оговори́ть усло́вия) absprechen
    выгова́ривать себе́ пра́во für sich das Recht vorbehalten
    * * *
    v
    1) gener. (j-m) Vorstellungen mächen, aussprechen (звуки, слова), sich (D) etw. ausbedingen (себе что-л.)
    2) colloq. abbürsten
    3) obs. ausreden

    Универсальный русско-немецкий словарь > выговаривать

  • 36 вызывать

    , < вызвать> ( '­ову, '­вешь; '­ала; '­ванный) herausrufen; herbeirufen; hervorrufen; einladen, vorladen (в В vor A); herausbitten; herbitten, kommen lassen (к Д a. an A); anrufen; aufrufen; auffordern; anfordern; herausfordern (на В zu D); fig. herbeiführen, auslösen, erregen; herausbringen; fig. aufwirbeln; impf. Thea. vor den Vorhang rufen; вызываться sich anbieten, sich bereit erklären; sich melden
    * * *
    вызыва́ть, <вы́звать> (-ову, ´-вешь; ´-ала; ´-ванный) herausrufen; herbeirufen; hervorrufen; einladen, vorladen (в В vor A); herausbitten; herbitten, kommen lassen (к Д auch an A); anrufen; aufrufen; auffordern; anfordern; herausfordern (на В zu D); fig. herbeiführen, auslösen, erregen; herausbringen; fig. aufwirbeln; impf. THEA vor den Vorhang rufen;
    вызыва́ться sich anbieten, sich bereit erklären; sich melden
    * * *
    вызыва́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вы́звать св
    1. (проси́ть яви́ться) herbeirufen
    вызыва́ть врача́ einen Arzt holen
    вызыва́ть такси́ ein Taxi bestellen
    2. (по спи́ску) aufrufen
    3. (в суд и т.п.) vorladen
    4. (кого́-л. на что-л.) zu etw bringen [o veranlassen]
    вызыва́ть на открове́нность jdn zur Offenheit herausfordern
    5. (возбуди́ть) hervorrufen
    вызыва́ть беспоко́йство Besorgnis f erregen
    вызыва́ть интере́с Interesse nt erwecken
    * * *
    v
    1) gener. abnötigen (j-m) (у кого-л. улыбку, слезы, уважение, восхищение), abrufen (с заседания и т.п.), anrufen (по телефону кого-л.), auffordern (на бой, соревнование), auslösen, bedingen, berufen, bescheiden, erregen (восхищение и т. п.), erregen (восхищение, отвращение), erwecken (интерес и т. п.), erzeugen (чувство и т. п.), fördern, herausfordern (zu D) (кого-л. на что-л.), herbeizitieren (ñþäà), herbestellen (кого-л.), hereinrufen, (наверх) hochholen (ëèôò), j-n befehlen zu (кого-л. к кому-л.), j-n befehlen zu (D) (кого-л. куда-л.), reizen (аппетит, любопытство и т. п.), treiben (какое-л. состояние, явление), verursachen, in sich bergen, evozieren, beschwören (духов; заклинаниями), herholen, reizen, zitieren (в суд, к начальнику и т. п.), abrufen (кого-л., напр. с заседания), aufrufen, bewirken (что-л.), (zu D) herausfordern (на что-л.), herausrufen (из помещения), herbeizitieren (к себе), hervorrufen (что-л.), vorladen (â ñóä è ò. ï.), besenden (кого-л.; к себе), heraufbringen, herauslocken (огонь), herbeirufen
    2) comput. aktivieren (напр. модуль для исполнения), holen
    3) colloq. vorrufen (напр. ученика к доске)
    4) liter. bringen, erwecken (èíòåðåñ è ò. ï., j-n)
    5) milit. entfachen (пожар), beordern
    6) eng. Kreiern, aufrufen (напр. из запоминающего устройства)
    7) book. herbeiführen (что-л.), herbeiholen, heraufbeschwören (к жизни)
    8) law. beiziehen (эксперта и т. п.), laden (напр. в суд), vorladen (напр., в суд), laden
    9) electr. rufen, aufrufen (напр. телефонного абонента)
    10) IT. abfragen, (данные) abrufen
    11) weld. bewirken (напр., деформацию)
    12) patents. bescheiden (в суд), zitieren (в суд)
    13) S.-Germ. beiziehen
    14) pompous. abnötigen (улыбку, слёзы, уважение, восхищение у кого-л.), aufregen (напр., воспоминания)
    15) tel. anläuten, läuten
    16) nav. anrufen (по радио, по телефону), auslösen (напр. огонь), einleiten, heranrufen (по радио)
    17) shipb. Auftakt geben, ausüben

    Универсальный русско-немецкий словарь > вызывать

  • 37 выискивать

    F , < выискать> impf. heraussuchen; pf. herausfinden; выискиваться sich finden
    * * *
    выи́скивать fam, <вы́искать> impf. heraussuchen; pf. herausfinden;
    выи́скиваться sich finden
    * * *
    выи́скива|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вы́искать св
    прх finden
    выи́скивать оши́бку в расчëте einen Fehler in der Abrechnung entdecken
    выи́скивать удо́бный слу́чай eine günstige Gelegenheit finden
    * * *
    v
    1) gener. ausfinden, aussuchen, herausfinden, herauslesen (из общей массы), heräusklamüsern, ziehen, zusammensuchen, heraussuchen
    2) navy. suchen (кого-л., что-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > выискивать

  • 38 вымаливать

    , < вымолить> erflehen, erbetteln; impf. выманивать
    * * *
    выма́ливать, <вы́молить> erflehen, erbetteln; impf. выманивать
    * * *
    v
    1) gener. abbeten (j-m) (что-л. у кого-л.), abbetteln (что-л. у кого-л.), erbeten, (что-л.) um (etw.) beten, um etw. (что-л.)
    2) colloq. schnorren (erbetteln), erbetteln
    3) obs. erflehen

    Универсальный русско-немецкий словарь > вымаливать

  • 39 выманивать

    F, < выманить> herauslocken; (у Р/В jemandem et.) ablisten, abluchsen; impf. abzulisten trachten
    * * *
    выма́нивать fam, <вы́манить> herauslocken; (у Р/В jemandem et.) ablisten, abluchsen; impf. abzulisten trachten
    * * *
    выма́нива|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вы́манить св
    1. (кого-л.) herauslocken
    2. (что-л. хи́тростью) sich etw erschleichen
    * * *
    v
    1) gener. auslocken (j-m) (что-л. у кого-л.), ablocken (что-л. у кого-л.), entlocken (что-л. у кого л.), erlisten, erschleichen, herauslocken, hervorlocken
    2) colloq. ablotsen (что-л. у кого-л.), abluchsen (j-m) (что-л. у кого-л.), (мошеннически) erschwindeln
    3) avunc. (j-m) abknöpfen (что-л. у кого-л.), abluchsen (что-л. у кого-л.), ergaunern

    Универсальный русско-немецкий словарь > выманивать

  • 40 выпирать

    , < выпереть> F hinausdrängen, herausdrängen; herausstoßen, herausdrücken; P hinausschmeißen; impf. F hervorstehen, hervorspringen; P hervorbrechen
    * * *
    выпира́ть, <вы́переть> fam hinausdrängen, herausdrängen; herausstoßen, herausdrücken; pop hinausschmeißen; impf. fam hervorstehen, hervorspringen; pop hervorbrechen
    * * *
    v
    1) gener. sich vorwölben
    2) wood. spreizen sich

    Универсальный русско-немецкий словарь > выпирать

См. также в других словарях:

  • impf — abbrev. imperfect * * * …   Universalium

  • impf — abbrev. imperfect …   English World dictionary

  • impf. — imperfect. * * * …   Universalium

  • Impf. — Impfung(en) EN inoculation(s) …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • Impf — Impfm einSchlückchenImpf=SchluckimpfunggegenKinderlähmung;Serumtrank.1960ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • impf. — gram. imperfect …   From formal English to slang

  • impf. — imperfect …  

  • impf — abbreviation imperfect …   Useful english dictionary

  • impf. — imperfect …   Useful english dictionary

  • брать — БРАТЬ1, несов. (сов. взять), что. Касаться (коснуться) чего л., принимая в руки или схватывая, захватывая руками, зубами, щипцами и т.п.; Син.: схватывать, хватать [impf. to take, grasp, get hold of (something) with the hands]. Каждый раз Сергей… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • ставить — СТАВИТЬ1, несов. (сов. поставить), что. Помещать (поместить) что л. куда л. в стоячем положении, располагать где л.; Ант.: убирать [impf. to put (on), place (on), set]. Тракторист знал, что после окончания работы надо ставить трактор под навес.… …   Большой толковый словарь русских глаголов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»