Перевод: с польского на немецкий

с немецкого на польский

hast

  • 61 ale

    ale [alɛ]
    I. conj aber
    wiem, \ale nie powiem ich weiß es, aber ich sage es nicht
    nie był bogaty, \ale za to szczęśliwy er war nicht reich, aber glücklich
    uciekaj, \ale to szybko! verschwinde, aber schnell!
    II. part aber
    \ale samochód! ist das aber ein Auto!
    \ale duży! ist der aber groß!
    \ale piękne kwiaty! sind das aber schöne Blumen!
    \ale głupiec [z niego]! [er ist] so ein Idiot!
    \ale [z niego] przyjaciel! [er ist] ein schöner Freund! ( iron)
    III. nt inv Aber nt
    nie ma czasu na żadne \ale jetzt ist keine Zeit für Widerreden
    znowu masz jakieś \ale? hast du schon wieder was zu mäkeln?
    jest jednak małe \ale da ist noch ein Haken an der Sache

    Nowy słownik polsko-niemiecki > ale

  • 62 amator

    amator(ka) [amatɔr] <Pl -rzy> m(f)
    1) ( miłośnik) Liebhaber(in) m(f)
    \amator win/muzyki Wein-/Musikliebhaber(in) m(f)
    2) t. sport ( nieprofesjonalista) Amateur(in) m(f)
    artysta \amator Amateurkünstler(in) m(f)
    3) ( chętny) Kauflustige(r) f(m), Interessent(in) m(f)
    czy znalazłeś już \amatora na swój rower? hast du schon einen Käufer für dein Fahrrad gefunden?

    Nowy słownik polsko-niemiecki > amator

  • 63 balować

    balować [balɔvaʨ̑]
    vi ( pot) sich +akk auf einer Party amüsieren
    gdzie wczoraj balowałeś? wo hast du dich gestern amüsiert?

    Nowy słownik polsko-niemiecki > balować

  • 64 biseks

    biseks [bisɛks] m
    on jest \biseksem, nie wiedziałeś o tym? er ist bi, hast du es nicht gewusst? ( fam)

    Nowy słownik polsko-niemiecki > biseks

  • 65 brać

    brać [braʨ̑], <biorę, bierze; perf wziąć>
    1.
    I. vt
    1) ( chwytać) nehmen, fassen
    \brać coś do ręki etw in die Hand nehmen
    \brać coś łyżką/widelcem etw mit dem Löffel schöpfen/der Gabel nehmen
    \brać kogoś za rękę jdn an [ lub bei] der Hand nehmen [ lub fassen]
    \brać kogoś na ręce/kolana jdn an die Hand/auf den Schoß nehmen
    \brać coś do ust etw in den Mund nehmen
    \brać kogoś na języki ( przen) jdn in üble Nachrede bringen
    2) ( otrzymywać) bekommen; wynagrodzenie erhalten, bekommen
    skąd wziąłeś pieniądze? woher hast du das Geld?
    \brać coś w dzierżawę etw in Pacht nehmen
    \brać coś na siebie etw auf sich +akk nehmen, etw übernehmen
    4) ( zabierać) łupy wegnehmen; jeńców gefangen nehmen
    \brać do niewoli in Gefangenschaft nehmen
    diabli mnie biorą ( pot) mich trifft der Schlag ( fam)
    czuję, że bierze mnie grypa ich fühle, ich bekomme Grippe
    kogoś bierze ochota/ciekawość/śmiech jdn packt Lust/Neugier/Lachen
    5) ( czerpać)
    \brać przykład z kogoś/czegoś sich +dat jdn/etw zum Vorbild nehmen
    \brać początek w czymś in etw +dat den Angang nehmen
    \brać miarę z kogoś/czegoś bei jdm/etw Maß nehmen
    \brać coś pod uwagę etw in Betracht ziehen, etw berücksichtigen
    \brać kogoś na świadka jdn als [ lub zum] Zeugen anrufen
    \brać kogoś za żonę jdn zur Frau nehmen
    7) ( pokonywać) überwinden, bezwingen; przeszkodę überwinden; zakręt nehmen, ausfahren
    8) ( zażywać) lekarstwo [ein]nehmen
    \brać kąpiel ein Bad nehmen
    \brać prysznic unter die Dusche gehen, sich +akk duschen
    9) ( traktować)
    \brać coś dosłownie etw [wort]wörtlich nehmen
    \brać coś na serio etw ernst nehmen
    \brać sobie coś do serca sich +dat etw zu Herzen nehmen
    \brać kogoś za kogoś innego jdn für einen anderen halten
    ogólnie rzecz biorąc im Allgemeinen, im Großen und Ganzen
    II. vi
    1) ( chwytać przynętę) ryba: anbeißen
    2) ( pot) narkotyki Drogen nehmen
    III. vr
    1) ( powstawać) entstehen
    skąd to się bierze? woher kommt das?
    \brać się za ręce sich +akk an den Händen nehmen [ lub fassen]
    \brać się do czegoś sich +akk an etw +akk machen, etw herangehen
    \brać się do rzeczy sich +akk an die Sache machen, die Sache anpacken
    2. [braʨ̑] f
    1) ( bractwo) Genossen mPl
    \brać zakonna Ordensbrüder mPl
    2) ( w zawodzie, pracy) Kollegen mPl

    Nowy słownik polsko-niemiecki > brać

  • 66 brzydko

    brzydko [bʒɨtkɔ] < brzydziej> adv
    1) ( nieładnie) hässlich, schrecklich, unschön
    ona \brzydko wygląda w tej sukience in diesem Kleid sieht sie schrecklich aus
    na dworze jest dzisiaj \brzydko es ist heute schrecklich draußen
    2) ( źle) schlecht
    \brzydko postąpiłeś du hast schlecht [ lub falsch] gehandelt
    3) ( nieprzyzwoicie) anstößig, unanständig
    nie wyrażaj się \brzydko przy dzieciach fluch nicht bei den Kindern

    Nowy słownik polsko-niemiecki > brzydko

  • 67 byk

    byk [bɨk] m
    1) ( zwierzę) Stier m, Bulle m
    Byk Stier m
    jestem spod znaku Byka ich bin Stier
    3) (pot: o silnym mężczyźnie) Bulle m ( fam)
    4) (pot: błąd ortograficzny) Fehler m, Bock m ( fam)
    5) wziąć \byka za rogi den Stier bei den Hörnern packen [ lub fassen]
    silny/zdrowy jak \byk kerngesund
    palnąć [ lub strzelić] \byka einen Bock schießen ( fam), einen Schnitzer machen ( fam)
    z \byka spadłeś? ( pot) hast du noch alle Tassen im Schrank? ( fam)
    stoi jak \byk es steht schwarz auf weiß

    Nowy słownik polsko-niemiecki > byk

  • 68 czwartek

    czwartek [ʧ̑fartɛk] < gen -tku> m
    Donnerstag m
    Wielki Czwartek rel Gründonnerstag m
    tłusty \czwartek Altweiberfastnacht f
    w \czwartek am Donnerstag
    w pewien \czwartek eines Donnerstags, an einem Donnerstag
    w \czwartek, wcześnie rano [am] Donnerstag früh
    w \czwartek rano/po południu/wieczorem Donnerstag Morgen/Nachmittag/Abend
    w czwartki rano/po południu/wieczorem Donnerstag morgens/nachmittags/abends
    w nocy z czwartku na piątek in der Nacht von Donnerstag auf [ lub zu] Freitag
    w każdy \czwartek jeden Donnerstag
    w ostatni [ lub zeszły] \czwartek [am] letzten Donnerstag
    w przyszły [ lub następny] \czwartek am nächsten Donnerstag
    czy masz czas w ten \czwartek? hast du diesen Donnerstag Zeit?
    dzisiaj jest \czwartek, 31 maja heute ist Donnerstag, der 31. Mai
    przez cały \czwartek den [ganzen] Donnerstag über
    od następnego czwartku ab nächsten [ lub nächstem] Donnerstag
    w \czwartek za tydzień/przed tygodniem Donnerstag in/vor einer Woche

    Nowy słownik polsko-niemiecki > czwartek

  • 69 czyżby

    czyżby [ʧ̑ɨʒbɨ] part
    \czyżbyś nie wiedziała? hast du das etwa [ lub wirklich] nicht gewusst?
    \czyżby? ist das wirklich wahr?, das soll ich glauben?

    Nowy słownik polsko-niemiecki > czyżby

  • 70 dostać

    dostać [dɔstaʨ̑] <- nie>
    II. vt (pot: kupić) bekommen, kriegen ( fam)
    gdzie to dostałaś? wo hast du das bekommen?

    Nowy słownik polsko-niemiecki > dostać

  • 71 jak

    jak [jak],
    1.
    \jak wysoko? wie hoch?
    \jak długo? wie lang[e]?
    \jak się masz? wie geht es dir?
    \jak się obsługuje ten program? wie bedient man dieses Programm?
    co i \jak was und wie?
    \jak mu tam? ( pot) wie hieß er noch einmal? ( fam)
    nie wiem, \jak długo to potrwa ich weiß nicht, wie lange das dauern wird
    nie wiem, \jak sobie z tym poradzę ich weiß nicht, wie ich damit zurechtkomme
    nie wiadomo \jak [ lub nie wiedzieć \jak] keiner weiß, wie
    \jak szybko! wie schnell!
    II. conj
    1) ( w porównaniach) wie
    włosy czarne \jak heban Haare, schwarz wie Ebenholz
    za niski \jak na koszykarza zu klein für einen Basketballspieler
    kto \jak kto, ale nie on jeder, aber doch nicht er
    tak \jak... [genau]so wie...
    tak..., \jak... so..., wie...
    \jak..., tak... wie..., so...
    \jak i [ lub również] wie [auch]
    takie drzewa \jak grusze i jabłonie solche Bäume wie Birn- und Apfelbäume
    3) (pot: kiedy)
    \jak tylko sobald, wenn
    \jak go spotkasz, pozdrów go wenn du ihn siehst, bestell ihm schöne Grüße [von mir]
    widziałem [go], \jak przechodził przez ulicę ich habe ihn gesehen, wie er auf die andere Straßenseite gegangen ist
    minęły już dwa lata, \jak wyemigrował es sind schon zwei Jahre her, seit er ausgewandert ist
    4) (pot: jeśli) wenn
    \jak nie masz ochoty, to nie musisz wenn du keine Lust hast, musst du nicht
    \jak nie w tym roku, to w przyszłym wenn nicht in diesem Jahr, dann im nächsten
    kto \jak nie my? wer sonst, wenn nicht wir?
    III. part
    \jak najlepiej aufs Beste, bestens
    \jak najwięcej möglichst viel
    \jak to? wieso?
    \jak gdyby als ob
    \jak bądź irgendwie
    \jak najbardziej! selbstverständlich!
    \jak nic! sicher[lich]!
    2. [jak] m zool Jak m, Yak m

    Nowy słownik polsko-niemiecki > jak

  • 72 jaki

    jaki [jaki] pron
    1) ( w pytaniach) wie, was für ein[e]
    \jaki jest twój znak zodiaku? was bist du für ein Sternzeichen?
    \jaki tu jest klimat? wie ist das Klima hier?
    2) ( który) welche(r, s)
    \jaki kształt wybierasz: okrągły czy kwadratowy? welche Form hast du dir ausgesucht: die runde oder die quadratische?
    3) (pot: w zdaniach wykrzyknikowych) wie, was für ein[e]
    jaka ona jest zdolna! sie ist aber begabt!
    \jaki piękny obraz! was für ein schönes Bild!
    4) \jakim cudem durch welch ein Wunder
    \jakim prawem mit welchem Recht
    \jakich mało wie es nur wenige gibt

    Nowy słownik polsko-niemiecki > jaki

  • 73 już

    już [juʃ] part
    schon, bereits
    \już nie nicht mehr
    \już nigdy nie mehr [ lub wieder]
    \już to widziałem ich habe das schon gesehen
    czy zrobiłeś \już to zadanie? hast du diese Aufgabe schon gemacht?
    tę katedrę wzniesiono \już w średniowieczu dieser Dom wurde bereits im Mittelalter errichtet
    \już miał wychodzić, gdy... er wollte schon weggehen, als...
    \już ja ci pokażę! na warte [mal]!
    \już po mnie/nim/niej es ist aus mit mir/ihm/ihr
    \już cię nie ma! raus [hier] ( fam), verdufte ( fam)
    i \już! und damit Schluss [ lub basta] !

    Nowy słownik polsko-niemiecki > już

  • 74 kiedykolwiek

    kiedykolwiek [kjɛdɨkɔlvjɛk] pron
    1) ( obojętnie kiedy) irgendwann
    2) ( kiedyś) je
    widziałaś \kiedykolwiek coś takiego? hast du je[mals] so etwas gesehen?

    Nowy słownik polsko-niemiecki > kiedykolwiek

  • 75 kim

    kim [kim] pron
    z \kim [się spotkałeś]? mit wem [hast du dich getroffen]?
    o \kim? über wen?
    o \kim rozmawialiście? über wen habt ihr geredet [ lub gesprochen] ?

    Nowy słownik polsko-niemiecki > kim

  • 76 kogo

    kogo [kɔgɔ] pron
    gen, acc von kto wen
    \kogo nie ma? wer ist nicht da?, wer fehlt?
    \kogo widziałeś? wen hast du gesehen?
    ktoś, \kogo lubię jd, den ich mag

    Nowy słownik polsko-niemiecki > kogo

  • 77 komu

    komu [kɔmu] pron
    dat od kto wem
    \komu to zdradziłeś? wem hast du das verraten?

    Nowy słownik polsko-niemiecki > komu

  • 78 ktoś

    ktoś [ktɔɕ]
    1) ( w zdaniach oznajmujących) jemand, eine(r fam)
    \ktoś dzwonił es hat jemand angerufen
    \ktoś inny jemand anders, ein anderer [ lub eine andere]
    \ktoś, kogo znasz jemand, den du kennst
    wydaje mu się, że jest naprawdę kimś er bildet sich +dat ein, etwas Besonderes zu sein
    czy spotkałeś kogoś? hast du jemand[en] getroffen?
    II. m ( hum osoba bliżej nieokreślona) Jemand m
    jeśli \ktoś potrafi, to tym ktosiem jest właśnie on wenn das überhaupt jemand hinkriegt, dann ist er das

    Nowy słownik polsko-niemiecki > ktoś

  • 79 mówić

    mówić [muviʨ̑]
    I. < perf powiedzieć> vt
    1) ( wyrażać) prawdę sagen
    \mówić kłamstwa Lügengeschichten erzählen
    to nazwisko nic mi nie mówi dieser Name sagt mir nichts
    II. vi
    1) ( przemawiać) sprechen, eine Rede halten
    \mówić o kimś/czymś über jdn/etw sprechen [ lub reden]
    mówią, że... es heißt [ lub man sagt], dass...
    3) ( rozmawiać)
    \mówić po angielsku/polsku Englisch/Polnisch sprechen
    4) prawdę mówiąc um die Wahrheit zu sagen, ehrlich [ lub offen] gesagt
    szkoda \mówić [es ist] schade um jedes Wort
    inaczej mówiąc mit anderen Worten, anders gesagt
    łatwo ci \mówić du hast gut reden
    to mówi samo za siebie das spricht für sich +akk [selbst]
    szczerze mówiąc ehrlich gesagt, offen gestanden
    między nami mówiąc unter uns gesagt
    nie mówiąc [już] o kimś/czymś von jdm/etw [schon] gar nicht zu reden, um jdn/etw nicht zu erwähnen
    nie ma o czym \mówić [es ist] nicht der Rede wert
    \mówić do siebie zu sich +dat selber sprechen, Selbstgespräche führen

    Nowy słownik polsko-niemiecki > mówić

  • 80 o

    o [ɔ],
    1.
    I. prep +loc
    1) ( treść, osoba) über +akk, von +dat
    artykuł \o lasach tropikalnych Artikel m über die tropischen Regenwälder
    mówić \o kimś/czymś über jdn/etw reden
    myśleć \o kimś/czymś an jdn/etw denken
    wiedzieć \o kimś/czymś von jdm/etw wissen
    nie masz pojęcia \o takich sprawach du hast keine Ahnung von solchen Angelegenheiten
    nie mam \o tym pojęcia davon habe ich keine Ahnung
    2) ( czas) um +akk, bei +dat
    \o [godzinie] trzeciej/piątej um drei/fünf [Uhr]
    \o świcie/zmroku/północy bei Tagesanbruch/bei Dämmerung/um Mitternacht
    3) ( sposób) mit +dat, aus +dat
    \o chlebie i wodzie bei Wasser und Brot
    \o własnych siłach aus eigener Kraft
    \o kulach an Krücken
    4) ( cecha, właściwość) mit +dat
    dziewczyna \o długich włosach Mädchen nt mit langen Haaren
    człowiek \o dużych wymaganiach ein Mensch mit hohen Ansprüchen
    II. prep +acc
    1) ( porównanie) um +akk
    wyższy \o głowę [um] einen Kopf größer
    \o połowę krótszy [um] die Hälfte kürzer
    starszy \o rok [um] ein Jahr älter
    2) ( cel, skutek) um +akk, wegen +gen
    prosić/upominać się \o coś um etw bitten/etw fordern
    gniewać się na kogoś \o coś jdm über etw +akk böse sein
    kłócić się \o coś [sich +akk ] über etw +akk streiten
    niepokoić się \o kogoś/coś sich +akk um jdn/etw sorgen, sich +dat um jdn/etw Sorgen machen
    prosić/pytać \o coś um etw bitten/nach etw fragen
    3) ( przedmiot czynności) an +akk, zu +dat
    opierać się \o coś sich +akk an etw +akk lehnen
    rzucać czymś \o coś etw nach etw werfen
    ocierać się \o coś sich +akk an etw +dat reiben
    uderzać \o coś an etw +akk stoßen
    2. [ɔ], interj o[h], ja, genau
    \o, już jedzie! da kommt er ja!
    \o zgrozo! o Graus! ( fam)
    \o tak! oh ja!
    \o, rety! oje!, ach, du meine Güte! ( fam), o
    3. [ɔ] nt inv ( litera) O nt, o nt
    O jak Olga O wie Otto

    Nowy słownik polsko-niemiecki > o

См. также в других словарях:

  • hast — hast …   Dictionnaire des rimes

  • hast — [ ast ] n. m. • XVIe; lat. hasta « lance, hampe de lance » 1 ♦ Anciennt Lance, javelot. 2 ♦ Didact. ARME D HAST : toute arme dont le fer est monté sur une longue hampe. ⊗ HOM. Haste (1. hâte). ● hast nom masculin (latin hasta, lance) Arme d hast …   Encyclopédie Universelle

  • hast — hast; hast·er; hast·i·ly; hast·i·ness; hast·ings; …   English syllables

  • Hast — »(durch innere Erregung oder Unruhe ausgelöste) Eile, Ungeduld«: Das im Nhd. seit dem Ende des 16. Jh.s bezeugte Substantiv ist aus dem Mnd. aufgenommen. Mnd. hast »Hast, Übereilung« führt über gleichbed. niederl. haast (mniederl. hast‹e›) auf… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Hast — Sf std. alt. obd.(16. Jh.) Entlehnung. Aus dem Niederdeutschen aufgenommen, wohin es aus dem Niederländischen gelangt ist. Dorthin ist es entlehnt aus afrz. haste (frz. hâte), das seinerseits aus dem Germanischen entlehnt ist: auf ein * haifsti… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • HAST — ist eine Abkürzung für: Hausanschlussstation, den Übergabepunkt der Fernwärme vom Energieversorger zum versorgten Gebäude Hawaii Aleutian Standard Time, die Zonenzeit der Zeitzone UTC 10 Siehe auch:  Wiktionary: Hast –… …   Deutsch Wikipedia

  • hast|y — «HAYS tee», adjective, hast|i|er, hast|i|est. 1. hurried; quick; done or made in a hurry: »a hasty visit. He gave his watch a hasty glance and ran for the train …   Useful english dictionary

  • Hast — (h[a^]st), 2d pers. sing. pres. of {Have}, contr. of {havest}. [Archaic] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hast — bezeichnet eine beschleunigte Tätigkeit bei Zeitdruck ist eine alte Bezeichnung für ein Fleischstück HAST ist eine Abkürzung für Hausanschlussstation, den Übergabepunkt der Fernwärme vom Energieversorger zum versorgten Gebäude …   Deutsch Wikipedia

  • hast — [hæst] thou hast old use a way of saying you have …   Dictionary of contemporary English

  • hast — sb. (fk.); han forlod gerningsstedet i hast …   Dansk ordbog

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»