Перевод: с английского на русский

с русского на английский

flight+regulations

  • 21 Fr

    1) Компьютерная техника: Fitting Response
    2) Авиация: flight rules
    3) Американизм: FEDERAL Regulation, Form Report, Form Run
    4) Ботаника: Forest Root
    5) Спорт: Fast Recovery
    9) Сокращение: Federal Reserve, Flight Refuelling, Former Republic, France (NATO country code), field reversing, fundamental research, fast release (relay)
    10) Физиология: Fracture, Frequency of respiration, Full Range
    11) Электроника: Frequency Response
    12) Вычислительная техника: Frame Relay (Telephony, Networking)
    13) Нефть: feed rate, first reading, first recording, formation resistivity factor, from, дебит (скважины или промысла), интенсивность отказов (failure rate), капитальный ремонт (full repair), отчёт об отказах (failure report), устранение неисправности (fault repair), скорость подачи (feed rate), регистрирующий расходомер (flow recorder)
    14) Иммунология: framework region
    15) Картография: fixed red, forest reserve
    16) Транспорт: Final Rule, Fire Road, Free Ride, Front Radiating
    18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: самопишущий расходомер (Flow recorder)
    21) Пластмассы: Flame Retardant
    22) Океанография: FEDERAL Regulations
    23) Химическое оружие: Federal Register
    26) Безопасность: false rejection
    27) Нефть и газ: fractionator
    28) Имена и фамилии: Father Right
    29) Общественная организация: Fund Raising
    30) Должность: First Responder
    31) NYSE. First Industrial Realty Trust, Inc.
    32) Международные перевозки: flat rack (container)

    Универсальный англо-русский словарь > Fr

  • 22 fr

    1) Компьютерная техника: Fitting Response
    2) Авиация: flight rules
    3) Американизм: FEDERAL Regulation, Form Report, Form Run
    4) Ботаника: Forest Root
    5) Спорт: Fast Recovery
    9) Сокращение: Federal Reserve, Flight Refuelling, Former Republic, France (NATO country code), field reversing, fundamental research, fast release (relay)
    10) Физиология: Fracture, Frequency of respiration, Full Range
    11) Электроника: Frequency Response
    12) Вычислительная техника: Frame Relay (Telephony, Networking)
    13) Нефть: feed rate, first reading, first recording, formation resistivity factor, from, дебит (скважины или промысла), интенсивность отказов (failure rate), капитальный ремонт (full repair), отчёт об отказах (failure report), устранение неисправности (fault repair), скорость подачи (feed rate), регистрирующий расходомер (flow recorder)
    14) Иммунология: framework region
    15) Картография: fixed red, forest reserve
    16) Транспорт: Final Rule, Fire Road, Free Ride, Front Radiating
    18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: самопишущий расходомер (Flow recorder)
    21) Пластмассы: Flame Retardant
    22) Океанография: FEDERAL Regulations
    23) Химическое оружие: Federal Register
    26) Безопасность: false rejection
    27) Нефть и газ: fractionator
    28) Имена и фамилии: Father Right
    29) Общественная организация: Fund Raising
    30) Должность: First Responder
    31) NYSE. First Industrial Realty Trust, Inc.
    32) Международные перевозки: flat rack (container)

    Универсальный англо-русский словарь > fr

  • 23 regulation

    2. регламентирование; нормирование
    3. <pl> правила; нормы; (нормативные) требования; инструкция; руководство; наставление; технические условия
    airflow regulation
    displacement regulation
    Federal Aviation regulations
    fire-protection regulations
    flight path regulation
    noise-worthiness regulations
    sideslip regulation
    throttling regulation

    Авиасловарь > regulation

  • 24 FSR

    1) Спорт: Full Speed Racing
    4) Железнодорожный термин: Fort Smith Railroad Company
    5) Юридический термин: Fleet Street Patent Law Reports
    6) Оптика: free spectral range
    7) Сокращение: Flood Search Routeing (Communications), Force Structure Review (Australia), Further Special Refit
    8) Электроника: Force Sensing Resistor
    9) Вычислительная техника: File Select Register
    10) Нефть: field-strength ratio
    12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: отчёт о ТЭО (Feasibility Study Report)
    14) Сетевые технологии: Fast SRNC Relocation
    15) Сахалин Р: Feasibility Study Report
    16) Медицинская техника: File Set Reader (DICOM)
    17) Безопасность: feedback shift register
    18) Расширение файла: Forward Space Record, Free System Resources
    19) Электротехника: full-scale range, fuel stroke ratio, fuel stroke reference

    Универсальный англо-русский словарь > FSR

  • 25 traffic

    traffic n
    движение
    aerodrome traffic
    движение в зоне аэродрома
    aerodrome traffic circuit
    аэродромный круг полетов
    aerodrome traffic circuit operation
    полет по кругу в районе аэродрома
    aerodrome traffic control zone
    зона аэродромного управления воздушным движением
    aerodrome traffic pattern
    схема движения в зоне аэродрома
    aerodrome traffic zone
    зона движения в районе аэродрома
    airport traffic
    движение в зоне аэропорта
    airport traffic flow
    поток воздушных перевозок через аэропорт
    airport traffic service
    служба управления движением в зоне аэропорта
    air traffic
    воздушное движение
    air traffic audio simulation system
    аудиовизуальная система имитации воздушного движения
    (для тренажеров) air traffic control
    1. управление воздушным движением
    2. ответчик системы УВД Air Traffic Control Advisory Committee
    Консультативный комитет по управлению воздушным движением
    air traffic control area
    зона управления воздушным движением
    air traffic control boundary
    граница зоны управления воздушным движением
    air traffic control center
    диспетчерский центр управления воздушным движением
    air traffic control clearance
    разрешение службы управления воздушным движением
    air traffic controller
    диспетчер службы управления воздушным движением
    air traffic control loop
    цикл управления воздушным движением
    air traffic control procedures
    правила управления воздушным движением
    air traffic control radar
    радиолокатор управления воздушным движением
    air traffic control routing
    прокладка маршрута полета согласно указанию службы управления движением
    air traffic control service
    служба управления воздушным движением
    air traffic control system
    система управления воздушным движением
    air traffic control unit
    пункт управления воздушным движением
    air traffic convention
    конвенция по управлению воздушным движением
    air traffic density
    плотность воздушного движения
    air traffic environment
    условия выполнения воздушных перевозок
    air traffic flow management
    управление потоком воздушного движения
    air traffic guide
    наставление по управлению воздушным движением
    air traffic hub
    узловой район воздушного движения
    air traffic pattern
    схема воздушного движения
    air traffic performance
    объем воздушных перевозок
    air traffic procedures
    правила воздушного движения
    air traffic school
    школа подготовки специалистов по управлению воздушным движением
    air traffic service
    служба воздушного движения
    air traffic service chart
    схема обслуживания воздушного движения
    air traffic service route
    маршрут, обслуживаемый службой воздушного движения
    air traffic services expert
    эксперт по обслуживанию воздушного движения
    air traffic services procedures
    правила обслуживания воздушного движения
    air traffic services unit
    пункт обслуживания воздушного движения
    airway traffic
    движение на авиационной трассе
    art traffic simulation
    моделирование воздушного движения
    coach traffic
    перевозки по тарифу туристического класса
    Composite cargo Traffic Conference
    Объединенная конференция по грузовым тарифам
    coupling traffic
    движение на сходящихся курсах
    crossing traffic
    движение на пересекающихся курсах
    distress traffic
    аварийные воздушные перевозки
    domestic traffic
    местные перевозки
    enter the traffic circuit
    входить в круг движения
    European air traffic forecast Group
    Европейская группа прогнозирования воздушного движения
    expenses per traffic unit
    расходы на единицу перевозки
    fill-up traffic
    дополнительные перевозки
    flight-stage traffic
    поэтапные воздушные перевозки
    flow of air traffic
    поток воздушного движения
    freight traffic
    грузовые перевозки
    general traffic
    общий поток воздушных перевозок
    grant traffic privileges
    предоставлять права на воздушные перевозки
    helicopter traffic zone
    зона полетов вертолетов
    high density air traffic
    интенсивное воздушное движение
    high density traffic environment
    условия при высокой плотности воздушного движения
    inbound traffic
    частота прибытия
    inclusive tour traffic
    воздушные перевозки типа инклюзив тур
    incoming traffic
    частота прибытия
    interline traffic
    перевозки с обеспечением
    International Federation of Air Traffic Controllers' Associations
    Международная федерация ассоциаций авиадиспетчеров
    left-hand traffic
    движение с левым кругом
    mail traffic
    перевозки авиапочты
    medium stage traffic
    перевозки средней дальности
    outbound traffic
    частота вылетов
    overflow air traffic
    перегружать воздушное движение
    overflow traffic
    интенсивное движение
    overflying traffic
    транзитное движение
    passenger traffic
    пассажирские перевозки
    pick-up traffic
    поток в промежуточных аэродромах
    radio traffic
    радиообмен
    rectangular approach traffic pattern
    схема захода на посадку по коробочке
    rectangular traffic pattern approach
    заход на посадку по коробочке
    regional traffic distribution
    распределение региональных перевозок
    revenue per traffic unit
    доход на единицу воздушной перевозки
    revenue traffic
    коммерческие воздушные перевозки
    right-hand traffic
    движение с правым кругом
    route traffic density
    плотность движения на маршруте
    safety traffic
    безопасное движение
    scheduled airline traffic
    регулярные перевозки авиакомпаний
    share traffic
    распределять объем перевозок
    through traffic
    транзитные перевозки
    traffic advisory
    консультативное сообщение о воздушной обстановке
    traffic advisory against primary radar targets
    консультативное сообщение о воздушной обстановке, регистрируемой на первичной РЛС
    traffic advisory information
    консультативная информация о воздушном движении
    traffic advisory service
    консультативное обслуживание воздушного движения
    traffic alert system
    система оповещения о воздушном движении
    traffic by flight stage
    поэтапные воздушные перевозки
    traffic circuit
    схема полетов по кругу
    traffic control
    управление воздушным движением
    traffic control instructions
    правила управления воздушным движением
    traffic control personnel
    персонал диспетчерской службы воздушного движения
    traffic control regulations
    правила управления воздушным движением
    traffic department
    отдел перевозок
    traffic documents
    перевозочные документы
    traffic flow
    воздушное движение
    traffic flow arrangement
    согласование объемов воздушных перевозок
    traffic flow rate
    интенсивность воздушного движения
    traffic flow summary
    статистическая сводка воздушных перевозок
    traffic forecast group
    группа прогнозирования воздушного движения
    traffic handling capacity
    объем воздушных перевозок
    traffic information broadcast
    передача информации о воздушном движении
    traffic in transit
    транзитные перевозки
    traffic pattern
    схема движения
    traffic pattern altitude
    высота установленного маршрута движения
    traffic personnel
    персонал службы движения
    traffic privilege
    преимущественное право полета
    traffic release time
    время прекращения действия ограничения на воздушное движение
    traffic report
    отчет о воздушных перевозках
    traffic rights
    коммерческие права авиакомпании
    traffic stop
    остановка с коммерческими целями
    traffic summary
    данные воздушных перевозок
    traffic unit
    единица воздушной перевозки
    traffic volume
    объем движения
    traffic volume grow
    рост объема перевозок
    traffic zone
    зона воздушного движения

    English-Russian aviation dictionary > traffic

  • 26 army

    ˈɑ:mɪ сущ.
    1) армия;
    войска, вооруженные силы to command, lead army ≈ командовать армией to drill, train army ≈ проводить военные учения to rally an army ≈ сплотить армию после поражения to mobilize, raise an army ≈ мобилизовать военные формирования to equip, supply an army ≈ экипировать армию to array, commit, deploy, field;
    concentrate, mass an army ≈ сконцентрировать где-л. военные формирования to inspect, muster, review an army ≈ осуществлять проверку военных частей to encircle, envelop, surround;
    outfight;
    outflank;
    outmaneuver;
    overrun an army ≈ окружить армию to surprise an army ≈ внезапно напасть на военные формирования to crush, decimate, defeat, rout an army ≈ нанести поражение армии to put an army to flightбросить в авангард военные формирования to demobilize, disband an army ≈ расформировывать армию rebel army ≈ повстанческие формирования territorial army ≈ местные военные формирования volunteer army ≈ добровольные военные формирования advancing army ≈ наступающие войска conquering army ≈ армия завоевателей defeated army ≈ разгромленная армия, пораженная армия occupation army ≈ оккупационные войска occupying army ≈ армия оккупантов victorious army ≈ армия-победительница to join the army ≈ пойти в армию the Soviet Army ≈ Советская Армия army clothсукно армейского образца regular army standing army enter join the army Army in the Field army command army commander army headquarters army post exchange
    2) множество;
    масса;
    армия
    армия (вооруженные силы страны) - the A. армия Великобритании, сухопутные войска - A. in the Field действующая армия - * of occupation оккупационная армия - to enter the * поступить на военную службу армия (оперативное объединение) (американизм) наземные войска множество, масса, толпа;
    армия - * of unemployed армия безработных - * of insects тучи насекомых - the whole * of words вся масса слов Армия (в названиях обществ) - Salvation A. Армия спасения - Blue Ribbon A. Общество трезвенников военный, армейский - * bisquits (разговорное) сухари - * bible( военное) (разговорное) устав - * number личный номер военнослужащего - * troops армейские части( не входящие в состав корпусов) - A. Manual устав сухопутных войск - A. Regulations директивы по армии (в США) - * ambulance походный госпиталь - * medical service военно-санитарная служба - * surplus излишки военного имущества, идущие на распродажу
    army армия;
    the Soviet Army Советская Армия;
    Army in the Field действующая армия;
    standing army постоянная армия;
    Army at Home армия метрополии;
    to enter (или to go into, to join) the army поступить на военную с ~ множество;
    масса
    army армия;
    the Soviet Army Советская Армия;
    Army in the Field действующая армия;
    standing army постоянная армия;
    Army at Home армия метрополии;
    to enter (или to go into, to join) the army поступить на военную с
    ~ attr. армейский, относящийся к армии или принадлежащий армии
    ~ cloth сукно армейского образца
    ~ command командование армией;
    army commander командующий армией;
    army headquarters штаб армии
    ~ command командование армией;
    army commander командующий армией;
    army headquarters штаб армии
    ~ command командование армией;
    army commander командующий армией;
    army headquarters штаб армии
    army армия;
    the Soviet Army Советская Армия;
    Army in the Field действующая армия;
    standing army постоянная армия;
    Army at Home армия метрополии;
    to enter (или to go into, to join) the army поступить на военную с
    army армия;
    the Soviet Army Советская Армия;
    Army in the Field действующая армия;
    standing army постоянная армия;
    Army at Home армия метрополии;
    to enter (или to go into, to join) the army поступить на военную с
    army армия;
    the Soviet Army Советская Армия;
    Army in the Field действующая армия;
    standing army постоянная армия;
    Army at Home армия метрополии;
    to enter (или to go into, to join) the army поступить на военную с
    army армия;
    the Soviet Army Советская Армия;
    Army in the Field действующая армия;
    standing army постоянная армия;
    Army at Home армия метрополии;
    to enter (или to go into, to join) the army поступить на военную с standing: ~ постоянный;
    установленный;
    standing army постоянная армия;
    standing committee постоянная комиссия

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > army

  • 27 FPR

    2) Американизм: Final Performance Review
    5) Сокращение: Federal Procurement Regulation (USA), Flight Profile Recorder, Funded Procurement Request
    6) Вычислительная техника: Fast Packet Relay (FPS, FPA), Floating Point Register (FPU)
    7) Транспорт: Fuel Pressure Regulator
    8) Автоматика: feed per revolution
    9) Расширение файла: Floating-Point Register
    10) Аэропорты: Fort Pierce, Florida USA

    Универсальный англо-русский словарь > FPR

  • 28 NFR

    1) Общая лексика: Not For Resale( не для перепродажи)
    2) Американизм: Need For Retaliation
    3) Спорт: National Finals Rodeo
    4) Военный термин: NATO frigate replacement, Non Functional Requirements
    5) Сокращение: Near-Field Recording (disk technology), Not For Report, Nothing Further to Report
    6) Вычислительная техника: near-field recording, not for resale, Near Field Recording (technology)
    7) Сетевые технологии: Network Flight Recorder
    9) Военно-политический термин: NATO Financial Regulations
    10) Программное обеспечение: Not For Release

    Универсальный англо-русский словарь > NFR

  • 29 SFR

    3) Шутливое выражение: Shadow Falcon Rangers
    4) Железнодорожный термин: Southern Freight Logistics LLC - Southern Freight Railroad
    5) Астрономия: Star Formation Rate
    6) Биржевой термин: Securities and Futures Regulations (Singapore)
    7) Сокращение: Swiss Franc
    8) Университет: School of Forest Resources
    12) Пищевая промышленность: San Francisco Rice
    13) Деловая лексика: Substitute For Return
    15) Программирование: Set Factory Reset
    16) Контроль качества: system failure rate
    17) Электротехника: standstill frequency response
    18) Правительство: San Francisco Region

    Универсальный англо-русский словарь > SFR

  • 30 sfr

    3) Шутливое выражение: Shadow Falcon Rangers
    4) Железнодорожный термин: Southern Freight Logistics LLC - Southern Freight Railroad
    5) Астрономия: Star Formation Rate
    6) Биржевой термин: Securities and Futures Regulations (Singapore)
    7) Сокращение: Swiss Franc
    8) Университет: School of Forest Resources
    12) Пищевая промышленность: San Francisco Rice
    13) Деловая лексика: Substitute For Return
    15) Программирование: Set Factory Reset
    16) Контроль качества: system failure rate
    17) Электротехника: standstill frequency response
    18) Правительство: San Francisco Region

    Универсальный англо-русский словарь > sfr

  • 31 make

    1. I
    the ebb was making начинался отлив; the tide making we weighed anchor во время прилива мы бросили якорь
    2. II
    1) make in some manner this toy makes easily эту игрушку легко сделать: hay ought to make well [in this drying breeze] [на таком сухом ветерке] сено должно хорошо просушиться /сохнуть/
    2) make somewhere make upstream (downstream) идти /плыть/ вверх (вниз) по течению
    3) make in some manner the tide is making fast вода быстро прибывает; winter is making earnestly наступает настоящая зима
    4) make in some manner make well (poorly, etc.) хорошо и т. д. зарабатывать; he always makes pretty handsomely он всегда недурно зарабатывает
    3. III
    1) make smth. make machines (tools, paper, chairs, hats, etc.) делать /производить/ машины и т. д., make bricks делать /обжигать/ кирпичи; make a boat (a bridge, a house, a road, etc.) (подстроить лодку и т. д.: make a dress (a coat, a blouse, etc.) делать /шить/ платье и т. д.; make a film снимать фильм: make lunch (jelly, a good supper, etc.) делать /готовить/ завтрак и т. д., make coffee варить кофе; make tea заварить чай; make bread (ис-)печь хлеб; make a garden (a park, flower-beds, etc.) разбивать сад и т. д.; make hay косить траву: make a path делать /прокладывать/ дорожку: where will they make a camp? где они раскинут /разобьют/ лагерь?; make beds стелить /заправлять/ постели; make a fire разжигать камин или раскладывать костер; make nests вить гнезда; beavers make their holes бобры роют норы
    2) make smth. make one's reputation (one's name) создать себе репутацию (имя); make smb.'s character формировать чей-л. характер; make one's own life строить свой собственную жизнь, самостоятельно строить свой жизнь; make haste торопиться; make progress делать успехи; make preparations делать приготовления; make plans разрабатывать / вынашивать/ планы; he is making plans to go away он собирается /намеревается/ уехать; who made this ridiculous rule? кто придумал это глупое правило?; make war вести войну, воевать; are they willing to make peace? a) они согласны заключить мир?; б) они готовы примириться? || make a stand занимать принципиальную позицию: make love а) ухаживать; говорить ласковые слова; б) ласкать, заниматься любовью
    3) make smb., smth. one big deal made the young man молодой человек добился успеха благодаря лишь всего одной крупной сделке; hard work made him он добился успеха упорным трудом; wars made and unmade this country эта страна возвеличилась благодаря войнам, и они же привели ее к гибели; industry has made Manchester Манчестер превратился в важный центр благодаря развитию промышленности
    4) make smth. make trouble (a fuss, a mess, etc.) создавать неприятности и т. д.; he made a terrible to-do он устроил ужасный скандал; don't make noise не делай шума, не шуми; make a change (a disturbance, a panic, etc.) вызывать изменение и т. д., make mischief а) наносить вред; б) шалить, безобразничать; this makes a great difference это совсем другое дело; it makes no difference это ничего не меняет. это все равно; make a great hit coll. иметь огромный успех
    5) make smth. make eighty miles (five kilometres, etc.) сделать / пройти/ восемьдесят миль и т. д.; make twenty knots идти со скоростью двадцать узлов; make good time а) идти /двигаться/ с хорошей скоростью; б) sport. показать хорошее время
    6) make smth. соll. make port (harbour, home, land, one's destination, etc.) добираться до /достигать/ порта и т. д., he's tired out, he'll never make the summit он уже выдохся, ему ни за что не добраться до вершины; make the tram (the bus, the next flight, etc.) успевать на /поймать/ трамвай и т. д.; I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make it я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею
    7) make smth. make good grades получать хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score получить больше всего очков; who made the score? кто выиграл /победил/?; I doubt whether he will make much сомневаюсь, чтобы он мог многого добиться, вряд ли он мог многого добиться, вряд ли он многого добьется; those plants will not make much, the soil is too poor эти растения не пойдут /не будут хорошо расти/, здесь плохая почва; do you think a table this wide can make the doorway? вы думаете такой ширины стол пройдет в дверь?; make the team (the best-seller list, the first ten, etc.) попасть в команду и т. д.; this news made the front page это известие поместили на первой полосе [газеты] || make it добиться успеха; make one's point доказать свою течку зрения; has he made his point? понятно, что он хотел сказать?
    8) make smth. make a good salary (three pounds a week, a profit, etc.) получать хорошее жалованье и т. д.; make a living зарабатывать на жизнь; make money а) зарабатывать деньги; б) разбогатеть; make a fortune приобрести состояние; make a loss потерпеть /понести/ убыток; make smb. make friends приобрести /завеете/ друзей; make enemies нажить врагов
    9) make smth. one hundred pence make a pound сто пенсов составляют фунт; twelve inches make one foot в одном футе двенадцать дюймов; that makes 40 cents you owe me итак, ты мне должен сорок центов; this made his tenth novel это был уже его десятый роман; how many people make a quorum? сколько человек требуется /необходимо/ для кворума?; how many players make а, football team? сколько человек в футбольной команде?; will you make one of the party? не составите ли вы нам компанию?, не присоединитесь ли вы к нам?; "mouse" makes "mice" in the plural множественное число от "mouse" - "mice"
    10) make smth. make a will (a deal of transfer, a promissory note, a bill of exchange, etc.) составлять завещание и т. д.; make a list составлять список; make a report написать отчет, подготовить доклад; make a contract (a bargain, an agreement, etc.) заключать /подписывать/ контракт и т. д.
    11) semiaux make smth. make a stop остановиться, сделать остановку; make a landing сделать посадку; make a pause сделать паузу; make a move а) стронуться с места, двинуться; it's ten o'clock, it's time we made a move уже десять часов, нам пора двигаться / отправляться/; don't make a move! ни с места!, не двигаться!; б) сделать ход; make a start начать; make a good start положить хорошее начало; make an early start рано отправиться в путь; make a jump прыгнуть; make a sign сделать /подать/ знак; make a bow поклониться; make a curtsey сделать книксен; make a call а) нанести короткий визит; I have to make a few calls мне надо забежать в несколько мест: б) позвонить по телефону; let me make a call first разрешите мне сначала позвонить по телефону; make a trip совершать /предпринимать/ поездку; make a speech произнести речь, выступить с речью; make an offer proposition/ внести предложение, предложить; make a proposal сделать предложение, предложить выйти замуж; make an answer reply/ дать ответ, ответить; make a denial отклонять; опровергать, помещать опровержение; make a joke отпустить шутку; make a complaint (по)жаловаться; make a vow дать клятву, поклясться; make a choice выбирать, делать выбор; make a mistake сделать /допустить/ ошибку, ошибиться; make inquiries наводить справки; make a sacrifice приносить жертву, жертвовать; make room /place/ подвинуться, освободить место; make way освободить дорогу /путь/, отойти в сторону; make a face скорчить рожу, гримасничать
    12) aux make smb. make a lawyer (a good teacher, a bad farmer, a waiter, an excellent husband, etc.) быть хорошим юристом и т. д., he makes a good carpenter он хороший плотник: he made a very poor musician из него получился очень плохой музыкант; one good verse doesn't make a poet одно хорошее стихотворение еще не дает права называться поэтом; he and his cousin would make a handsome couple он и его кузина составляют прекрасную пару; make smth. cold tea makes an excellent drink холодный чай make прекрасный напиток; dry wood makes a good fire сухое дерево хорошо горит; that makes a good answer! вот хороший ответ!; this makes no sense в этом нет никакого смысла; это бессмысленно; these plays (their letters to each other, etc.) make pleasant reading эти пьесы и т. д. приятно читать; his adventures make all exciting story рассказ о его приключениях слушаешь с волнением
    4. IV
    1) make smth. in some manner make smth. quickly (eventually, inevitably, unhesitatingly, etc.) делать что-л. быстро и т. д.; make smth. lawfully (scientifically. delicately, persistently, etc.) делать /осуществлять/ что-л. на законных основаниях и т. д.
    2) make some distance in some time make 200 miles an hour (ten miles a day, etc.) делать двести миль в час и т. д.; we made only three miles that day в тот день мы прошли /проделали/ только три мили; some airplanes can make over 500 miles an hour скорость некоторых самолетов превышает пятьсот миль в час
    3) make smth. at some time he will never make much он никогда не добьется успеха
    4) make sonic money in some time make L 2000 a year зарабатывать /получать/ две тысячи фунтов в год; how much money do you make a week (a month, a year, etc.)? сколько [денег] вы получаете /зарабатываете/ в неделю и т. д.?
    5. V
    1) make smb. smth. make him a new toy (her a dress, the children a swing in the garden, etc.) сделать ему /для него/ новую игрушку и т. д., make her a cup of tea приготовь /подай/ ей чашку чаю
    2) make smth. smth. make it a rule взять [что-л.] за правило; he made it a rule to get up early он взял себе за правило рано вставать; make it one's business считать это своим делом; don't make cheating a practice не привыкай обманывать; he made a certificate his object он поставил себе целью получить диплом
    3) make smb. smb. make smb. one's heir (him king, a page knight, him a teacher, etc.) сделать кого-л. своим наследником и т. д., make a priest a bishop возвести священника в сан епископа; make smb. a judge (one's spokesman, one's special envoy, etc.) назначать кого-л. судьей и т. д., they made him chairman его выбрали председателем; make a colonel general присвоить /дать/ полковнику звание генерала; произвести полковника в генералы; make smb. a duke (a peer, etc.) дать /пожаловать/ кому-л. титул герцога и т. д., he intended to make his son a barrister (a soldier, a carpenter, etc.) он хотел, чтобы его сын стал адвокатом и т. д.; he made her his wife он сделал ее своей женой, он женился на ней; make smb. prisoner взять кого-л. в плен; make oneself a martyr сделать из себя мученика, пойти на муки; make this character an important person (Hamlet a figure of tragic indecision, Shylock a tragic figure, her a figure of fun, etc.) делать из этого персонажа значительную личность и т. д.
    4) make smth. smth. add one more egg and make it a round dozen прибавь еще одно яйцо, и будет /получится/ дюжина
    5) make it smth. shall we make it Tuesday? договоримся на вторник?; can you come at six? - make it half past вы можете прийти в шесть? - Лучше условимся на половину седьмого; I shall make it tomorrow я договорись на завтра
    6) make smth. smth. make the distance about 70 miles полагать /считать/, что расстояние равно примерно семидесяти милям; I make the total about L 50 по-моему, общая сумма составит фунтов пятьдесят; how large do you make the crowd? как вы думаете, сколько в этой толпе человек?; what do you make the time? сколько, по-вашему, сейчас времени?; what time do you make it? - I make it half past four сколько сейчас времени, по-вашему? - Мне кажется, что сейчас примерно половина пятого
    7) semiaux make smb. smth. make smb. an offer (one or two attractive proposals, a bid for the antique table, etc.) сделать кому-л. какое-л. предложение и т. д.; I made her a present of the vase я подарил ей эту вазу; he made me a sign он сделал /подал/ мне знак; she made him a face она скорчила ему рожу
    8) 0 make smb. smb. she will make him a good wife (a good mother, a loyal friend, etc.) она будет ему хорошей женой и т. д.; make smb. smth. this cloth will make me a good suit из этого отреза мне выйдет хороший костюм
    6. VI
    1) make smb., smth. be of some nudity his upbringing made him selfish воспитание сделало его эгоистом; her eyes made her beautiful глаза делали ее прекрасной; he was trying to make himself agreeable он старался быть приятным; we shall try to make your stay here agreeable мы постараемся [сделать так], чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие; make oneself responsible взять на себя ответственность; make children immune against this disease создать /выработать/ у детей иммунитет против /к/ этой болезни; this portrait makes him too old на портрете он выглядит гораздо старше [, чем он есть на самом деле]; this opera made him immortal эта опера принесла ему бессмертие; make his novels (the song, this new theory, the actress, etc.) popular (famous) сделать его романы и т. д. популярными, создать /принести/ популярность (славу) его романам и т. д.; don't stand about doing nothing - make yourself useful не стойте без дела, помогите [нам]; you've made my nose too big вы нарисовали мне слишком большей нос; make smb., smth. be in some state make smb. happy (rich, poor, etc.) сделать кого-л. счастливым и т. д., make the prisoners free освободить заключенных; make oneself comfortable удобно устроиться; they are coming, make yourselves ready они приближаются, будьте готовы; she is seeing it for the first time, we must make her ready такое она увидит впервые, надо ее подготовить; make smb. angry рассердить кого-л.; her answers made him furious ее ответы взбесили его: make smb. sick a) вызывать у кого-л. тошноту; what made you sick? отчего вам стало плохо?; б) coll. раздражать кого-л.: your questions make me sick мне надоели ваши вопросы, меня тошнит от ваших вопросов; hot weather makes some people sleepy в жару некоторых людей клонит ко сну; it will make you ridiculous in their eyes это выставит вас в смешном свете в их глазах; make it flat сплющить что-л. || make it worth smb.'s while компенсировать кому-л. что-л.; if you help me with this job I'll make it worth your while если вы поможете мне в этом [деле], я в долгу не останусь / вы не будете внакладе/: make oneself (one's point) clear ясно излагать свои мысли (аргументы)
    2) make smb. be in some state what makes you so late? что вас так задержало?, отчего вы так опоздали?; it made her more careful после этого она стала осторожнее
    7. VII
    1) make smb., smth. do smth. make smb. stop (go, laugh, cry, sign a statement, repeat a story, fall asleep, etc.) заставить кого-л. остановиться и т. д.: they made me feel ashamed они меня смутили; make smb. understand а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять; don't make me do it не вынуждай меня это делать / к этому/; I can make him believe anything I choose я могу убедить его в чем угодно; it makes me think you are right это убеждает меня в вашей правоте; I can't make anyone hear не могу достучаться или дозваться, дозвониться к кому-л.; make an engine start завести мотор; make the kettle boil вскипятить чайник; make water boil довести воду до кипения; I can't make the fire burn никак не могу разжечь костер или развести огонь; what makes the grass grow so quickly? отчего трава растет так быстро?; the wind made the bells ring колокольчики звенели на ветру: onions make our eyes smart от лука [у нас] щиплет глаза; his account made our hair stand on end от его рассказа у нас волосы встали дыбом || make smth. do обходиться чем-л.: there is not much money but I'll make it do денег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило; I shall have to make this coat do for a bit longer придется еще немного походить в старом пальто id make both ends meet сводить концы с концами
    2) make smb. do smth. most of the chronicles make the king die in 1026 согласно большинству хроник король умер в тысяча двадцать шестом году; some scholars make Homer come from one city, others from another ученые спорят о месте рождения Гомера
    8. IX
    make smth., smb. done make the results (the news, his arrival, the invention, etc.) known обнародовать результаты и т. д., сообщить о результатах и т. д., make smth. felt сделать что-л. ощутимым; make oneself known а) назвать себя; б) заставить о себе говорить, заявить о себе, добиться известности; make him known to my father познакомить его с моим отцом, представить его моему отцу; make oneself understood ясно изъясняться; сан you make yourself understood in English? вас понимают, когда вы говорите по-английски?; he couldn't make himself /his voice/ heard above the noise of the traffic он не мог перекричать уличный шум, его не было слышно из-за уличного шума; we must make him respected необходимо вызвать к нему уважение /заставить людей уважать его/
    9. XI
    1) be made somewhere be made in England (in France, etc.) производиться /выпускаться/ в Англии и т. д. ; made in USSR сделано в СССР; be made in a factory производиться /делаться/ на фабрике; be made of (with, from, into) smth. be made of wood (of silk, of plastic, etc.) быть [сделанным] из дерева и т. д., this cloth is made of cotton эта ткань делается из хлопка; what is this made of? из чего это сделано?; а bow is made of stick and string лук делается из палки и бечевки; cheese is made from milk (cereal is made from grain, rubber is made from sap, etc.) сыр делают из молока и т. д., gas is made from coal газ производят из каменного угля; wool is made into cloth из шерсти делают /ткут/ ткань; grapes are made into raisins из винограда сушат изюм; the skin of the walrus is made into leather из шкуры моржа выделывают кожу; their food is always made with garlic в пищу они всегда добавляют чеснок; I like my coffee made with milk я люблю кофе [приготовленный] с молоком; be made for smb., smth. these houses are made for our workers эти дома построены для наших рабочих; this hat was made for you эту шляпку сделали [специально] для вас; this car is made for speed эти автомашины производятся специально для скоростной езды; be made with /by/ smth. this can be made with a knife это можно сделать ножом; this tool is made by a very intricate process изготовление этого инструмента сопряжено с большими сложностями; this thing is made by hand (by machinery) эту вещь делают вручную (на машине); be made by smb., smth. this was made by my friend это сделал (построил, создал и т. п.) мой друг; these experiments are made by robots эти опыты выполняют роботы; this grotto was not made by nature, it was made by man это не естественный грот, он создан человеком || be made to order (to measure) быть сделанным /сшитым/ на заказ; all his clothes are made to order он шьет все свои вещи [у портного], он делает все свои вещи на заказ id be made of different stuff быть совсем другим человеком, make быть сделанным из другого теста; let them all see what you are made of пусть все видят, что ты за человек /чего ты стоишь/; а first-class job was made of his house его дом прекрасно отремонтировали
    2) be made the decision is made решение вынесено; be made at some time unless a move is made very soon, it will be too late если в ближайшее время что-либо не сделают, будет слишком поздно; be made by smb. the first move was made by my brother первый шаг сделал мой брат; be made of smth. effective use was made of this money эти деньги были потрачены с пользой; be made for smth. these rules were made for a special purpose эти правила были составлены с особой целью; be made to do smth. the regulations were made to protect children эти правила созданы /выработаны/ для защиты детей || note should be made следует обратить внимание; а careful note should be made of what he says нужно внимательно отнестись /прислушаться/ к тому, что он говорит
    3) be made smb. he was made commander-in-chief (general manager, president of the club, a judge, etc.) его назначили главнокомандующим и т. д., he was made an officer его произвели в офицеры; he was made a knight он был посвящен в рыцари; he was made prisoner его взяли в плен; be made by smb., smth. the recommendation was made by the committee эта рекомендация была предложена комиссией; the writer was made by his first book с первой же книги его признали настоящим писателем; be made for smb. they are made for each other они созданы друг для друга
    4) be made to be of some state be made known придать гласность; the results are to be made known on application результаты сообщают, если подано соответствующее заявление; the full story was never made public все подробности этой истории так и не стали достоянием общественности; be made about smth., smb. much fuss has been made about it (about the affair, about her, etc.) вокруг этого и т. д. была поднята большая шумиха; be made to do smth. the pupil was made to write his biography (to speak up, to stay after lessons, etc.) ученика заставили написать свою биографию и т. д.; the crowd was made to disperse толпу разогнали; these two statements cannot be made to agree эти два заявления противоречат друг другу
    5) be made on (out of, by, etc.) smth. how much will be made on the business? какой доход будет получен от этого предприятия /даст это предприятие/?; а good deal of capital will be made out of this это принесет солидный капитал: I have по desire for money that has been made by dishonest means я не хочу брать деньги, заработанные нечестным путем
    6) be made of smth. nothing could be made of the scribble in his note books (of her note, of his mumbling, etc,) ничего нельзя было понять из каракулей в его тетради и т. д.
    7) be made with smb. a treaty has been made with other countries был заключен договор с другими странами
    10. XII
    have smth. made for smth. I must have a coat made for the winter мне нужно отдать сшить зимнее пальто
    11. XIII
    1) || make believe делать вид; he made believe to work hard (to throw a ball, not to know anything, etc.) он делал вид, что он усердно работает и т. д., make believe to be a scholar воображать себя ученым
    2) semiaux make to do smth. he made to go он хотел было уйти; he made to stop me он попытался было остановить меня; he made to snatch her bag он рванулся вперед, чтобы вы хватить у нее сумку
    3) · make do with (without, on) smth. I will have to make do with cold meat for dinner (with a very short holiday, with an old wireless set, etc.) мне придется довольствоваться холодным мясом вместо обеда и т. д.; I shall have to make do without a coat придется мне обойтись без пальто; I don't know how she makes do on so small an income не знаю, как она сводит концы с концами при таком небольшом заработке; I shall make do on biscuits and cheese сыра и галет мне будет достаточно
    12. XV
    1) || make good coll. добиться успеха; I never believed that he would make good я никогда не верил, что он чего-нибудь добьется; talent and education are necessary to make good in this field чтобы добиться успеха в этой области, необходимы талант и образование
    2) || make good smth. оправдывать что-л.; he made good his promise он выполнил /сдержал/ свое обещание; she made good her claims она доказала справедливость или законность своих притязаний: you will have to make good your boast тебе придется доказать, что это не пустое хвастовство; make good its title tic) be ranked as an independent science обосновать /доказать/ свое право считаться самостоятельной наукой; make good the damage (the shortage, the loss, etc.) возмещать убытки и т. д. ; any money that you cannot account for you will have to make good тебе придется возместить /вернуть/ все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться
    3) 0 || make sure /certain/ быть уверенным или удостовериться; have you made sure of the facts (of the timetable, of the results, etc.)? вы проверили факты и т. д.?, вы убеждены в правильности фактов и т. д.?; if you want to make sure of a seat you had better book in advance если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее / заблаговременно/; first they made sure of him сначала они [проверили его и] убедились в его надежности; I want to make sure of catching her (of getting there in time, of having a good seat, of his answering the letter, etc.) я хочу быть уверенным, что застану ее и т. д.,make sure that the letter was delivered (that the doors are locked, that there is no one here, etc.) убедиться, что письмо доставлено и т. д.; will you please make sure that they are all here? проверьте, пожалуйста, все ли она пришли; I made certain that he would do so я был уверен, что он так и поступит; make bold осмеливаться; make bold to ask a favour (to call on you, to express my opinion, etc.) осмелиться просить об одолжении и т. д.; I make bold to say that he knows nothing about it осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает; make light of smth. не придавать чему-л. особого значения; she made light of her troubles (of this accident, of a situation, of other people's illness, etc.) она легко относится к своим неприятностям и т. д., она особенно не переживает из-за своих неприятностей и т. д.; make ready подготовиться; make merry веселиться; make merry over his victory радоваться /веселиться/ по случаю его победы; make free with smth. пользоваться чем-л., не стесняясь
    13. XVI
    1) make after smb. make after the fox (after the rabbit, after the escaped convict, etc.) броситься /пуститься/ преследовать лису и т. д., she made after him like a mad woman она как безумная бросилась за ним; in the morning we made after them утром мы пустились за ними вслед; make at smb. he gave a shout and made at me он издал крик и (на)бросился на меня; the dog made at the postman собака накинулась на почтальона; the angry woman made at me with her umbrella рассерженная женщина (накинулась на меня с зонтиком; make for /toward/ smb., smth. make for the crowd (for the sea, for the nearest town, toward a distant hill, for home, etc.) двигаться по направлению /направляться/ к толпе и т. д., he quickly made for /toward/ the door он бросился к двери; she made for the sound of guns она пошла туда, откуда раздавались выстрелы; the dog made for the robber собака бросилась за грабителем; make for the open sea направиться в открытое море
    2) make on smth. coll. make on this business (on shares, on oil, etc.) заработать на этом деле и т. д., he made pretty handsomely on that bargain он неплохо заработал /нажился/ на этой сделке
    3) 0 make for smth. make for better understanding between countries ( for the happiness of all, for a friendly atmosphere in the club, for peace, for stability of marriage, etc.) способствовать лучшему взаимопониманию между странами и т. д.; does early rising make for good health? полезно ли для здоровья рано вставать?; that weather makes for optimism в такую погоду и настроение хорошее; new facts made for the prisoner's acquittal новые факты ускорили вынесение /помогли вынесению/ оправдательного приговора заключенному; make against smth. experience makes against this assertion опыт опровергает это утверждение; your behaviour makes against your chance of success ваше поведение не способствует /мешает/ вашему успеху
    14. XXI1
    1) make smth. out of /from, of, with/ smth. make bottles out of glass (bricks of clay, flour from wheat, a box out of a bit of mahogany, etc.) делать бутылки из стекла и т. д., make wreaths of daisies плести венки из маргариток; make a megaphone of one's hands сложить руки рупором; the cake was spoilt as she made it with a bad egg торт был испорчен, так как она положила в тесто несвежее яйцо; what do you make with flour (with the eggs, with these things, etc.)? что вы делаете из муки и т. д.?; what will you make with all these flowers? что вы будете делать с таким количеством цветов?; what can you make out of this stuff? что ты можешь сделать / сшить/ из этого материала?; make smth. in smth. make a hole in the ground выкопать яму в земле; make a gap in the hedge проделать лаз /дыру/ в изгороди; it made a hole dent/ in my savings (in my reserves, in smb.'s finances, etc.) от этого пострадали мои сбережения и т. д., make smth. for smth. make an opening for the wires сделать входное отверстие для проводов; make a hole for a tree выкопать яму под дерево; he made a bookcase for his apartment он сам сделал в своей квартире книжный шкаф; make smth. into smth. make milk into cheese and butter (hide into leather, wood into pulp, etc.) перерабатывать молоко на масло и сыр и т. д.; make these huts into temporary houses (it into a stock company, the desert into a garden, etc.) превращать эти хижины во временное жилье и т. д., make these books into bundles связать книги в пачки; make a story into a play переделать повесть в пьесу
    2) make smth. of smb. make an example of smb. ставить кого-л. в пример; make fun of smb. подшучивать или издеваться над кем-л.; make a laughing-stock of smb. сделать кого-л. посмешищем, выставлять кого-л. в смешном виде; make a fool /an ass/ of him (of her husband, etc.) делать из него и т. д. дурака; make a fool (a beast, a pig, etc.) of oneself вести себя как дурак и т. д., make a nuisance of oneself надоедать /докучать, досаждать/ кому-л.; make an exhibition spectacle, a show/ of oneself привлекать к себе внимание; make smth. of smth. make a profession of smth. сделать что-л. своей профессией; make a business of politics заниматься политикой профессионально; make a parade / a show/ of one's talents щеголять /кичиться/ своими талантами; make a boast of smth. хвастаться / хвалиться/ чем-л.; make a secret of smth. делать из чего-л. тайну /секрет/; he was asked to help but he made a hash /a muddle, a mess/ of everything его просили помочь, а он все испортил; make hell of smb.'s life превратить чью-л. жизнь в ад; make a note of his telephone number записать номер его телефона; make notes of a lecture записать лекцию; you must make a mental note of what he is saying вы должны запомнить /взять на заметку/, что он говорят; don't make a habit of it смотри, чтобы это не превратилось в привычку; make the most of smth. максимально использовать что-л.; make the best of one's delay (of this scanty information, of his absence, etc.) наилучшим образом /наиболее эффективно/ использовать задержку и т. д.; make a good thing of it извлечь из этого пользу; make good use of this opportunity воспользоваться предоставившейся возможностью; make a good (a bad) job of smth. хорошо (плохо) справиться с чем-л.; make smth. for smb., smth. make a name for oneself стать известным; make a reputation for oneself создать себе репутацию; make allowance (s) for circumstances (for smb.'s inexperience, for her age, etc.) делать скидку на обстоятельства и т. д.; make arrangements for a meeting (for a party, for a dance, for their departure, etc.) подготовить собрание и т. д., make much for the peace of the world много сделать для сохранения мира; make smb., smth. with smb. make friends with smb. подружиться с кем-л., наладить с кем-л. дружеские отношения; а quarrel with smb. поссориться с кем-л.; make peace with smb. помириться с кем-л.; make smth. in (on, etc.) smth., smb. make a name in the world снискать мировую славу, приобрести известность во всем мире; make an impression on smb. производить на кого-л. впечатление; make war upon smb., smth. a) идти войной на кого-л., что-л.; б) вести войну с кем-л., чем-л. || make love to smb. а) ласкать кого-л., заниматься любовью с кем-л., б) ухаживать за кем-л.; говорить кому-л. ласковые слова
    3) make smb. of smb. his parents want to make a doctor (a lawyer, a soldier, an actor, etc.) of their son родители хотят, чтобы их сын стал врачом и т. д., make a man of him сделать из него человека; make a friend of her children подружиться с ее детьми; make a friend of an enemy превратить врага в друга; make smb. into smb. make them into slaves (him into a bully, her into a sophisticated hostess, etc.) превратить их в /сделать из них/ рабов и т. д.
    4) make smth. over smth. make a fuss (a row, a scandal, etc.) over smth. поднимать шум и т. д. по какому-л. поводу; make a to-do over a trifle поднимать шумиху из-за пустяка
    5) make smth. for smth. make a dash for the open window (a bolt for the door, a bee-line for the gates, etc.) броситься к открытому окну и т. д., make smth. to smth. make one's way to the station (to the river, to the house, back to the tower, etc.) пойти /направиться/ к станции и т. д., make smth. by smth. make the crossing by ferry переправиться на пароме; make smth. at smb. make a grab at him попытаться схватить его || it's time we were making tracks for home нам уже пора повернуть к дому
    6) make some distance in some time we made the whole distance in ten days мы прошли весь путь /покрыли все расстояние/ за десять дней; we've made 80 miles since noon с полудня мы проделали восемьдесят миль
    7) make smth. in some time the train will make Moscow in five hours поезд будет в Москве через пять часов
    8) make smth. at /in/ smth. make good grades at school получать [в школе] хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score in the match получать в этом матче больше всех очков /самый лучший результат/; make one's way in the world преуспеть, добиться успеха || coll. he'll make it through college ему удастся окончить колледж; he made six towns on this trip во время этой поездки он посетил шесть городов /побывал в шести городах/
    9) make smth. by (out of, from, in, etc.) smth. make a good deal by it хорошо на этом заработать; make much profit out of this undertaking извлекать большую выгоду из этого предприятия; he made a great fortune out of tea он составил большое состояние на торговле чаем; make a great deal of money in oil много заработать на нефти; make a living from literary work зарабатывать [на жизнь] литературным трудом; make a loss on the transaction потерпеть /понести/ убытки на этой сделке
    10) make smth. of smth., smb. read this letter and tell me what you make of it прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете; what do you make of the new assistant? какое у тебя впечатление /что ты думаешь/ о новом помощнике?; make much of this article ( of her work, of this man, etc.) быть высокого мнения об этой статье и т. д., newspapers made much of his achievements газеты превозносили его успехи; she makes too much of the boy уж слишком она носится с этим мальчиком; make little of smth., smb. относиться пренебрежительно к чему-л., кому-л., не считаться с чем-л., кем-л.; he made little of his feat он принижал значение своего героического поступка
    11) make smth. of smth. I could make nothing of his words (of all this scribble, of her letter, etc.) я ничего не мог понять из его слов и т. д., его слова были мне совершенно непонятны и т. д., you will make more of it than I вы в этом лучше разберетесь [, чем я]; I can make no sense of what he says я не вижу никакого смысла в том, что он говорит; what are we to make of his behaviour? как нам следует /нам прикажете/ понимать его поведение?
    12) make smth. with smb. they made a bargain with him они заключили с ним сделку || make a settlement on smb. распорядиться имуществом в пользу кого-л.
    13) semiaux make smth. for smb. make room for smb. [подвинуться и] дать кому-л. место; can you make room for one more man? найдется место еще для одного человека?; make way for others посторониться, дать дорогу другим; make smth. at smb. he made a face at them он состроил им рожу; don't make eyes at him не строй ему глазки
    14) 0 make smth. in some time he will make a sergeant in six months через шесть месяцев он станет сержантом
    15. XXII
    1) make smth. of doing smth. make a practice of working in his garden in the morning (of helping others, of doing his exercises in front of an open window, etc.) взять за правило по утрам работать в его саду и т. д.; he makes a practice of cheating он всегда обманывает; make a point of being on time у него принцип make не опаздывать /быть пунктуальным/; she made it a point of being very patient with these children она особенно старалась быть терпеливой с этими детьми
    2) make smth. by doing smth. make one's living by giving piano lessons (by writing books for children, by selling flowers, etc.) зарабатывать на жизнь уроками игры на фортепиано и т. д.; she makes money by nursing она зарабатывает деньги, ухаживая за больными; she made her name by writing memoirs она прославилась своими мемуарами
    16. XXIV1
    || make it as smb. coll. добиться успеха, будучи кем-л.; I wanted to make it as a writer мне хотелось добиться успеха на писательском поприще
    17. XXVI
    make smth. [that]... this makes the fifth time you've failed this examination ты уже [в] пятый раз проваливаешься на этом экзамене

    English-Russian dictionary of verb phrases > make

  • 32 FSR

    FSR, Бр Field Service Regulations
    ————————
    FSR, field service report
    ————————
    FSR, field service representative
    ————————
    FSR, fin-stabilized rocket
    ————————
    FSR, flight simulation report
    ————————
    FSR, force service regiment
    ————————
    FSR, foreign separate rations
    ————————
    FSR, foreign service reservists
    ————————
    FSR, frequency scan radar

    English-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > FSR

  • 33 civil

    Arab Civil Aviation Council
    Совет гражданской авиации арабских государств
    civil aerodrome
    гражданский аэродром
    civil aeronautics
    гражданская авиация
    Civil Aeronautics Administration
    навигационное управление гражданской авиации
    Civil Aeronautics Board
    Комитет гражданской авиации
    civil aircraft
    воздушное судно гражданской авиации
    civil air operations
    полеты гражданских воздушных судов
    civil air regulations
    руководство по полетам воздушных судов гражданской авиации
    civil air transport
    гражданский воздушный транспорт
    civil aviation
    гражданская авиация
    civil aviation administration
    полномочный орган гражданской авиации
    civil aviation adviser
    советник по вопросам гражданской авиации
    civil aviation application
    применение гражданской авиации
    Civil Aviation Authority
    Управление гражданской авиации
    civil aviation department
    управление гражданской авиации
    civil flight
    рейс с гражданского воздушного судна
    civil version
    пассажирский вариант
    convention on international civil aviation
    конвенция по вопросам деятельности международной гражданской авиации
    European Civil Aviation Conference
    Европейская конференция по вопросам гражданской авиации
    evening civil twilight
    конец светлого времени суток
    interception of civil aircraft
    перехват гражданского воздушного судна
    international civil aviation
    международная гражданская авиация
    International Relations Department of the Ministry of Civil Aviation
    Управление внешних сношений Министерства гражданской авиации
    joint civil and military aerodrome
    аэродром совместного базирования гражданского и военных воздушных судов
    Latin American Civil Aviation Commission
    Латиноамериканская комиссия гражданской авиации
    morning civil twilight
    начало светлого времени суток

    English-Russian aviation dictionary > civil

  • 34 for

    adjust for height
    регулировать по высоте
    air operation for hire
    воздушная перевозка по найму
    air operation for remuneration
    воздушная перевозка за плату
    application for certification
    заявка на сертификацию
    arrangement for airworthiness
    соглашение по вопросам летной годности
    available for daylight operation
    пригодный для полета только в светлое время суток
    bound for
    направляющийся в
    certificate of safety for flight
    свидетельство о допуске к полетам
    charge for service
    сбор за обслуживание
    check for leakage
    проверять на наличие течи
    check for parallelism
    проверять на параллельность
    clearance for straight-in approach
    разрешение на заход на посадку с прямой
    clearance for takeoff
    разрешение на взлет
    cleared for takeoff
    взлет разрешен
    cleared for taxi
    руление разрешено
    clear for takeoff
    давать разрешение на взлет
    clear for the left-hand turn
    давать разрешение на левый разворот
    Commission for aeronautical Meteorology
    Комиссия по авиационной метеорологии
    Commission for basic Systems
    Комиссия по основным системам
    correct for cross wind
    парировать снос
    correction for bias
    поправка на смещение
    direction for landing
    направление посадки
    Economic Commission for Europe
    Европейская экономическая комиссия
    fare for carriage
    тариф за перевозку
    fee for each exceeding ton
    сбор за каждую дополнительную тонну
    fit for service
    быть годным к эксплуатации
    for reasons of safety
    в целях безопасности
    good for carriage
    пригодный для перевозок
    inapt for flying
    быть непригодным к полетам
    inspect for cracks
    проверять на наличие трещин
    International commission for Air Navigation
    Международная комиссия по аэронавигации
    permission for operation
    разрешение на выполнение полета
    permit for carriage
    разрешать перевозку
    prepare for landing
    приготавливаться к посадке
    prepare for service
    приводить в рабочее состояние
    Procedures for Air Navigation Services
    Правила аэронавигационного обслуживания
    provisions for emergencies
    меры на случай аварийных ситуаций
    rating for pilot
    квалификационная отметка пилота
    readiness for takeoff
    готовность к взлету
    ready for assembly
    готовый к сборке
    receive for storage
    принимать на хранение
    recommendations for standards, practices and procedures
    рекомендации по стандартам, практике и правилам
    regulations for preventing collisions over sea
    руководство по предупреждению столкновений над морем
    report for takeoff
    сводка для взлета
    request certification for
    запрашивать разрешение на сертификацию
    stopping for nontraffic purpose
    остановка с некоммерческими целями
    surcharge for a stopover
    доплата за дополнительную остановку
    taxi in for parking
    заруливать на место стоянки
    test gears for smooth
    проверять шестерни на плавность зацепления
    trim for nose-up pitching
    компенсировать кабрирование

    English-Russian aviation dictionary > for

  • 35 over

    over invar
    прием
    arrive over the aerodrome
    прибывать в зону аэродрома
    clearance over the threshold
    безопасная высота пролета порога
    estimated time over significant point
    расчетное время пролета определенной точки
    eye height over the threshold
    уровень положения глаз над порогом ВПП
    fall over
    скользить
    flight over the high seas
    полет над открытым морем
    fly over
    пролетать над
    hold over the aids
    выполнять полет в зоне ожидания
    hold over the beacon
    выполнять полет в режиме ожидания над аэродромом
    latch over
    прерывать
    lock over center
    запираться
    nose over
    капотировать
    over the territory
    над территорией
    over the top
    над верхней границей облаков
    over the wing
    над крылом
    passing over the runway
    пролет над ВПП
    profitability over the route
    эффективность маршрута
    put the aircraft over
    переводить воздушное судно в горизонтальный полет
    regulations for preventing collisions over sea
    руководство по предупреждению столкновений над морем
    take over the control
    брать управление на себя
    turn over
    перекрывать
    watch over conditions
    следить за

    English-Russian aviation dictionary > over

  • 36 sea

    above mean sea level
    над уровнем моря
    altitude above sea level
    высота над уровнем моря
    flight over the high seas
    полет над открытым морем
    mean sea level
    средний уровень моря
    mean sea level pressure
    давление над уровнем моря
    radar sea echo
    радиолокационное отражение от поверхности моря
    regulations for preventing collisions over sea
    руководство по предупреждению столкновений над морем
    sea aircraft
    гидровариант воздушного судна
    sea glider
    гидропланер
    sea gyroplane
    гидроавтожир
    sea helicopter
    гидровертолет
    sea level
    уровень моря
    sea level atmospheric density
    плотность воздуха на уровне моря

    English-Russian aviation dictionary > sea

См. также в других словарях:

  • flight regulations — aviation laws, rules guiding the operation and flight of aircraft …   English contemporary dictionary

  • Flight training — is a course of study used when learning to pilot an aircraft. The overall purpose of primary and intermediate flight training is the acquisition and honing of basic airmanship skills. [cite book title = Airplane Flying Handbook year = 2004… …   Wikipedia

  • Flight Data Monitoring — (FDM) ist ein Verfahren in der Luftfahrt zum Sammeln und Analysieren von Daten mit Hilfe eines Flugdatenschreibers, um die Effizienz der Flugzeugbesatzung, die operativen Abläufe, das Flugtraining, die Unterstützung durch Flugnavigationsdienste,… …   Deutsch Wikipedia

  • Flight Design — (Flightdesign Vertrieb) is a German aircraft manufacturer. The company started building ultralight aircraft in the 1980s. It now manufactures the CT2K and CTSW aircraft which can be flown under microlight/ultralight regulations in several… …   Wikipedia

  • international flight regulations — laws and standards that must by followed by aircraft from all countries …   English contemporary dictionary

  • Flight instructor — A flight instructor is a person who teaches others to fly aircraft. Specific privileges granted to holders of a flight instructor qualification vary from country to country, but very generally, a flight instructor serves to enhance or evaluate… …   Wikipedia

  • Flight planning — A Tarom Boeing 737 300 and United Airlines Boeing 777 200 taxiing to depart London Heathrow Airport. Flight planning is the process of producing a flight plan to describe a proposed aircraft flight. It involves two …   Wikipedia

  • Flight and expulsion of Germans (1944–1950) — Flight and expulsion of Germans during and after World War II (demographic estimates) Background …   Wikipedia

  • Flight physical — Military and civilian pilots must pass routine medical examinations known as Flight Physicals in order to retain the privilege of piloting an aircraft. Military pilots go to a flight surgeon, an armed forces physician qualified to perform such… …   Wikipedia

  • Flight data recorder — An example of a flight data recorder; the underwater locator beacon is the small cylinder on the far right. (English translation of warning message: FLIGHT RECORDER DO NOT OPEN) …   Wikipedia

  • Flight Operation Manager — Das Air Operator Certificate[1] (AOC), deutsch: Luftverkehrsbetreiberzeugnis (in den USA Air Carrier Operating Certificate), ist in der Europäischen Union die Voraussetzung zur Erteilung einer Betriebsgenehmigung zur Erbringung von Flugdiensten… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»