-
81 ausfallend
I Part. Präs. ausfallenII Adj. ausfällig* * *aus|fal|lend1. adjabusive2. advabusively* * *aus·fal·lend, aus·fäl·ligI. adj abusiveII. advetw \ausfallend formulieren to frame sth in abusive language* * *[gegen jemanden] ausfallend sein/werden — be/become abusive [towards somebody]
* * ** * *[gegen jemanden] ausfallend sein/werden — be/become abusive [towards somebody]
-
82 ausfällig
-
83 ausgefallen
I P.P. ausfallenII Adj. unusual (auch Kleidung), eccentric; off-beat umg.; strange pej., weird pej., peculiar pej.; ausgefallene Größe odd size* * *(ungewöhnlich) offbeat* * *aus|ge|fal|len ['ausgəfalən]adj2) (= ungewöhnlich) unusual; (= übertrieben) extravagant; Mensch eccentric; (= überspannt) odd, weirdSee:→ auch ausfallen* * *aus·ge·fal·len* * *Adjektiv unusual* * *ausgefallene Größe odd size* * *Adjektiv unusual* * *adj.offbeat adj. -
84 Fall
m; -(e)s, kein Pl.1. fall; im Fallschirm: descent; freier Fall PHYS. free fall; sich bei einem Fall verletzen be hurt in a fall; zu Fall bringen cause s.o. to fall; im Kampf: bring down; durch Beinstellen: trip up, zu Fall kommen fall3. fig. downfall; einer Regierung etc.: auch fall, collapse; einer Festung etc.: fall; zu Fall bringen (Regierung etc.) bring down; (Pläne etc.) thwart; (Gesetzentwurf etc.) defeat; zu Fall kommen Person: come to grief; Regierung auch: be brought down; Plan: be wrecked ( oder thwarted); Gesetzentwurf etc.: be defeated; Hochmut—m; -(e)s, Fälle1. case (auch MED., JUR.); (Angelegenheit) auch matter, affair; (Einzelbeispiel) instance; (Vorkommnis) occurrence; der Fall Graf the Graf case; ein Fall von Typhus a typhoid case, a case of typhoid; ein typischer Fall von... a typical case of...; in vielen Fällen in many cases, often; im besten oder günstigsten Fall at best; im schlimmsten Fall at worst; in diesem / im anderen Fall(e) in that ( oder this) case / otherwise; im Falle eines Falles umg. if (the) worst comes to (the) worst; für alle Fälle just in case, to be on the safe side; auf alle Fälle oder auf jeden Fall anyway; (ganz bestimmt) definitely; lass den Schlüssel auf alle Fälle oder in jedem Fall da whatever you do, leave the key behind; auf keinen Fall on no account, under no circumstances; (ganz bestimmt nicht) definitely not; sag es ihm auf keinen Fall don’t tell him whatever you do; ist das der Fall? is that the case (here)?; das ist nicht der Fall that is not the case; das ist auch bei ihm der Fall it’s the same with him; der Fall liegt so the situation is as follows; für den oder im Fall, dass er kommen sollte in case he should come; gesetzt den Fall suppose, supposing, let’s assume; wenn der Fall zutrifft oder wenn das der Fall ist if that is the case; wenn der Fall zutrifft oder wenn es der Fall ist, dass er... if this is a case of his ( oder him) (+ Ger.) das ist von Fall zu Fall verschieden that varies from case to case; das muss man von Fall zu Fall entscheiden auch you have to decide each case on its merits; klarer Fall, dass er das nicht kann umg. it’s obvious he can’t do it; klarer Fall! umg. (oh,) sure!; das ist ganz / nicht ganz mein Fall umg. that’s right up my street / not exactly my cup of tea; er ist genau / nicht ganz mein Fall umg. he’s just / not exactly my type; hoffnungslos2. LING. case; erster / zweiter / dritter / vierter Fall nominative / genitive / dative / accusative case; der fünfte Fall the instrumental case; im Lateinischen: the ablative case; der sechste Fall the prepositional case; (Vokativ) the vocative case; im dritten Fall stehen be in the dative; nach „durch“ steht der vierte Fall „durch“ is followed by the accusative—n; -(e)s, -en; NAUT. halyard* * *das Fall(Segel) halyard;der Fall(Grammatik) case;(Sachverhalt) instance; case;(Sturz) cropper; fall; downfall* * *Fạll I [fal]m -(e)s, ordm; e['fɛlə]1) (= das Hinunterfallen) fallim/beim Fall hat er... — when/as he fell he...
See:→ frei2) (= das Zufallkommen) fall; (fig) (von Menschen, Regierung) downfall; (von Plänen, Gesetz etc) failurezu Fall kommen (lit geh) — to fall
über die Affäre ist er zu Fall gekommen (fig) — the affair was or caused his downfall
zu Fall bringen (lit geh) — to make fall, to trip up; (fig) Menschen to cause the downfall of; Regierung to bring down; Gesetz, Plan etc to thwart; Tabu to break down
4) (von Kurs, Temperatur etc) drop, fall (+gen in)IIm -(e)s, ordm; e1) ['fɛlə](= Umstand)
gesetzt den Fall — assuming or supposing (that)für den Fall, dass ich... — in case I...
für den Fall meines Todes, im Falle meines Todes — in case I die
für alle Fälle — just in case
auf jeden Fall — at any rate, at all events
auf keinen Fall — on no account
auf alle Fälle — in any case, anyway
im günstigsten/schlimmsten Fall(e) — at best/worst
im Falle eines Falles — if it comes to it
wenn dieser Fall eintritt — if this should be the case, if this should arise
2) (= gegebener Sachverhalt) caseein Fall von... — a case or an instance of...
von Fall zu Fall — from case to case, from one case to the next; (hin und wieder) periodically
in diesem Fall(e) will ich noch einmal von einer Bestrafung absehen, aber... — I won't punish you on this occasion, but...
jds Fall sein (inf) — to be sb's cup of tea (inf)
klarer Fall! (inf) — sure thing! (esp US inf), you bet! (inf)
4) (GRAM = Kasus) caseIIIder erste/zweite/dritte/vierte Fall — the nominative/genitive/dative/accusative case
nt -(e)s, -en (NAUT)halyard* * *der1) (an instance or example: another case of child-beating; a bad case of measles.) case2) (a particular situation: It's different in my case.) case3) (a legal trial: The judge in this case is very fair.) case4) (an argument or reason: There's a good case for thinking he's wrong.) case5) ((usually with the) a fact: I don't think that's really the case.) case6) (a form of a pronoun (eg he or him), noun or adjective showing its relation to other words in the sentence.) case7) (an act of falling: a drop in temperature.) drop8) ((a quantity of) something that has fallen: a fall of snow.) fall9) (capture or (political) defeat: the fall of Rome.) fall* * *Fall1<-[e]s, Fälle>[fal, pl ˈfɛlə]mder freie \Fall free fallim freien \Fall in free fall2. (Sturz) fallzu \Fall kommen (geh) to fallAufstieg und \Fall rise and falletw zu \Fall bringen to bring down sth sepein Gesetz zu \Fall bringen to defeat a billjds Pläne zu \Fall bringen to thwart sb's planseine Regierung zu \Fall bringen to bring down [or overthrow] a governmentFall2<-[e]s, Fälle>[fal, pl ˈfɛlə]m1. (Umstand, Angelegenheit) case, circumstance, instanceein hoffnungsloser/schwieriger \Fall sein to be a hopeless/difficult case[nicht] der \Fall sein [not] to be the caseauf alle Fälle in any case; (unbedingt) at all eventsauf keinen [o in keinem] \Fall never, under no circumstancesfür alle Fälle just in casefür den \Fall einer Notlage in case of emergency [or pl emergencies]für den \Fall meines/seines Todes in case I die/he diesfür den \Fall, dass jd etw tut in case sb does sthgesetzt den \Fall, dass... assuming [or supposing] [that]...im äußersten \Fall[e] at the worstim günstigsten/schlimmsten [o ungünstigsten] \Fall[e] at best/worstim \Falle eines \Falles if it comes [down] to itin diesem/dem \Fall in this/that casein so einem \Fall in a case like thatvon \Fall zu \Fall from case to case, as the case may beschwebender \Fall pending case, lis pendensvorliegender \Fall case at issueeinen \Fall übernehmen to take on a caseeinen \Fall verhandeln to hear [or try] a caseseinen \Fall vortragen to plead one's case3. MED caseder erste/zweite \Fall the nominative/genitive case5.* * *der; Fall[e]s, Fälle1) (Sturz) fallzu Fall kommen — have a fall; (fig.) come to grief
jemanden zu Fall bringen — (fig.) bring about somebody's downfall
etwas zu Fall bringen — (fig.) stop something
der Fall einer Stadt — (fig.) the fall of a town
3) (Ereignis, Vorkommnis) case; (zu erwartender Umstand) eventualityfür den äußersten od. schlimmsten Fall, im schlimmsten Fall — if the worst comes to the worst
es ist [nicht] der Fall — it is [not] the case
gesetzt den Fall — assuming; supposing
auf jeden Fall, in jedem Fall, auf alle Fälle — in any case
nicht jemandes Fall sein — (fig. ugs.) not be somebody's cup of tea
4) (Rechtsw., Med., Grammatik) caseder 1./2./3./4. Fall — (Grammatik) the nominative/genitive/dative/accusative case
* * *Fall1 m; -(e)s, kein pl1. fall; im Fallschirm: descent;freier Fall PHYS free fall;sich bei einem Fall verletzen be hurt in a fall;zu Fall kommen fall3. fig downfall; einer Regierung etc: auch fall, collapse; einer Festung etc: fall;zu Fall kommen Person: come to grief; Regierung auch: be brought down; Plan: be wrecked ( oder thwarted); Gesetzentwurf etc: be defeated; → HochmutFall2 m; -(e)s, Fälle1. case ( auch MED, JUR); (Angelegenheit) auch matter, affair; (Einzelbeispiel) instance; (Vorkommnis) occurrence;der Fall Graf the Graf case;ein Fall von Typhus a typhoid case, a case of typhoid;ein typischer Fall von … a typical case of …;in vielen Fällen in many cases, often;günstigsten Fall at best;im schlimmsten Fall at worst;in diesem/im anderen Fall(e) in that ( oder this) case/otherwise;im Falle eines Falles umg if (the) worst comes to (the) worst;für alle Fälle just in case, to be on the safe side;auf jeden Fall anyway; (ganz bestimmt) definitely;in jedem Fall da whatever you do, leave the key behind;auf keinen Fall on no account, under no circumstances; (ganz bestimmt nicht) definitely not;sag es ihm auf keinen Fall don’t tell him whatever you do;ist das der Fall? is that the case (here)?;das ist nicht der Fall that is not the case;das ist auch bei ihm der Fall it’s the same with him;der Fall liegt so the situation is as follows;im Fall, dass er kommen sollte in case he should come;gesetzt den Fall suppose, supposing, let’s assume;wenn das der Fall ist if that is the case;das ist von Fall zu Fall verschieden that varies from case to case;das muss man von Fall zu Fall entscheiden auch you have to decide each case on its merits;klarer Fall, dass er das nicht kann umg it’s obvious he can’t do it;das ist ganz/nicht ganz mein Fall umg that’s right up my street/not exactly my cup of tea;2. LING case;erster/zweiter/dritter/vierter Fall nominative/genitive/dative/accusative case;der fünfte Fall the instrumental case; im Lateinischen: the ablative case;der sechste Fall the prepositional case; (Vokativ) the vocative case;im dritten Fall stehen be in the dative;nach „durch“ steht der vierte Fall “durch” is followed by the accusativeFall3 n; -(e)s, -en; SCHIFF halyard* * *der; Fall[e]s, Fälle1) (Sturz) fallzu Fall kommen — have a fall; (fig.) come to grief
jemanden zu Fall bringen — (fig.) bring about somebody's downfall
etwas zu Fall bringen — (fig.) stop something
der Fall einer Stadt — (fig.) the fall of a town
2) (das Fallen) descent3) (Ereignis, Vorkommnis) case; (zu erwartender Umstand) eventualityfür den äußersten od. schlimmsten Fall, im schlimmsten Fall — if the worst comes to the worst
es ist [nicht] der Fall — it is [not] the case
gesetzt den Fall — assuming; supposing
auf jeden Fall, in jedem Fall, auf alle Fälle — in any case
nicht jemandes Fall sein — (fig. ugs.) not be somebody's cup of tea
4) (Rechtsw., Med., Grammatik) caseder 1./2./3./4. Fall — (Grammatik) the nominative/genitive/dative/accusative case
* * *¨-e m.case n.fall n.halyard n.issue n. -
85 Falle
f; -, -n1. trap (auch fig.); (Schlinge) snare; (Grube) pit; mit einer Falle fangen auch trap; eine Falle stellen set a trap ( jemandem for s.o.); jemanden in eine Falle locken fig. lure s.o. into a trap, ensnare s.o.; in eine Falle gehen oder geraten be ( oder get) caught in a trap; in die Falle / jemandem in die Falle gehen fig. walk right into the / s.o.’s trap; er ist in die Falle gegangen auch he took the bait; in der Falle sitzen be caught in a trap3. schw. (Türklinke) latch* * *die Falle(Fallgrube) pit; pitfall;(Fußangel) mantrap;(Gerät) trap;(Hinterhalt) entrapment;(Schlingenfalle) snare* * *Fạl|le ['falə]f -, -nin eine Falle geraten or gehen (lit) — to get caught in a trap; (fig) to fall into a trap
jdm in die Falle gehen, in jds Falle geraten — to walk or fall into sb's trap
in der Falle sitzen — to be trapped
jdn in eine Falle locken (fig) — to trick sb
2) (TECH) catch, latch3) (inf = Bett) bedin der Falle sein or liegen — to be in bed
sich in die Falle hauen, in die Falle gehen — to hit the hay (inf), to turn in
* * *die1) (a device for catching animals: He set a trap to catch the bear; a mousetrap.) trap2) (a plan or trick for taking a person by surprise: She led him into a trap; He fell straight into the trap.) trap* * *Fal·le<-, -n>[ˈfalə]f1. (Fangmechanismus) trap\Fallen legen [o stellen] to lay [or set] traps a. figeine \Falle aufstellen to set a trap a. figjdm in die \Falle gehen [o in jds \Falle geraten] [o gehen] to fall [or walk] into sb's trap a. fig, to get caught in sb's trap a. figjdn in eine \Falle locken to lure sb into a trap a. figin der \Falle sitzen to be trapped a. figjdm eine \Falle stellen to set a trap for sb a. figin eine \Falle tappen (a. fig) to blunder into a trap a. figab in die \Falle! off to bed!in die \Falle gehen to turn in, to hit the sack fam* * *die; Falle, Fallen1) (auch fig.) trapjemandem eine Falle stellen — (fig.) set a trap for somebody
jemandem in die Falle gehen — (fig.) fall into somebody's trap
in die Falle gehen — turn in (coll.)
* * *mit einer Falle fangen auch trap;eine Falle stellen set a trap (jemandem for sb);jemanden in eine Falle locken fig lure sb into a trap, ensnare sb;in die Falle/jemandem in die Falle gehen fig walk right into the/sb’s trap;er ist in die Falle gegangen auch he took the bait;in der Falle sitzen be caught in a trap2. umg fig (Bett) bed;in die Falle gehen hit the sack ( oder hay)3. schweiz (Türklinke) latch* * *die; Falle, Fallen1) (auch fig.) trapjemandem eine Falle stellen — (fig.) set a trap for somebody
jemandem in die Falle gehen — (fig.) fall into somebody's trap
2) (salopp): (Bett)in die Falle gehen — turn in (coll.)
* * *-n f.latch n.(§ pl.: latches)pitfall n.trap n. -
86 Fälligkeitstag
m maturity date, due date* * *der Fälligkeitstagaccrual date; date of payment* * *Fạ̈l|lig|keits|tag1. m Fäl|lig|keits|ter|min2. msettlement date; (von Wechsel) date of maturity* * *Fäl·lig·keits·tagmFäl·lig·keits·ter·minm FIN due date, date of maturity* * *Fälligkeitstag m maturity date, due date* * *m.redemption date n. -
87 Holzfäller
m woodcutter, bes. Am. lumberjack* * *der Holzfällerlumberjack; timberman; woodcutter; logger; lumberman; woodman* * *Họlz|fäl|ler [-fɛlɐ]1. m -s, -, Holz|fäl|le|rin[-fɛlərɪn]2. f -, -nenwoodcutter, lumberjack (esp US)* * *(a person employed to cut down, saw up and move trees.) lumberjack* * *Holz·fäl·ler(in)<-s, ->* * *der woodcutter; lumberjack (Amer.)* * ** * *der woodcutter; lumberjack (Amer.)* * *m.lumberjack n.woodcutter n. -
88 Mausefalle
* * *die Mausefallemousetrap* * *Mau|se|fal|le1. fḾä́ú|se|fal|le2. f (rare)mousetrap; (fig) police roadblockin eine Máúsefalle kommen or geraten — to get caught in a police roadblock
* * *(a mechanical trap for a mouse.) mousetrap* * *Mau·se·fal·lef mousetrapeine \Mausefalle aufstellen to set [or put down] a mousetrap* * *die mousetrap; (fig.) trap* * ** * *die mousetrap; (fig.) trap* * *f.mousetrap n. -
89 Mäusefalle
* * *die Mausefallemousetrap* * *Mau|se|fal|le1. fḾä́ú|se|fal|le2. f (rare)mousetrap; (fig) police roadblockin eine Máúsefalle kommen or geraten — to get caught in a police roadblock
* * *(a mechanical trap for a mouse.) mousetrap* * *Mau·se·fal·lef mousetrapeine \Mausefalle aufstellen to set [or put down] a mousetrap* * *die mousetrap; (fig.) trap* * ** * *die mousetrap; (fig.) trap* * *f.mousetrap n. -
90 Missfallen
v/i (unreg., untr., hat): er / es missfällt ihr she doesn’t like him / it* * *das Missfallendispleasure; disfavor; disfavour* * *Mịss|fal|lennt -s, no pldispleasure ( über +acc at), disapproval ( über +acc of)jds Missfallen erregen — to incur sb's displeasure
* * *Miss·fal·lenRR, Miß·fal·lenALT<-s>[ˈmɪsfalən]nt kein pl displeasure no pljd/etw erregt jds \Missfallen sb/sth incurs sb's displeasure* * *das; Missfallens displeasure (über + Akk. at); (Missbilligung) disapproval (über + Akk. of)jemandes Missfallen erregen — incur somebody's displeasure/disapproval
* * *A. v/i (irr, untrennb, hat):er/es missfällt ihr she doesn’t like him/itjemandes Missfallen erregen cause sb displeasure; Person: auch incur sb’s displeasure ( oder disapproval)* * *das; Missfallens displeasure (über + Akk. at); (Missbilligung) disapproval (über + Akk. of)jemandes Missfallen erregen — incur somebody's displeasure/disapproval
* * *n.disapproval n.disfavor (US) n.disfavour (UK) n.displeasure n. -
91 missfallen
v/i (unreg., untr., hat): er / es missfällt ihr she doesn’t like him / it* * *das Missfallendispleasure; disfavor; disfavour* * *Mịss|fal|lennt -s, no pldispleasure ( über +acc at), disapproval ( über +acc of)jds Missfallen erregen — to incur sb's displeasure
* * *Miss·fal·lenRR, Miß·fal·lenALT<-s>[ˈmɪsfalən]nt kein pl displeasure no pljd/etw erregt jds \Missfallen sb/sth incurs sb's displeasure* * *das; Missfallens displeasure (über + Akk. at); (Missbilligung) disapproval (über + Akk. of)jemandes Missfallen erregen — incur somebody's displeasure/disapproval
* * *A. v/i (irr, untrennb, hat):er/es missfällt ihr she doesn’t like him/itjemandes Missfallen erregen cause sb displeasure; Person: auch incur sb’s displeasure ( oder disapproval)* * *das; Missfallens displeasure (über + Akk. at); (Missbilligung) disapproval (über + Akk. of)jemandes Missfallen erregen — incur somebody's displeasure/disapproval
* * *n.disapproval n.disfavor (US) n.disfavour (UK) n.displeasure n. -
92 überfallen
v/t (unreg., untr., hat) attack; auf der Straße: auch mug; aus dem Hinterhalt: waylay, ambush; (Bank etc.) raid; mit Waffendrohung: hold up; gewalttätig: assault; (Dorf etc.) raid; (Land) invade; umg., fig. (besuchen) descend on; (unterwegs überfallen) waylay; von Müdigkeit etc. überfallen werden be overcome by tiredness etc.; plötzlich wurde ich von Müdigkeit überfallen auch suddenly a feeling of tiredness came over me ( oder hit me); entschuldigen Sie, dass ich Sie einfach so überfalle sorry for just dropping in on you like this; jemanden mit einer Frage / Aufgabe etc. überfallen spring a question / job etc. on s.o.* * *to hold up; to surprise; to come upon; to invade; to assault; to attack; to raid* * *über|fạl|len [yːbɐ'falən] ptp überfa\#llenvt insep irreg1) (= angreifen) to attack; (esp auf offener Straße) to mug; Bank etc to raid, to hold up, to stick up (esp US inf); Land, Stadt to invade, to attack; (MIL) Hauptquartier, Lager to raid2) (fig geh) (=überkommen Gefühle, Schlaf, Müdigkeit, Krankheit etc) to come over or upon; (= überraschen Nacht) to overtake, to come upon suddenlyjdn mit Fragen/Wünschen überfallen — to bombard sb with questions/requests
* * *1) (to attack, especially suddenly: The youths assaulted the night watchman.) assault2) (to stop and rob (a vehicle): Thieves hijacked a lorry carrying $20,000 worth of whisky.) hijack3) (to stop and rob: The bandits held up the stagecoach.) hold up4) (to take things from: I'm hungry - let's raid the fridge.) raid* * *über·fal·len *[y:bɐˈfalən]▪ jdn \überfallen to mug [or attack] sb▪ etw \überfallen Bank to rob [or hold up sep] sth, to carry out a raid on; Land to attack [or invade] sth; MIL to raid sth2. (überkommen)▪ jdn \überfallen to come over sb, to overcome sbHeimweh überfiel sie she was overcome by homesickness▪ jdn \überfallen to descend [up]on sb* * *unregelmäßiges transitives Verb1) attack; raid <bank, enemy position, village, etc.>; (hinterrücks) ambush; (mit vorgehaltener Waffe) hold up; (fig.): (besuchen) descend onjemanden mit Fragen überfallen — (fig.) bombard somebody with questions
2) (überkommen) <tiredness, homesickness, fear> come over* * *überfallen v/t (irr, untrennb, hat) attack; auf der Straße: auch mug; aus dem Hinterhalt: waylay, ambush; (Bank etc) raid; mit Waffendrohung: hold up; gewalttätig: assault; (Dorf etc) raid; (Land) invade; umg, fig (besuchen) descend on; (unterwegs überfallen) waylay;von Müdigkeit etcüberfallen werden be overcome by tiredness etc;plötzlich wurde ich von Müdigkeit überfallen auch suddenly a feeling of tiredness came over me ( oder hit me);entschuldigen Sie, dass ich Sie einfach so überfalle sorry for just dropping in on you like this;jemanden mit einer Frage/Aufgabe etcüberfallen spring a question/job etc on sb* * *unregelmäßiges transitives Verb1) attack; raid <bank, enemy position, village, etc.>; (hinterrücks) ambush; (mit vorgehaltener Waffe) hold up; (fig.): (besuchen) descend onjemanden mit Fragen überfallen — (fig.) bombard somebody with questions
2) (überkommen) <tiredness, homesickness, fear> come over* * *v.to ambush v.to hold up v. -
93 verfallen
v/i (unreg.)1. go to ruin; Haus, Wirtschaft etc.: fall into disrepair; stärker: go to ruin; Reich, Kultur etc.: decline; (zusammenbrechen) fall; Kranker: waste away2. (ablaufen) expire; (ungültig werden) auch become invalid; die Kreditkarte verfällt in zwei Monaten the credit card expires in two months3. einem Laster: take to doing s.th., get hooked on umg.; auch einer Person: become a slave to; dem Zauber eines Anblicks etc.: be bewitched by4. verfallen in (+ Akk) fall into; wieder: lapse ( oder slip) back into; in Wut verfallen become furious ( oder enraged); immer verfällst du in den gleichen Fehler, zu gutgläubig zu sein etc. you always make the same mistake of being too trusting etc.5. auf eine Idee etc. verfallen hit (up)on an idea etc.; wie ist er nur darauf verfallen? what on earth made him do that?—I P.P. verfallen1II Adj.1. decayed; Gebäude: dilapidated, attr. auch tumbledown..., ramshackle...; körperlich: emaciated, präd. auch a wreck umg.3. einem Rauschgift etc. verfallen addicted to, hooked on umg.; dem Zauber eines Anblicks etc. verfallen bewitched by; der Liebe verfallen smitten umg.; er ist ihr völlig verfallen he is totally captivated by her* * *(ablaufen) to expire ( Verb);* * *ver|fạl|len I ptp verfa\#llenvi irreg aux sein1) (= zerfallen) to decay; (Bauwerk) to fall into disrepair, to become dilapidated; (Zellen) to die; (körperlich und geistig) to deteriorate; (Sitten, Kultur, Reich) to decline2) (= ungültig werden) (Briefmarken, Geldscheine, Gutschein) to become invalid; (Scheck, Fahrkarte) to expire; (Strafe, Recht, Termin, Anspruch, Patent) to lapse3) (= in jds Besitz übergehen) to be forfeitedjdm verfallen — to be forfeited to sb, to become the property of sb
4)(= abhängig werden)
jdm/einer Sache verfallen/verfallen sein — to become/be a slave to sb/sth; dem Alkohol etc to become/be addicted to sth; dem Wahnsinn to fall/have fallen victim to; jds Zauber etc to become/be enslaved by stheinem Irrtum verfallen — to make a mistake, to be mistaken
5)verfallen — to think of sth; (aus Verzweiflung) to resort to sth
6)II [fɛɐ'falən]adjGebäude dilapidated, ruined; Mensch (körperlich) emaciated; (geistig) senile; (= abgelaufen) Karten, Briefmarken invalid; Strafe lapsed; Scheck expired* * *(no longer able to be (legally) used; no longer valid: Your ticket is out of date / very out-of-date; an out-of-date directory.) out of date* * *ver·fal·len *1vi irreg Hilfsverb: sein1. (zerfallen) to decay, to fall into disrepair2. (immer schwächer werden) to deteriorate3. (ungültig werden) Eintritts-, Fahrkarte, Ticket, Gutschein to expire; Anspruch, Recht to lapse5. (erliegen)▪ [jdm] \verfallen to be captivated [by sb]wer ist denn auf so einen verrückten Plan \verfallen? whoever thought up such an insane plan?▪ darauf \verfallen, etw zu tun to give sb the idea of doing sth7. (kommen auf)▪ [auf jdn] \verfallen to think of sbwir suchten einen Spezialisten, da sind wir auf ihn \verfallen we were looking for a specialist and we thought of him8. JUR▪ jdm \verfallen to be forfeited to sbver·fal·len21. (völlig baufällig) dilapidated2. (abgelaufen) expired* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (baufällig werden) fall into disrepair; become dilapidated2) (körperlich) < strength> decline4) (ungültig werden) expire5)6) (übergehen)das Pferd verfiel in [einen] Trab — the horse broke into a trot
7)auf jemanden/etwas verfallen — think of somebody/something
* * *verfallen1 v/i (irr)1. go to ruin; Haus, Wirtschaft etc: fall into disrepair; stärker: go to ruin; Reich, Kultur etc: decline; (zusammenbrechen) fall; Kranker: waste awaydie Kreditkarte verfällt in zwei Monaten the credit card expires in two months3. einem Laster: take to doing sth, get hooked on umg; auch einer Person: become a slave to; dem Zauber eines Anblicks etc: be bewitched by4.in Wut verfallen become furious ( oder enraged);immer verfällst du in den gleichen Fehler, zu gutgläubig zu sein etc you always make the same mistake of being too trusting etc5.auf eine Idee etcverfallen hit (up)on an idea etc;wie ist er nur darauf verfallen? what on earth made him do that?7. (zufallen):jemandem verfallen go ( oder pass) to sbverfallen2A. pperf → verfallen1B. adj1. decayed; Gebäude: dilapidated, attr auch tumbledown …, ramshackle …; körperlich: emaciated, präd auch a wreck umg3. einem Rauschgift etcverfallen addicted to, hooked on umg;dem Zauber eines Anblicks etcverfallen bewitched by;der Liebe verfallen smitten umg;er ist ihr völlig verfallen he is totally captivated by her* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (baufällig werden) fall into disrepair; become dilapidated2) (körperlich) < strength> decline4) (ungültig werden) expire5)6) (übergehen)das Pferd verfiel in [einen] Trab — the horse broke into a trot
7)auf jemanden/etwas verfallen — think of somebody/something
* * *adj.addicted adj.decayed adj.dilapidated adj. v.to decay v.to decompose v.to expire v. -
94 Wohlgefallen
n pleasure, satisfaction ( über + Akk at); sein Wohlgefallen haben an (+ Dat) take great pleasure in; sich in Wohlgefallen auflösen hum., Missverständnisse: be settled amicably; Pläne etc.: go up in smoke; Buch, Hemd, Verein etc.: disintegrate, come apart at the seams; (verschwinden) vanish (into thin air)* * *das Wohlgefallenfun; pleasure* * *Wohl|ge|fal|lenntsatisfaction, pleasuresich in Wóhlgefallen auflösen (hum) (Freundschaft, Argument) — to peter out; (Plan, Problem) to vanish into thin air; (Auto, Kleidung) to fall apart
* * *Wohl·ge·fal·len[vo:lgəfalən]sein \Wohlgefallen an jdm/etw haben (geh) to take pleasure in sb/sthzu jds \Wohlgefallen to sb's pleasure▶ sich akk in \Wohlgefallen auflösen (hum) Ärger, Freundschaft to peter out; Probleme to vanish into thin airmeine Zweifel haben sich in \Wohlgefallen aufgelöst my doubts have disappeared* * *das pleasure* * *Wohlgefallen n pleasure, satisfaction (über +akk at);sein Wohlgefallen haben an (+dat) take great pleasure in;sich in Wohlgefallen auflösen hum, Missverständnisse: be settled amicably; Pläne etc: go up in smoke; Buch, Hemd, Verein etc: disintegrate, come apart at the seams; (verschwinden) vanish (into thin air)* * *das pleasure -
95 mißfallen
das1) (displeasure or disapproval.) disfavour2) (disapproval: She showed her displeasure by leaving at once.) displeasure3) (to offend or annoy: The children's behaviour displeased their father.) displease* * *miss·fal·lenRR, miß·fal·lenALT[mɪsˈfalən]vi irreg to arouse displeasurejdm missfällt etw [an jdm] sb dislikes sth [about sb]es missfällt jdm, dass/wie... sb dislikes the way... -
96 falsch
1. falʃ adj1) ( unwahr) inexacto, falso2) ( fehlerhaft) incorrecto, equivocado3) ( unecht) falso, falsificado4) (fig: unaufrichtig) insincero, falso2. falʃ advfalsch [fal∫]I Adjektiv1 dig (verkehrt) equivocado, erróneo; falscher Alarm falsa alarma; bei jemandem an den Falschen geraten equivocarse con alguien; etwas in den falschen Hals bekommen malentender algo y tomarlo a mal3 dig (unpassend) erróneo, falsoII Adverbmal; Sie sind falsch verbunden tel se ha equivocado Ud. de número; das hast du falsch verstanden lo has entendido mal; das hat er falsch aufgefasst esto le ha sentado mal umgangssprachlich; damit liegst du falsch estás equivocado; falsch parken aparcar en lugar prohibido; da sind Sie hier falsch se ha equivocado Ud. de lugarAdjektiv————————Adverb1. [nicht korrekt] incorrectamente2. [hinterhältig] falsamente -
97 abfallen
ab|fal·len1. ab|fal·lenvi irreg sein1) ( herunterfallen)2) ( schlechter sein)4) ( übrig bleiben) to be left over5) ( schwinden)von jdm \abfallen to vanish from sb;alle Furcht fiel plötzlich von ihm ab suddenly all his fear vanished6) ( sich senken)zum Wald hin fällt der Weg leicht ab the path slopes gently towards the wood;\abfallend declining, sloping2. ab|fal·lenvi irreg sein;von einer Partei \abfallen to turn renegade on a party -
98 verfallen
ver·fal·len *1. ver·fal·len *vi irreg sein1) ( zerfallen) to decay, to fall into disrepair2) ( immer schwächer werden) to deteriorate5) ( erliegen)[jdm] \verfallen to be captivated [by sb];6) ( sich einfallen lassen)wer ist denn auf so einen verrückten Plan \verfallen? whoever thought up such an insane plan?;darauf \verfallen, etw zu tun to give sb the idea of doing sth7) ( kommen auf)[auf jdn] \verfallen to think of sb;wir suchten einen Spezialisten, da sind wir auf ihn \verfallen we were looking for a specialist and we thought of him8) jurjdm \verfallen to be forfeited to sb2. ver·fal·len adj1) ( völlig baufällig) dilapidated2) ( abgelaufen) expired -
99 verfallen *
ver·fal·len *1. ver·fal·len *vi irreg sein1) ( zerfallen) to decay, to fall into disrepair2) ( immer schwächer werden) to deteriorate5) ( erliegen)[jdm] \verfallen * to be captivated [by sb];6) ( sich einfallen lassen)wer ist denn auf so einen verrückten Plan \verfallen *? whoever thought up such an insane plan?;darauf \verfallen *, etw zu tun to give sb the idea of doing sth7) ( kommen auf)[auf jdn] \verfallen * to think of sb;wir suchten einen Spezialisten, da sind wir auf ihn \verfallen * we were looking for a specialist and we thought of him8) jurjdm \verfallen * to be forfeited to sb2. ver·fal·len adj1) ( völlig baufällig) dilapidated2) ( abgelaufen) expired -
100 Fall
I fal m1) ( Sturz) chute f2) (fig: Niedergang) chute f, décadence fII faljdn zu Fall bringen — faire tomber qn/renverser qn
1) ( Umstand) cas mWenn das der Fall ist... — Si tel est le cas...
jds Fall sein — être le genre de qn/ plaire à qn
2) JUR cause f, cas mFallFạll [fal, Plural: 'fεlə] <-[e]s, Fạ̈lle>1 a. gram, med, jur cas Maskulin; Beispiel: in diesem Fall dans ce cas; Beispiel: für den Fall, dass au cas où +Konditional ; Beispiel: das ist nicht der Fall ce n'est pas le cas; Beispiel: gesetzt den Fall à supposer que +Subjonctif ; Beispiel: auf jeden Fall en tout cas; Beispiel: auf keinen Fall en aucun cas; Beispiel: für alle Fälle pour tous les cas; Beispiel: auf alle Fälle en tout cas; Beispiel: er ist ein hoffnungsloser Fall on ne peut plus rien faire pour luiWendungen: klarer Fall! (umgangssprachlich) évidemment!; sein/mein/... Fall sein (umgangssprachlich) Person être son/mon/... genre; Sache être son/mon/... truc; von Fall zu Fall cas par cas
См. также в других словарях:
FAL — ist die Abkürzung für: Bundesforschungsanstalt für Landwirtschaft Free Art License, siehe Lizenz Freie Kunst Fusil Automatique Léger (leichtes automatisches Gewehr), siehe FN FAL Feldwebel Anwärter Lehrgang den ehemaligen Landkreis Fallingbostel… … Deutsch Wikipedia
Fal — ist die Abkürzung für: Bundesforschungsanstalt für Landwirtschaft Free Art License, siehe Lizenz Freie Kunst Fusil Automatique Léger (leichtes automatisches Gewehr), siehe FN FAL Feldwebel Anwärter Lehrgang den ehemaligen Landkreis Fallingbostel… … Deutsch Wikipedia
FAL — can refer to:* Fetch archive log, a process supporting log shipping within Oracle Data Guard * FN FAL, a Belgian rifle * Free Art license, an open source licence for creative works * Flex A Lite Consolidated, a radiator manufacturer in Fife,… … Wikipedia
fâl — interj. (Adesea repetat) Cuvânt care imită zgomotul produs de fâlfâitul aripilor unei păsări. – Onomatopee. Trimis de LauraGellner, 08.05.2004. Sursa: DEX 98 fâl/fâl fâl interj. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic FÂL… … Dicționar Român
falþan — *falþan, *faldan germ., stark. Verb: nhd. falten; ne. fold (Verb); Rekontruktionsbasis: got., ae., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *bi , *ga ; Etymologie: s … Germanisches Wörterbuch
FAL — Saltar a navegación, búsqueda FAL puede referirse a: la Fundación de Estudios Libertarios Anselmo Lorenzo; el fusil automático liviano. Foro de Autoridades Locales. Obtenido de FAL Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
fal — çıxartmağ: (Bakı) qovun və ya qarpızdan nümunə üçün dilim kəsmək. – Qarpuzdan bir fal cağart, görəg necədü? … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
falþa- Ⅰ — *falþa , *falþaz germ., Adjektiv: Verweis: s. *falda (Adjektiv) … Germanisches Wörterbuch
falþa- Ⅱ — *falþa , *falþaz germ., stark. Maskulinum (a): Verweis: s. *falda (Maskulinum) … Germanisches Wörterbuch
falþō- — *falþō , *falþōn germ., schwach. Femininum (n): Verweis: s. *faldōn s. faldō ; … Germanisches Wörterbuch
fal|ba|la — «FAL buh luh», noun. a flounce; furbelow. ╂[< French falbala] … Useful english dictionary