-
21 arrear
a'rrearv1) ( estimular al ganado) treiben, führen, befördern2) (fig: apremiar, incitar) motivieren, antreiben, anregenverbo transitivo1. [azuzar] antreiben2. (familiar) [propinar] verpassen3. [poner arreos] aufputzenarreararrear [arre'ar]num1num (ganado) antreiben -
22 atribución
sustantivo femenino1. [imputación] Zuschreibung dieatribuciónatribución [atriβu'θjon]num2num (competencia) Befugnis femenino; atribuciones de un empleado Amtsbefugnisse femenino plural; tiene atribuciones mías para llevar las negociaciones ich habe ihn/sie ermächtigt die Verhandlungen zu führen -
23 bienvivir
bǐenbi'birvgut leben, ein Auskommen habenbienvivirbienvivir [bjembi'βir]num1num (con holgura) sein Auskommen habennum2num (con honradez) ein anständiges Leben führen -
24 bribonear
-
25 cabeza
ka'beθaf1) ANAT Kopf m, Haupt n2) (fig)cabeza de turco — Prügelknabe m, Sündenbock m
3)cabeza de plátano — BOT Bananenstaude f
4)5) (fig: talento, capacidad) Verstand m6) (fig: la persona más importante) Kopf m, Haupt n, Oberhaupt n7)8) (fam)Eres un cabeza de chorlito. — Du bist ein leichtsinniger Mensch.
9)El Papa es la cabeza de la iglesia. — Der Papst ist das Oberhaupt der Kirche.
10)a la cabeza — voran, an der Spitze
11) (fig)bajar la cabeza — nachgeben, den Kopf einziehen
12) (fig)13) (fig)14) (fig)levantar cabeza — Mut fassen; sich erholen
15) (fig)16) (fig)17) (fig)18) (fig)19) (fig)20) (fig)tener uno mala cabeza — ein Wirrkopf sein, ein Leichtfuß sein
21) (fig)22) (fig)meterse de cabeza en — sehr eifrig betreiben, sich kopfüber in… stürzen
sustantivo femeninoa la o en cabeza an der Spitze6. TECNOLOGÍA8. [ciudad] Hauptstadt die9. (locución)alzar o levantar cabeza wieder auf die Beine kommenandar de cabeza por hacer algo darauf versessen sein, etw zu tunandar o estar mal de la cabeza einen Vogel habenbajar o doblar la cabeza den Kopf senkenalgo/ alguien me trae de cabeza ich mache mir Sorgen um etw/jn10. (proverbio)————————cabeza de ajo sustantivo femenino————————cabeza de familia sustantivo masculino————————cabeza de lista sustantivo masculino————————cabeza de turco sustantivo femenino————————cabeza de chorlito sustantivo masculinocabeza1cabeza1 [ka'βeθa]num1num también anatomía, técnica Kopf masculino; cabeza de ajo Knoblauchknolle femenino; cabeza atómica Atomsprengkopf masculino; cabeza de lectura [ oder lectora] informática Lesekopf masculino; cabeza de partido Bezirkshauptstadt femenino; cabeza abajo auf dem Kopf (stehend); cabeza arriba aufrecht; de cabeza kopfüber; por cabeza pro Kopf; abrirse la cabeza sich dativo den Kopf einschlagen; asentir con la cabeza nicken; negar con la cabeza den Kopf schütteln; se me va la cabeza mir wird schwindelig; de la cabeza a los pies von Kopf bis Fuß; estar mal de la cabeza (familiar) einen Vogel haben; jugarse la cabeza Kopf und Kragen riskieren; métetelo en la cabeza schreib's dir hinter die Ohren; algo se le pasa a alguien por la cabeza jdm geht etwas durch den Kopf; quitarse algo de la cabeza sich dativo etwas aus dem Kopf schlagen; sentar (la) cabeza sich in geordnete Bahnen begeben; tener buena/mala cabeza ein gutes/schlechtes Gedächtnis haben; tener la cabeza dura dickköpfig sein; traer de cabeza Kummer machen; levantar cabeza sein Tief überwinden; este chico tiene cabeza dieser Junge ist ein kluger Kopf; tener cabeza para los negocios geschäftstüchtig sein————————cabeza2cabeza2 [ka'βeθa] -
26 capitanear
kapita'nearv1) ( comandar) MIL befehligen, anführen2) (fig: dirigir) leitenverbo transitivo2. [dirigir] anführencapitanearcapitanear [kapitane'ar]num1num fuerzas armadas befehligennum2num (dirigir) anführen -
27 casa
'kasaf1) Haus n, Wohnung f, Behausung fQuiero ir a casa. — Ich möchte nach Hause.
casa de huéspedes — Gasthaus n, Pension f
casa en la playa — (LA) Ferienhaus n
casa propia — Eigenheim n
2)3) ECO Firma f4) ( linaje) Haus n5) (fig)tirar la casa por la ventana — das Geld mit vollen Händen hinauswerfen, ein großes Fest feiern n
6)7)8)sustantivo femenino7. (locución)caérsele a uno la casa encima [estar a disgusto] jm die Deckel auf den Kopf fallen[tener problemas] alles über jm zusammenbrechenechar o tirar la casa por la ventana [derrochar] das Geld zum Fenster rausschmeißenempezar la casa por el tejado [hacer algo mal] das Pferd vom Schwanz aufzäumenser de andar por casa [sencillo] für den Hausgebrauch seincasacasa ['kasa]num1num (edificio) Haus neutro; casa adosada Reihenhaus neutro; casa de campo Landhaus neutro; casa de citas Bordell neutro; casa pareada Doppelhaushälfte femenino; venta de casa en casa Haus-zu-Haus-Verkauf masculino; echar [ oder tirar] la casa por la ventana (familiar) das Geld zum Fenster hinauswerfen; (festejar) auf den Putz hauennum3num (hogar) Zuhause neutro; a casa nach Haus(e); ¿vienes a mi casa? kommst du zu mir?; vengo de casa ich komme von zu Haus(e); en casa zu Haus(e); estoy en casa de Paco ich bin bei Paco; ¿cuándo sales de casa? wann musst du aus dem Haus?; llevar la casa den Haushalt führen; no parar en casa immer unterwegs sein; todo queda en casa es bleibt alles in der Familienum4num (econ: empresa) Firma femenino; casa discográfica Schallplattenfirma femenino; casa editorial Verlagshaus neutro -
28 consigo
kɔn'siɡ̱opronIpronombre personal[con usted] mit /beiIhnen[con él, ella] mit /beisichconsigo mismo/misma mit sich selbstIIind→ link=conseguir conseguir{consigoconsigo [kon'siγo] -
29 contabilidad
kɔntabili'đađf1) Buchhaltung f2) ECO Buchführung fsustantivo femenino[de persona o empresa] Buchführung diecontabilidadcontabilidad [koDC489F9Dn̩DC489F9Dtaβili'ðadh]Buchhaltung femenino; contabilidad por partida doble doppelte Buchführung; contabilidad plurimonetaria Währungsbuchhaltung femenino -
30 correspondencia
kɔrrɛspɔn'đenθǐaf1) Briefwechsel m, Schriftverkehr m, Korrespondenz f2) ( tren) Anschluss msustantivo femenino1. [entre hechos] Übereinstimmung die2. [entre lugares] Verbindung die3. [entre personas] Verbindung die4. [correo] Briefwechsel dercorrespondenciacorrespondencia [korrespoDC489F9Dn̩DC489F9D'deṇθja]num1num (correo) Post femenino, Korrespondenz femenino; (de cartas) Briefwechsel masculino; curso por correspondencia Fernkurs(us) masculino; estar en correspondencia con alguien mit jemandem in Briefwechsel stehen; llevar la correspondencia die Korrespondenz führen -
31 cuenta
'kwentaf1) FIN Konto ncuenta corriente/cuenta de giros — Girokonto n
2) ( factura) Rechnung fLa cuenta, por favor. — Die Rechnung, bitte.
3)Isustantivo femeninocuenta de ahorros [banca] Sparkonto2. [cálculo] Rechenaufgabe die3. [obligación, cuidado]de mi/tu/su etc. cuenta [asunto] auf meine/deine/seine etc.Verantwortung[gastos] auf meine/deine/seine etc.Rechnung5. (locución)IIind→ link=contar contar{cuentacuenta ['kweDC489F9Dn̩DC489F9Dta]num1num (cálculo) (Be)rechnung femenino; (calculación final) Abrechnung femenino; cuenta atrás Countdown masculino; cuentas atrasadas Außenstände masculino plural; rendición de cuentas Rechnungslegung femenino; Tribunal de Cuentas Rechnungshof masculino; cuenta de la vieja Abzählen an den Fingern; por cuenta del Estado auf Staatskosten; pagar la cuenta die Rechnung begleichen; poner en cuenta in Rechnung stellen; por cuenta propia auf eigene Rechnung; establecerse por su cuenta sich selb(st)ständig machen; a cuenta de alguien auf jemandes Rechnung; (figurativo) auf jemandes Verantwortung; echar cuentas überlegen; dar cuenta de algo über etwas Bericht erstatten; ajustar las cuentas a alguien mit jemandem abrechnen; tener en cuenta bedenken; tomar en cuenta berücksichtigen; darse cuenta de algo etw (be)merken; caer en la cuenta plötzlich merken; hablar más de la cuenta zu viel reden; a fin de cuentas letztendlich; en resumidas cuentas kurz und gut; perder la cuenta den Faden verlieren; estar fuera de cuenta (una mujer) die neun Monate der Schwangerschaft überschritten habennum2num (en el banco) Konto neutro; cuenta corriente [ oder de giros] Girokonto neutro; cuenta de crédito Kreditkonto neutro; cuenta de usuario Benutzerkonto neutro, Account masculino; abonar en cuenta gutschreiben; abrir una cuenta ein Konto eröffnen; girar a una cuenta auf ein Konto überweisen -
32 desorientar
đesorǐen'tarv2) (fig: confundir) verwirren, irreleitenverbo transitivo1. [en espacio] irreleiten2. (figurado) [en mente] verwirren————————desorientarse verbo pronominaldesorientardesorientar [desorjeDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (extraviar) irreführennum2num (confundir) verwirrennum1num (extraviarse) sich verirrennum2num (confundirse) verwirrt sein -
33 despistar
đespis'tarvverbo transitivo1. [en espacio] in die Irre führen2. (figurado) [mentalmente] ablenken————————despistarse verbo pronominal1. [en espacio] sich verirren2. (figurado) [mentalmente] sich ablenken lassendespistardespistar [despis'tar]irreführennum1num (perderse) sich verirrennum2num (desconcertarse) durcheinander kommen -
34 dirigir una casa
dirigir una casaeinen Haushalt führen -
35 echar una parrafada
echar una parrafadaein Gespräch unter vier Augen führen -
36 encargar
eŋkar'ɡ̱arvverbo transitivo1. [poner al cargo]encargar a alguien que haga algo jn beauftragen, etw zu tun2. [pedir] bestellen————————encargarse verbo pronominal1. [pedir] bestellen2. [ocuparse]encargarse de hacer algo es übernehmen, etw zu tunencargarencargar [eŋkar'γar] <g ⇒ gu>num1num (encomendar) anvertrauen; (cargo) übertragen; lo encargaron del departamento de ventas ihm wurde die Leitung der Verkaufsabteilung übertragen; encargó a su hijo a una vecina er/sie vertraute das Kind der Obhut einer Nachbarin annum3num (pedir) bestellennum4num (trabajo) in Auftrag geben; me han encargado que ocupe la presidencia man hat mich beauftragt den Vorsitz zu führen■ encargarse sich kümmern [de um+acusativo]; tengo que encargarme aún de un par de cosas ich muss noch ein paar Sachen erledigen -
37 encarrilar
verbo transitivo1. [vehículo] aufgleisen2. (figurado) [persona, asunto] auf den rechten Weg führen————————encarrilarse verbo pronominalencarrilarencarrilar [eŋkarri'lar] -
38 enfilamos la carretera
enfilamos la carreterawir fuhren auf die Schnellstraße -
39 enfilar
emfi'larv2) ( seguir alguna dirección) sich reihen in Richtung auf, deuten aufverbo transitivo1. [dirección] sich begeben2. [apuntar] richten auf————————verbo intransitivoenfilarenfilar [e98780C67ɱ98780C67fi'lar]sich begeben [hacia nach+dativo]num1num (poner en fila) aneinander reihennum3num (llegar) gelangen [auf+acusativo]; (en vehículo) einfahren [in+acusativo]; enfilamos la carretera wir fuhren auf die Schnellstraße -
40 estreñir
verbo transitivoestreñirestreñir [estre'28D7FBEFɲ28D7FBEFir](comida) zu Verstopfung führen [bei+dativo]; las judías me estriñen von Bohnen bekomme ich Verstopfung
См. также в других словарях:
Führen — Führen, verb. reg. act. welches das Factitivum des Neutrius fahren ist, fahren machen. 1. Eigentlich die Richtung der Bewegung eines Dinges bestimmen, besonders in folgenden Fällen. 1) Vermittelst eines Fuhrwerkes, Fahrzeuges oder auf ähnliche… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
führen — V. (Grundstufe) mit jmdm. gehen und dadurch den Weg zu einem bestimmten Ort zeigen Synonyme: bringen, hinführen, leiten Beispiele: Er führt die Gäste an den Tisch. Sie führt uns durch die Stadt. führen V. (Grundstufe) in einer bestimmten Richtung … Extremes Deutsch
Führen — steht für: allgemein steuerndes und richtungsweisendes Einwirken, siehe Führung Rechtlich allgemein: Erteilen einer Weisung Militärisch insbesondere: Kommandieren, siehe Befehlsgewalt Verkehrsrecht: die Inbetriebnahme eines Fahrzeugs, siehe… … Deutsch Wikipedia
führen — führen: Als altes Veranlassungswort zu ↑ fahren bedeutet das altgerm. Verb mhd. vüeren, ahd. fuoren, niederl. voeren, aengl. ‹ge›fœ̄ran, schwed. föra eigentlich »in Bewegung setzen, fahren machen«, dann »bringen« und »leiten«. Die nhd.… … Das Herkunftswörterbuch
führen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • zeigen • anführen • (ge)leiten • leiten • rennen • … Deutsch Wörterbuch
führen — Vsw std. (8. Jh.), mhd. vüeren, ahd. fuoren, as. fōrian Stammwort. Aus g. * fōr eja Vsw. führen , auch in anord. fœra, ae. fœran, feran, afr. fēra. Dehnstufiges Kausativum zu fahren, entsprechend etwa ai. pāráyati führt hinüber zu ai. píparti… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
führen zu — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Das führt zu einigen Jahren im Gefängnis. • Rauchen kann zu gesundheitlichen Problemen führen … Deutsch Wörterbuch
führen — führen, führt, führte, hat geführt 1. Der Meister führt uns durch den Betrieb. 2. Frau Meyer führt den Betrieb schon seit zehn Jahren. 3. Nach 20 Minuten führte unsere Mannschaft 2 : 0. 4. Die Straße führt direkt zum Bahnhof. 5. Mein Kollege hat… … Deutsch-Test für Zuwanderer
führen — mit sich bringen (umgangssprachlich); zu etwas führen; lostreten; auslösen; induzieren; initiieren; herbeiführen; bewirken; in Gang setzen; hervorrufen; anwerfen (umgangssprachlich … Universal-Lexikon
führen — fü̲h·ren; führte, hat geführt; [Vt] 1 jemanden / ein Tier (irgendwohin) führen mit jemandem / einem Tier irgendwohin gehen, damit er / es an seinem Ziel ankommt: ein Kind an / bei der Hand (über die Straße) führen; ein Pferd am Zügel aus dem… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
führen — 1. a) bringen, den Weg weisen/zeigen, fahren, gehen mit, hinführen, leiten, lotsen, manövrieren, schleppen, schleusen, vorangehen; (geh.): das Geleit geben, geleiten; (meist geh.): den Weg/die Richtung weisen; (ugs.): ins Schlepptau nehmen; (bes … Das Wörterbuch der Synonyme