-
61 кишка
ж. (род. п. мн. кишо́к)1) анат. intestino mто́лстые, то́нкие кишки́ — intestinos gruesos, delgadosпряма́я кишка́ — intestino recto, recto mслепа́я кишка́ — intestino ciegoдвенадцатипе́рстная кишка́ — duodeno mвоспале́ние кишо́к — enteritis f2) ( шланг) manga f••вы́пустить кишки́ ( кому-либо) прост. — sacar las tripas (a)вы́мотать все кишки́ ( кому-либо) прост. — sacar la sangre (a) -
62 пазуха
ж.1) seno m (тж. анат.)за па́зухой, за па́зуху — en el senoло́бная па́зуха — seno frontalверхнечелюстна́я па́зуха мед. — geniantro m2) бот. axila f3) тех.па́зуха сво́да — enjuta f, embecadura f••держа́ть ка́мень за па́зухой (на + вин. п., про́тив + род. п.) — guardar algo en la manga, tener sangre en el ojoжить как у Христа́ за па́зухой — vivir como un príncipe, vivir a cuerpo de rey, vivir como en Jauja; estar como en un lecho de rosas -
63 палец
м.1) (руки́, ноги́, перчатки) dedo mбольшо́й па́лец — dedo pulgar, pulgar mбезымя́нный па́лец — dedo anular, anular m2) тех. dedo m, uña f, muñón mконта́ктный па́лец — frotador de contactoпоршнево́й па́лец — bulón (perno) de émboloсто́порный па́лец — gorrón de paradaпа́лец щеткодержа́теля — perno portaescobilla••смотре́ть (гляде́ть) сквозь па́льцы (на + вин. п.) — hacer la vista gorda, cerrar los ojos (a)вы́сосать из па́льца — sacar de su cabeza, decir de boquillaобвести́ (оберну́ть) вокру́г па́льца ( кого-либо) — dársela con queso (a); jugar el dedo en la boca (Мекс.)счита́ть по па́льцам — contar con los dedosмо́жно по па́льцам пересчита́ть (перече́сть) — son habas contadas, se puede contar con los dedosпока́зывать па́льцем — señalar con el dedoпопа́сть па́льцем в не́бо — acertar por chiripa, tocar el violónпа́лец о па́лец не уда́рить, па́льцем не (по)шевельну́ть — no mover los dedos, cruzarse de brazos, no dar golpeему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé; nadie le juega el dedo en la boca; entra por la manga y sale por el cabezónна большо́й па́лец прост. — muy bien, eso eso, fantásticoдай па́лец кому́-либо, отку́сит всю ру́ку — ≈ al villano dale el pie y te tomará la manoприложи́в па́лец к губа́м — con el dedo en los labios -
64 пышный
прил.1) (мягкий, рыхлый) blandoпы́шный снег — nieve blandaпы́шная бу́лка — panecillo blandoпы́шные во́лосы — cabellera vaporosaпы́шный рука́в — manga ahuecada3) ( роскошный) suntuoso, fastuoso; lujoso, espléndido, magnífico ( великолепный); pomposo ( торжественный)устро́ить пы́шную встре́чу — recibir con (bajo) palio4) ( о растительности) lujuriante, exuberante5) ( напыщенный) pomposo, bombásticoпы́шные фра́зы, слова́ — frases, palabras pomposas -
65 сачок
I м. II м. прост.gandul m, haragán m -
66 сет
м. спорт.manga f, set m -
67 сшивной
-
68 тенниска
-
69 тромб
-
70 труба
ж.дымова́я труба́ — chimenea f, cañón de chimeneaфабри́чная труба́ — chimenea (de fábrica)водосто́чная (дождева́я) труба́ — canalón m, gotera fвыхлопна́я труба́ — tubería de escapeаэродинами́ческая труба́ — tubo aerodinámicoподзо́рная труба́ — anteojo de larga vistaтруба́ периско́па — tubo del periscopio2) ( музыкальный инструмент) trompeta f, trompa fигра́ть на трубе́ — tocar la trompeta3) анат. trompa fевста́хиева труба́ — trompa de Eustaquio••пожа́рная труба́ — manga de bomberosиерихо́нская труба́ уст. шутл. — la trompeta de Jericóде́ло труба́ прост. — la cosa está malхвост трубо́й прост. — cola empinadaпройти́ ого́нь, во́ду и ме́дные тру́бы — tener mucho mundo; estar fogueado; ser toro corridoтруби́ть (во все) тру́бы — echar las campanas al vuelo, pregonar vt -
71 тянуть
несов.1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)тяну́ть за рука́в — tirar de la mangaтяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su ladoтяну́ть на букси́ре — remolcar vtтяну́ть су́дно — halar una embarcaciónтяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)никто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzabaменя́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta( un paseo)его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casaменя́ тя́нет ко сну́ — tengo sueñoтяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una pajaтяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire6) перен. (вытягивать, вымогать) sacar vt, sonsacar vt; chupar vt ( высасывать)7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vtтя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventanaтяну́ть с отве́том — demorar la contestaciónтяну́ть де́ло — dar largas al asuntoне тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vtтяну́ть все ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena11) ( весить) pesar vi12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt13) охот. volar (непр.) vi••тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)тяну́ть за язы́к — tirar de la lenguaтяну́ть вре́мя — dar largasтяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañasтяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochilaтяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capoteтяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte -
72 arrancado
adj1) Вен., Кол., К.-Р. бе́дный, разори́вшийся2) К.-Р. отва́жный, реши́тельный••más arrancado que manga de un chaleco; más arrancado que una cebolla М.; нн. — ≡ бе́дный как церко́вная кры́са; гол как соко́л
-
73 medio
1. adj1) antepos полови́нныйmedia botella — полбуты́лки
media hora — полчаса́
media luna — полуме́сяц
medio día — по́лдень
media noche — по́лночь
manga a medio brazo — рука́в до ло́ктя
pantalón a media pierna — штаны́ до коле́н
a medio camino — на полпути́
a media voz — вполго́лоса
ir a medias en un negocio — быть компаньо́нами в к-л де́ле
dormido a medias — полусо́нный
satisfecho a medias — не вполне́ дово́льный
dejar, hacer algo a medias — бро́сить недоде́ланным, недоде́лать что
2) непо́лный; нея́вный; нея́сный; сла́быйmedia luz — сла́бый свет; полумра́к
media sonrisa — сла́бая улы́бка
3) сре́днийа) центра́льныйdedo medio — сре́дний па́лец
б) промежу́точныйв) обы́чный; рядово́й2. mcultura media — сре́дний у́ровень культу́ры
1) середи́на; центрen medio de la crisis — в разга́р кри́зиса
2) gen pl спо́собы; сре́дстваmedis económicos, de existencia, fortuna, vida — сре́дства существова́ния
medis de producción — сре́дства произво́дства
medis de locomoción, transporte — тра́нспортные сре́дства
por medio de uno — ( передать что-л) че́рез кого; с кем
por medis indirectos — око́льным путём
por todos los medis — все́ми сре́дствами, спо́собами
no ahorrar, economizar, escatimar, excusar medis para + inf — не жале́ть средств, уси́лий, чтобы + инф
no reparar en medis — прибега́ть к любы́м сре́дствам; не остана́вливаться ни перед че́м
poner (en juego) todos los medis — пусти́ть в ход все сре́дства
3) среда́; обстано́вкаmedio ambiente — окружа́ющая среда́
adaptarse al medio — приспосо́биться к среде́
encontrarse, vivir en su medio — быть, жить в свое́й среде́, привы́чной обстано́вке
4) pl перен ( общественные) гру́ппы, слои́, круги́en ciertos medis — в определённых круга́х
3. adv anteposen (los) medis allegados, próximos a uno; a algo — в круга́х, бли́зких к кому; чему
наполови́ну; полу-medio loco — полусумасше́дший
a medio terminar — незако́нченный
a medio cocinar — недова́ренный
a medio vestir — полуоде́тый
de por medio — а) наполови́ну б) посереди́не
pagar la deuda de por medio — уплати́ть полови́ну до́лга
- estar de por medio- estar en medio
- meterse por medio
- ni medio
- no hay medio
- por medio
- quitar de en medio
- quitarse de en medio -
74 confesor
-
75 maleta
I 1. f1) чемодан2) см. manga I 2)3) Кол., Экв. узел с бельём4) Гват., Чили сума, котомка5) Кол., Куба, П.-Р. разг. горб6) Гват. разг. плут, хитрец7) Чили разг. кто-то, некто8) Чили разг. неумёха; увалень9) арго проститутка2. m2) арго вор, жулик••II adj Ам.largar (soltar) la maleta Чили разг. ≈≈ сыграть в ящик, откинуть копыта
порочный, испорченный, развращённый -
76 manguilla
-
77 piedra
f1) каменьpiedra afiladera (aguzadera, amoladera, de afilar, de amolar) — точильный камень
piedra azufre cepa; piedra berroqueña — гранит
piedra de cal — известняк, известковый шпат
piedra (de) luna, piedra lunar мин. — лунный камень
piedra imán мин. — магнитный железняк, магнитная руда, магнетит
piedra jaspe мин. — яшма
piedra nefrítica мин. — нефрит
piedra oniquina мин. — оникс
piedra rodada — галька, булыжник, валун
- piedra de las amazonas- piedra de amazonas2) надгробный камень, памятник3) мед. камень, конкремент4) крупный град7) карт. выигрыш игрока, имеющего первый ход8) см. pedral9) мед. трихонодозис, узловатость волос10) (тж piedra de chispa, piedra de lumbre, piedra de escopeta, piedra de fusil) кремень13) арго курица- piedra azul
- colocar la primera piedra
- echar la primera piedra
- poner la primera piedra
- levantarse las piedras contra uno
- se levantan las piedras contra él
- no dejar piedra por mover
- no quedarle a uno piedra por mover••piedra divina мед. — глазные капли
piedra infernal мед. — ляпис
piedra de moler Гват., Гонд. — ручная мельница
a piedra y lodo — наглухо закрытый (об окнах, дверях и т.п.)
hasta las piedras — все, от мала до велика
por la pura piedra Чили — напрасно, бесполезно
ablandar (las) piedras — растрогать, вызвать сочувствие
quedarse de piedra — окаменеть, застыть (от изумления и т.п.)
tirar piedras — злиться, метать громы и молнии
échese una piedra en la manga — других не суди, на себя погляди!
menos da una piedra ≈≈ кот наплакал, с гулькин нос
piedra movediza, nunca moho la cobija ≈≈ под лежачий камень вода не течёт
См. также в других словарях:
Manga Kenkanryu — The cover of Manga Kenkanryu, in which some of the controversial issues the book covers are mentioned. Click to see a translation. マンガ 嫌韓流 (Manga – The Anti Korean … Wikipedia
Manga: The Complete Guide — … Wikipedia
Manga Entertainment — Manga Entertainment, LLC Type Subsidiary of Starz Media LLC Industry Entertainment (Anime) Founded 1991 Headquarters Los Angeles … Wikipedia
Manga boyz — En 2008, Le Grimoire créé son propre univers et édite un univers Manga. L auteur de l univers est Gabriel Féraud et les illustrateurs sont Jérémie L Hostis et Kendrick Lim. Sommaire 1 Présentation 2 Technique 3 Scénarios … Wikipédia en Français
Manga Time — まんがタイム Cover of September 2008 issue. Categories Yonkoma Frequency Monthly First issue June 1981 … Wikipedia
Manga-Café — Manga Kissa (jap. 漫画喫茶) oder Manga Cafés sind Einrichtungen in Japan, die einer Mischung aus Café und Bibliothek ähneln. Sie bieten neben Manga zum Lesen vor Ort auch zahlreiche Annehmlichkeiten an, insbesondere Internetzugang,… … Deutsch Wikipedia
Manga Kissa — (jap. 漫画喫茶) oder Manga Cafés sind Einrichtungen in Japan, die einer Mischung aus Café und Bibliothek ähneln. Sie bieten neben Manga zum Lesen vor Ort auch zahlreiche Annehmlichkeiten an, insbesondere Internetzugang, Multimediaunterhaltung und… … Deutsch Wikipedia
Manga tico — Saltar a navegación, búsqueda El manga tico es la producción de arte gráfico e historieta hecha en Costa Rica, cuya influencia se marca con respecto al estilo de dibujo japonés conocido como manga. Reflejando de alguna manera el sincretismo entre … Wikipedia Español
Manga Time Kirara Forward — まんがタイムきららフォワード Cover of June 2007 issue. Categories Seinen manga Frequency Monthly First issue 23 March 2006 Company Hōbunsh … Wikipedia
MaNga — Основная информация … Википедия
Manga Home — まんがホーム Cover of September 2008 issue. Categories Yonkoma Frequency Monthly First issue December 1987 … Wikipedia