-
41 darin
Adv.1. räumlich: in it ( oder them); (da drinnen) in there; was ist darin? what’s inside?; da ist... darin there’s... in it, it contains...2. fig.: die Schwierigkeit / der Unterschied / der Fehler liegt darin, dass... the difficulty / difference / mistake is that...; ist er darin verwickelt? is he involved (in it)?; wievielmal ist diese Zahl darin enthalten? how many times can one find this number in it?; die Autorin berichtet darin von... the author reports on... in this, the author uses this to report on...3. (in dieser Hinsicht) in this respect; darin irren Sie sich there you are mistaken; darin kann ich Ihnen nicht zustimmen I can’t agree with you there; es unterscheidet sich von anderen darin, dass... it distinguishes itself from others in that...4. (auf diesem Gebiet) at it ( oder that); darin ist er gut he’s good at it ( oder that); er kennt sich darin gut aus he knows a lot about it* * *therein; there* * *da|rịn [da'rɪn] (emph) ['daːrɪn]adv2) (= in dieser Beziehung) in that respectdarin ist er ganz groß (inf) — he's very good at that
darin unterscheiden sich die beiden — the two of them differ in that (respect)
die beiden unterscheiden sich darin, dass... — the two of them differ in that...
darin liegt der Unterschied — that is the difference, that is where the difference is
der Unterschied liegt darin, dass... — the difference is that...
wir stimmen darin überein, dass... — we agree that...
3) (old = worin) in which* * *dar·in[daˈrɪn]was steht \darin [geschrieben]? what does it say?2. (in dem Punkt) in that respect\darin übereinstimmen/ \darin übereinstimmen, dass... to agree [in that respect]/to agree that...\darin liegt ein Widerspruch there's a contradiction in that\darin ganz groß/perfekt sein (fam) to be very good/perfect at it/that* * *1) in it/them; (drinnen) inside [it/them]2) (in dieser Hinsicht) in that respect* * *darin advwas ist darin? what’s inside?;da ist … darin there’s … in it, it contains …2. fig:die Schwierigkeit/der Unterschied/der Fehler liegt darin, dass … the difficulty/difference/mistake is that …;ist er darin verwickelt? is he involved (in it)?;wievielmal ist diese Zahl darin enthalten? how many times can one find this number in it?;die Autorin berichtet darin von … the author reports on … in this, the author uses this to report on …3. (in dieser Hinsicht) in this respect;darin irren Sie sich there you are mistaken;darin kann ich Ihnen nicht zustimmen I can’t agree with you there;es unterscheidet sich von anderen darin, dass … it distinguishes itself from others in that …darin ist er gut he’s good at it ( oder that);er kennt sich darin gut aus he knows a lot about it* * *1) in it/them; (drinnen) inside [it/them]2) (in dieser Hinsicht) in that respect* * *adv.therein adv. präp.in it expr. -
42 Hauptunterschied
m main difference* * *Haupt|un|ter|schiedmmain or principal difference* * ** * *Hauptunterschied m main difference* * *der main or principal or chief difference -
43 Unterschiedlichkeit
f (Unterschied) difference (+ Gen between); (Uneinheitlichkeit) variableness, varying nature (+ Gen of)* * *Ụn|ter|schied|lich|keitf -, -endifference; (= Veränderlichkeit) variability* * *die; Unterschiedlichkeit, Unterschiedlichkeiten difference (Gen. between); (Uneinheitlichkeit) variability* * *Unterschiedlichkeit f (Unterschied) difference (+gen between); (Uneinheitlichkeit) variableness, varying nature (+gen of)* * *die; Unterschiedlichkeit, Unterschiedlichkeiten difference (Gen. between); (Uneinheitlichkeit) variability -
44 Unterschied
Unterschied
difference, distinction;
• ohne Unterschied der Staatszugehörigkeit regardless of nationality;
• formale Unterschiede differences in form;
• milieubedingte Unterschiede environmental differences;
• minimale Unterschiede negligible distinctions;
• namhafter Unterschied noteworthy difference;
• preislicher Unterschied price difference;
• soziale Unterschiede social distinctions;
• Unterschiede steuerlicher Art disparities in tax systems;
• Unterschied zwischen Einkaufs- und Verkaufspreis margin;
• Unterschied in den Frachtsätzen difference in rates;
• Unterschied in der Qualität difference in quality;
• Unterschiede in den Sozialsystemen (EU) differences in social welfare systems;
• geschlechtsspezifische Unterschiede beseitigen to close the gender gap. -
45 ausmachen
aus|ma·chenvt1) ( löschen)den Motor \ausmachen to switch off sep the engine2) ( ermitteln)die Zahl der Opfer \ausmachen to determine the number of victims;es lässt sich nicht mehr \ausmachen, wie... it can no longer be determined how...;3) ( vereinbaren)etw [mit jdm] \ausmachen to agree to [or [up]on] sth [with sb];einen Termin \ausmachen to agree upon [or to] [or (Am a.) on] a time;wir müssen nur noch \ausmachen, wann wir uns treffen we only have to arrange where we should meet;ausgemacht agreed4) ( abmachen)etw mit sich [selbst] \ausmachen [müssen] to [have to] decide [sth] for oneself;einen Streit [untereinander] \ausmachen to settle an argument [amongst themselves]5) (bewirken, darstellen)etw \ausmachen [to go] to make up sth;alles, was das Leben ausmacht everything that is a part of life;eine Luxuslimousine macht keinen Millionär aus a limousine does not make one a millionaire6) ( betragen)etw \ausmachen to amount [or run] to sth;der stärkere Motor macht 32 PS mehr aus the more powerful engine delivers 32 HP more;( sich summieren) to add up [or come] to sth7) ( bewirken)kaum etwas \ausmachen to hardly make any difference;nichts \ausmachen to not make any difference [or to make no difference] [at all];viel \ausmachen to make a big difference;was macht es schon aus? what difference does it make?8) ( beeinträchtigen)macht es Ihnen etwas aus, wenn...? do you mind if...?;ja, es macht mir viel aus yes, I do mind very much;es macht jdm nichts/viel aus, etw zu tun sb doesn't mind doing sth/it matters a great deal to sb to do sth -
46 gerade feststellbarer Unterschied
gerade feststellbarer Unterschied m ADMIN just noticeable difference, barely detectable difference* * *m < Verwalt> just noticeable difference, barely detectable differenceBusiness german-english dictionary > gerade feststellbarer Unterschied
-
47 Abweichung
f divergence, deviation; vom Thema: digression; von einer Regel etc.: departure ( von from); (Toleranz) tolerance, allowance* * *die Abweichungexcursion; declination; aberrant; diversification; divergence; variance; deviation; discrepancy* * *Ạb|wei|chung ['apvaiçʊŋ]f -, -en(von Kurs etc) deviation; (= Unterschied) difference; (von zwei Theorien, Auffassungen etc) divergence; (von Magnetnadel) declinationAbweichung von der Norm/Wahrheit — departure from the norm/truth
Abweichung von der Parteilinie — failure to toe the party line, deviation from the party line
zulässige Abweichung (Tech) — tolerance; (zeitlich, zahlenmäßig) allowance
* * *die1) abnormality2) deviation3) divergence4) (an act of swerving: The sudden swerve rocked the passengers in their seats.) swerve* * *Ab·wei·chung<-, -en>f2. (das Abkommen) deviation3. TECHzulässige \Abweichung tolerance* * *die; Abweichung, Abweichungen1) deviation2) (Unterschied) difference* * ** * *die; Abweichung, Abweichungen1) deviation2) (Unterschied) difference* * *(Schifffahrt, Luftfahrt) f.deviation n. f.aberrance n.aberrancy n.aberration n.abnormality n.deviant n.deviation (from) n.discrepancy n.divergence n.variance n. -
48 ankommen
(unreg., trennb., ist -ge-)I v/i1.a) arrive (in + Dat at, in); ankommen in (+ Dat) auch reach, get (to); gut ankommen Person: arrive safely; Paket: get there all right (Am. umg. alright); am Ende / Ziel ankommen get to the end / destination; zu Hause ankommen arrive ( oder get) home; der Zug soll um zehn Uhr ankommen the train is due (to arrive) at ten o’clock; ist der Brief bei dir angekommen? did you get the letter (all right)?;2. umg. come (along oder up), turn up, intrude, Am. butt in; da kommt sie schon 'wieder an! here she comes again!; womit kommst 'du schon wieder an? what do you want now ( oder this time)?; dauernd kommt er mit seinen Fragen an he keeps coming ( oder intruding) with all these questions; komm mir aber nachher nicht an und... just don’t come running to me afterwards and...4. umg. (Anklang finden) go down well ( bei with); nicht ankommen be a flop, go down badly; groß ankommen bei (go down a) bomb with; damit kommt er bei mir nicht an that cuts no ice with me; Publikum 25. ankommen gegen be able to cope with, (jemanden) get the better of; gegen sie kommt er nicht an he’s no match for her, he can’t compete with her, he hasn’t got a chance with her; gegen die Opposition etc. kommen wir nicht an the opposition etc. is too strong for us6. unpers. (abhängen von): es kommt ( ganz) darauf an it (all) depends (on) (ob whether); darauf soll es ( mir) nicht ankommen that’s not the problem, that doesn’t matter to me; das käme auf einen Versuch an we’d have to give it a try7. unpers. (wichtig sein): worauf es ankommt, ist... the important thing is...; es kommt ( ihm oder bei ihm) nicht auf den Preis an it doesn’t matter how much it costs (money is no object for him); wenn es darauf ankommt, ist er immer da: when it comes to the crunch, when it really matters, when the going gets tough; jetzt kommt es auf jede Sekunde an every second counts (now); auf einen Euro mehr od. weniger kommt es nicht an the odd euro more or less doesn’t matter ( oder doesn’t make any difference); darauf kommt es jetzt auch nicht mehr an that doesn’t matter any more now, that won’t make any difference now8. unpers. (riskieren): es auf etw. ankommen lassen (be prepared to) risk s.th.; ich lasse es darauf ankommen I’ll wait and see what happensII vt/i: die Entschuldigung oder sich zu entschuldigen kam ihr oder sie hart oder schwer an she found it hard ( oder it was hard on her) to apologizeIII v/t geh. befall, come over s.o.; es kam ihn die Lust an zu (+ Inf.) he suddenly had the urge to (+ Inf.)* * *to arrive; to reach; to get in* * *ạn|kom|men ['anko-] sep irreg aux sein1. vi1) (= eintreffen) to arrive; (Zug, Bus etc) to get in, to arrivebist du gut angekommen? — did you arrive safely?, did you get there all right?
bei etw angekommen sein — to have reached sth, to have got to sth
das Kind soll in 6 Wochen ankommen — the baby is due (to arrive) in 6 weeks
2) (= Anklang, Resonanz finden)(bei with) to go down well; (Mode, Neuerungen) to catch onmit deinem dummen Gerede kommst du bei ihm nicht an! — you won't get anywhere with him with your stupid talk!
ein Lehrer, der bei seinen Schülern ausgezeichnet ankommt — a teacher who is a great success with his pupils, a teacher who hits it off marvellously (Brit) or marvelously (US) with his pupils
jdm mit etw ankommen — to come to sb with sth
komm mir nachher nicht an und verlange, dass ich... — don't come running to me afterwards wanting me to...
komm mir nur nicht wieder damit an, dass du Astronaut werden willst — don't start up again with this business about (your) wanting to be an astronaut
4)er ist zu stark, ich komme gegen ihn nicht an — he's too strong, I'm no match for him
2. vi impers1)(= wichtig sein)
an — sth mattersdarauf kommt es ( uns) an — that is what matters (to us)
es kommt darauf an, dass wir... — what matters is that we...
auf eine halbe Stunde kommt es jetzt nicht mehr an — it doesn't matter about the odd half-hour, an extra half-hour is neither here nor there (inf)
darauf soll es mir nicht ankommen — that's not the problem
2) (= abhängig sein) to depend (auf +acc on)es kommt darauf an — it ( all) depends
es kommt ( ganz) darauf an, in welcher Laune er ist — it (all) depends (on) what mood he's in
3) (inf)es darauf ankommen lassen — to take a chance, to chance it
er ließ es in der Prüfung darauf ankommen — he took a chance in the exam
er ließ es auf einen Streit/einen Versuch ankommen — he was prepared to argue about it/to give it a try
lass es doch nicht deswegen auf einen Prozess ankommen — for goodness' sake don't let it get as far as the courts
3. vt(= sein, erscheinen)etw kommt jdn schwer/hart an — sth is difficult/hard for sb
das Rauchen aufzugeben, kommt ihn sauer an — he's finding it difficult to give up smoking
* * *1) (to reach (a place, the end of a journey etc): They arrived home last night; The parcel arrived yesterday.) arrive2) (to register at a hotel as a guest or at an airport as a passenger: We checked in last night.) check in3) ((of plays, behaviour etc) to be received (well or badly): The play didn't go over at all well the first night.) go over* * *an|kom·menI. vi Hilfsverb: seinseid ihr auch gut angekommen? did you arrive safely?2. (angeliefert werden)▪ [bei jdm] \ankommen to be delivered [to sb]3. (angelangen)schau mal, wer da ankommt! [just] look who's coming!der neue Chef kommt gut an the new boss is well liked [or is a real [or big] hit6. (sich durchsetzen)▪ gegen jdn/etw \ankommen to get the better of sb/sthgegen diesen Flegel von Sohn kommt sie nicht mehr an she can't cope with her brat of a son any more7. (überwinden)gegen eine Arbeitsüberlastung \ankommen to cope with an excess of workgegen Vorurteile \ankommen to break down prejudicesnachher kommst du mir wieder damit an afterwards you'll come back to me about it [and say...]mit so einem alten Auto brauchen Sie bei uns nicht anzukommen! don't bother [coming to] us with such an old banger!kommen Sie mir bloß nicht schon wieder damit an! [just] don't start harping on about that again!9. (eine Stellung/einen Studienplatz finden)bist du mit deiner Bewerbung bei Siemens angekommen? were you successful with your job application to [or at] Siemens?10. (geboren werden)▪ [bei jdm] \ankommen to be born [to sb]das Baby kommt in zwei Monaten an the baby is due in two monthsbei meiner Frau ist gerade ein Junge angekommen! my wife has just given birth to a [baby] boy!II. vi impers Hilfsverb: sein▪ es kommt darauf an, dass what matters is thatbei diesem Job kommt es sehr darauf an, dass man kreativ arbeiten kann what matters in this job is that one is able to work creatively2. (von etw abhängen)▪ auf jdn/etw \ankommen to be dependent on sb/sthdu glaubst, ich schaffe es nicht? na, das käme auf einen Versuch an! you don't think I can manage it? well, I'll give it a [damn good] try! [or fam do my damnedest!]das kommt darauf an it [or that] depends▪ darauf \ankommen, dass/ob it depends on/on whetheralles kommt darauf an, ob wir rechtzeitig fertig werden it all depends on whether we're ready in timees kommt darauf an, dass ich gesund bleibe it depends on me staying healthy3. (riskieren)es darauf \ankommen lassen (fam) to risk [or chance] itlass es lieber nicht darauf \ankommen! don't leave it to chance!lassen wir es also darauf \ankommen! let's risk [or chance] it!jdn leicht/schwer [o hart] \ankommen to be easy/hard for sbdie Arbeitslosigkeit meines Mannes kommt mich schon schwer an I'm finding my husband's unemployment hardes kommt jdn leicht/schwer [o hart] an, etw zu tun to be easy/hard for sb to do sth* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (eintreffen) arrive; < letter, parcel> come, arrive; < bus, train, plane> arrive, get inseid ihr gut angekommen? — did you arrive safely or get there all right?
2) (herankommen) come along3) (ugs.): (Anklang finden)[bei jemandem] [gut] ankommen — go down [very] well [with somebody]
er ist ein Typ, der bei den Frauen ankommt — he is the sort who is a success with women
4)gegen jemanden/etwas ankommen — be able to cope or deal with somebody/fight something
5) unperses kommt auf jemanden/etwas an — (jemand/etwas ist ausschlaggebend) it depends on somebody/something
es kommt auf etwas (Akk.) an — (etwas ist wichtig) something matters (Dat. to)
es kommt [ganz] darauf an, ob... — it [all] depends whether...
es kommt [ganz] darauf od. drauf an — (ugs.) it [all] depends
es käme auf einen Versuch an — it's or it would be worth a try
darauf kommt es mir nicht so sehr an — that doesn't matter so much to me
6)es auf etwas (Akk.) ankommen lassen — (etwas riskieren) [be prepared to] risk something
es d[a]rauf ankommen lassen — (ugs.) take a chance; chance it
* * *ankommen (irr, trennb, ist -ge-)A. v/i1. arrive (in +dat at, in);ankommen in (+dat) auch reach, get (to);am Ende/Ziel ankommen get to the end/destination;zu Hause ankommen arrive ( oder get) home;der Zug soll um zehn Uhr ankommen the train is due (to arrive) at ten o’clock;ist der Brief bei dir angekommen? did you get the letter (all right)?; (geboren werden) be born;da kommt sie schon 'wieder an! here she comes again!;womit kommst 'du schon wieder an? what do you want now ( oder this time)?;komm mir aber nachher nicht an und … just don’t come running to me afterwards and …3. umg (angestellt werden) get a job (bei with)4. umg (Anklang finden) go down well (bei with);nicht ankommen be a flop, go down badly;groß ankommen bei (go down a) bomb with;5.ankommen gegen be able to cope with, (jemanden) get the better of;gegen sie kommt er nicht an he’s no match for her, he can’t compete with her, he hasn’t got a chance with her;kommen wir nicht an the opposition etc is too strong for us6. unpers (abhängen von):es kommt (ganz) darauf an it (all) depends (on) (ob whether);darauf soll es (mir) nicht ankommen that’s not the problem, that doesn’t matter to me;das käme auf einen Versuch an we’d have to give it a try7. unpers (wichtig sein):worauf es ankommt, ist … the important thing is …;es kommt (nicht auf den Preis an it doesn’t matter how much it costs (money is no object for him);wenn es darauf ankommt, ist er immer da: when it comes to the crunch, when it really matters, when the going gets tough;jetzt kommt es auf jede Sekunde an every second counts (now);auf einen Euro mehr weniger kommt es nicht an the odd euro more or less doesn’t matter ( oder doesn’t make any difference);darauf kommt es jetzt auch nicht mehr an that doesn’t matter any more now, that won’t make any difference now8. unpers (riskieren):es auf etwas ankommen lassen (be prepared to) risk sth;ich lasse es darauf ankommen I’ll wait and see what happensB. v/t & v/i:C. v/t geh befall, come over sb;* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (eintreffen) arrive; <letter, parcel> come, arrive; <bus, train, plane> arrive, get inseid ihr gut angekommen? — did you arrive safely or get there all right?
2) (herankommen) come along3) (ugs.): (Anklang finden)[bei jemandem] [gut] ankommen — go down [very] well [with somebody]
er ist ein Typ, der bei den Frauen ankommt — he is the sort who is a success with women
4)gegen jemanden/etwas ankommen — be able to cope or deal with somebody/fight something
5) unperses kommt auf jemanden/etwas an — (jemand/etwas ist ausschlaggebend) it depends on somebody/something
es kommt auf etwas (Akk.) an — (etwas ist wichtig) something matters (Dat. to)
es kommt [ganz] darauf an, ob... — it [all] depends whether...
es kommt [ganz] darauf od. drauf an — (ugs.) it [all] depends
es käme auf einen Versuch an — it's or it would be worth a try
6)es auf etwas (Akk.) ankommen lassen — (etwas riskieren) [be prepared to] risk something
es d[a]rauf ankommen lassen — (ugs.) take a chance; chance it
* * *v.to arrive v.to get to v. -
49 Gefälle
n; -s, -1. von Land: slope, incline; von Fluss etc.: drop, fall; (Neigungswinkel) gradient, bes. Am. grade; zehnprozentiges Gefälle one-in-ten ( oder ten-per-cent) gradient, gradient of one in ten, Am. ten percent grade; „starkes Gefälle!“ steep slope; ein starkes Gefälle haben slope (down) steeply, drop sharply2. MATH., ETECH. gradient3. fig. (Unterschied) differential(s Pl.) ( zwischen between); das wirtschaftliche Gefälle zwischen Norden und Süden the economic divide between north and south* * *das Gefälledescent; inclination; fall; grade* * *Ge|fạ̈l|le [gə'fɛlə]nt -s, -das Gelände hat ein starkes Gefälle — the land slopes down steeply
der Fluss hat ein starkes Gefälle — the river drops suddenly
ein Gefälle von 10% — a gradient of 10%
2) (fig = Unterschied) difference* * ** * *Ge·fäl·le<-s, ->[gəˈfɛlə]nt1. (Neigungsgrad) gradientgeistiges \Gefälle difference in intellectsoziales \Gefälle difference in social class* * ** * *1. von Land: slope, incline; von Fluss etc: drop, fall; (Neigungswinkel) gradient, besonders US grade;zehnprozentiges Gefälle one-in-ten ( oder ten-per-cent) gradient, gradient of one in ten, US ten percent grade;„starkes Gefälle!“ steep slope;ein starkes Gefälle haben slope (down) steeply, drop sharply2. MATH, ELEK gradient3. fig (Unterschied) differential(s pl) (zwischen between);das wirtschaftliche Gefälle zwischen Norden und Süden the economic divide between north and south* * *das; Gefälles, Gefälle slope; incline; (eines Flusses) drop; (einer Straße) gradient* * *- n.descent n.dip n. -
50 Gegensatz
m1. Verhältnis: contrast (zu to, with); meist Pl. der Meinungen etc.: differences; im Gegensatz zu in contrast to ( oder with), unlike; im Gegensatz dazu by contrast; einen krassen oder scharfen Gegensatz bilden zu oder im scharfen Gegensatz stehen zu stand in ( oder form a) sharp contrast to; Meinung etc.: be in sharp opposition to; siehe auch Widerspruch2. (Gegenteil) the opposite, the contrary ( von of); Gegensätze ziehen sich an opposites ( oder opposite poles) attract* * *der Gegensatzopposite; contradiction; difference; opposition; antihesis; contrast; antagonism; anticlimax; contradistinction* * *Ge|gen|satzm(= konträrer Gegensatz) contrast; (= kontradiktorischer Gegensatz, Gegenteil) opposite; (= Unvereinbarkeit) conflict; (= Unterschied) difference; (PHILOS) antithesis; (MUS) countersubjectim Gégensatz zu — unlike, in contrast to
Marx, im Gégensatz zu... — Marx, as against...
einen krassen Gégensatz zu etw bilden — to contrast sharply with sth
Gegensätze ziehen einander or sich an (prov) — opposites attract
im Gégensatz zu etw stehen — to conflict with sth
Gegensätze ausgleichen — to even out differences
* * *der1) (difference(s) in things or people that are compared: The contrast between their attitudes is very marked.) contrast2) (a thing or person that shows a marked difference (to another): She's a complete contrast to her sister.) contrast* * *Ge·gen·satzm1. (Gegenteil) oppositeeinen [krassen] \Gegensatz zu etw dat bilden to contrast [starkly] with sth, to be in stark contrast to sthim scharfen [o schroffen] \Gegensatz zu etw dat stehen to conflict sharply with sth, to be in sharp conflict with sthder [genaue] \Gegensatz zu jdm sein to be the [exact] opposite of sbim \Gegensatz zu jdm/etw in contrast to [or unlike] sb/sth2. pl differencesunüberbrückbare Gegensätze irreconcilable differences3.* * *1) oppositeeinen schroffen/diametralen Gegensatz zu etwas/jemandem bilden — contrast sharply with/be diametrically opposed to something/somebody
im Gegensatz zu — in contrast to or with; unlike
2) (Widerspruch) conflictim krassen/scharfen Gegensatz zu etwas stehen — be in stark/sharp conflict with something
3) Plural (Meinungsverschiedenheiten) differences Plural* * *1. Verhältnis: contrast (zu to, with); meist pl der Meinungen etc: differences;im Gegensatz zu in contrast to ( oder with), unlike;im Gegensatz dazu by contrast;im scharfen Gegensatz stehen zu stand in ( oder form a) sharp contrast to; Meinung etc: be in sharp opposition to; → auch Widerspruchvon of);Gegensätze ziehen sich an opposites ( oder opposite poles) attract* * *1) oppositeeinen schroffen/diametralen Gegensatz zu etwas/jemandem bilden — contrast sharply with/be diametrically opposed to something/somebody
im Gegensatz zu — in contrast to or with; unlike
2) (Widerspruch) conflictim krassen/scharfen Gegensatz zu etwas stehen — be in stark/sharp conflict with something
3) Plural (Meinungsverschiedenheiten) differences Plural* * *m.antagonism n.anticlimax n.antithesis n.(§ pl.: antitheses)complement n.contradistinction n.contrast n.opposition n. -
51 Gewicht
n; -(e)s, -e1. nur Sg. (Schwere) weight; (Last, Belastung) auch load; fehlendes Gewicht short weight; spezifisches Gewicht PHYS., CHEM. specific gravity; totes Gewicht TECH. dead weight; zulässiges Gewicht maximum permitted weight, weight limit; eines Fahrzeugs mit Ladung: maximum laden (Am. gross) weight; nach Gewicht verkaufen by weight; ein Gewicht von 100 kg haben weigh 100 kg; ein großes / geringes Gewicht haben be heavy / light; nicht das nötige Gewicht haben be underweight; ich versuche, mein Gewicht zu halten I’m trying to stay (at) the same weight; er bringt momentan zu viel Gewicht auf die Waage Boxer, Ringer etc.: he’s over the weight limit at the moment2. einer Waage, von Hanteln etc.: weight; Gewichte heben / stemmen do weight-lifting, lift weights3. nur Sg.; fig. (Bedeutung) weight, importance, significance; Gewicht legen auf (wichtig nehmen) set great store by; (betonen) place great emphasis on; einer Sache großes / wenig Gewicht beimessen attach great / little importance to; an Gewicht gewinnen / verlieren gain / lose in importance ( oder significance); einer Sache Gewicht geben oder verleihen lend weight to; Gewicht haben carry weight ( bei with); das Gewicht hat sich verlagert the emphasis has ( oder the priorities have) shifted; ins Gewicht fallen count, matter (a lot); nicht ins Gewicht fallen make no difference; fällt das überhaupt ins Gewicht? auch is it important?; so bekommt die Angelegenheit zu viel Gewicht that’s making too much of the matter; sein ganzes Gewicht in die Waagschale werfen bring all one’s weight to bear* * *das Gewicht(Bedeutung) importance;(Schwere) weight* * *Ge|wịcht [gə'vɪçt]nt -(e)s, -edieser Stein hat ein Gewicht von 100 kg — this rock weighs 100 kg
er hat sein Gewicht gehalten — he has stayed the same weight
er brachte zu viel Gewicht auf die Waage — he weighed in too heavy
das hat ein Gewicht! (inf) — it isn't half heavy! (Brit inf), it's very heavy!
etw nach Gewicht verkaufen — to sell sth by weight
Gewicht haben (lit) — to be heavy; (fig) to carry weight
ins Gewicht fallen — to be crucial
nicht ins Gewicht fallen — to be of no consequence
Gewicht beilegen or beimessen — to set( great) store by sth, to lay stress on sth
See:2) (Metallstück zum Beschweren etc, Sport) weight* * *das1) (importance given to something: He placed great emphasis on this point.) emphasis2) (the amount which a person or thing weighs: He's put on a lot of weight (= got much fatter) over the years.) weight3) (a piece of metal etc of a standard weight: seven-pound weight.) weight4) (burden; load: You have taken a weight off my mind.) weight* * *Ge·wicht<-[e]s, -e>[gəˈvɪçt]ntfrachtpflichtiges \Gewicht chargeable weightspezifisches \Gewicht PHYS specific weight [or gravity]\Gewicht haben to be heavy, to weigh a lotein \Gewicht von 100 kg haben to weigh 100 kgein großes \Gewicht haben to weigh a great deal, to be very heavyein geringes \Gewicht haben to weigh little, to be very lightetw nach \Gewicht verkaufen to sell sth by weightan \Gewicht verlieren/zunehmen to lose/put on [or gain] weightsein \Gewicht halten to stay [or remain] the same weightzu viel/zu wenig \Gewicht auf die Waage bringen to weigh in too heavy/too light2. kein pl (fig: Wichtigkeit, Bedeutung) weight\Gewicht haben to carry weightsein ganzes \Gewicht [für jdn/etw] in die Waagschale werfen to bring all one's influence to bear [for sb/sth], to put one's full weight [behind sb/sth]ins \Gewicht fallen to count, to make a difference[kaum/nicht] ins \Gewicht fallen to [hardly/not] count [or make a difference]auf etw akk [großes] \Gewicht legen, etw dat [großes] \Gewicht beimessen to attach [great [or much]] significance [or importance] [or consequence] to sth, to set [great [or much]] store by sth; (hervorheben) to lay stress on sth[nicht] von \Gewicht of [no] importance, [in]significant, [un]important, of [no] great consequence formeine Person von \Gewicht a person who carries a lot of weight3. (Metallstück zum Beschweren) weight* * *das; Gewicht[e]s, Gewichte (auch Physik, auch fig.) weightein Gewicht von 75 kg/ein großes Gewicht haben — weigh 75 kg/be very heavy
das spezifische Gewicht — (Physik) the specific gravity
einer Sache (Dat.) [kein] Gewicht beimessen od. beilegen — attach [no] importance to something
[nicht] ins Gewicht fallen — be of [no] consequence
* * *fehlendes Gewicht short weight;spezifisches Gewicht PHYS, CHEM specific gravity;totes Gewicht TECH dead weight;zulässiges Gewicht maximum permitted weight, weight limit; eines Fahrzeugs mit Ladung: maximum laden (US gross) weight;nach Gewicht verkaufen by weight;ein Gewicht von 100 kg haben weigh 100 kg;ein großes/geringes Gewicht haben be heavy/light;nicht das nötige Gewicht haben be underweight;ich versuche, mein Gewicht zu halten I’m trying to stay (at) the same weight;er bringt momentan zu viel Gewicht auf die Waage Boxer, Ringer etc: he’s over the weight limit at the moment2. einer Waage, von Hanteln etc: weight;Gewichte heben/stemmen do weight-lifting, lift weightsgroßes/wenig Gewicht beimessen attach great/little importance to;an Gewicht gewinnen/verlieren gain/lose in importance ( oder significance);verleihen lend weight to;Gewicht haben carry weight (bei with);das Gewicht hat sich verlagert the emphasis has ( oder the priorities have) shifted;ins Gewicht fallen count, matter (a lot);nicht ins Gewicht fallen make no difference;so bekommt die Angelegenheit zu viel Gewicht that’s making too much of the matter;sein ganzes Gewicht in die Waagschale werfen bring all one’s weight to bear* * *das; Gewicht[e]s, Gewichte (auch Physik, auch fig.) weightein Gewicht von 75 kg/ein großes Gewicht haben — weigh 75 kg/be very heavy
das spezifische Gewicht — (Physik) the specific gravity
einer Sache (Dat.) [kein] Gewicht beimessen od. beilegen — attach [no] importance to something
[nicht] ins Gewicht fallen — be of [no] consequence
* * *-e n.weight n. -
52 krass
Adj.1. (unverblümt) crass (auch Beispiel); Widerspruch, Fehler: auch glaring, flagrant; Unterschied, Gegensatz etc.: auch stark; Fall, Lüge: blatant; Unrecht: flagrant; Übertreibung etc.: gross; dazwischen ist ein krasser Unterschied auch there’s a world of difference (between them); krasser Außenseiter rank outsider2. Jugendspr.a) (toll, gut) cool; der Song ist voll krass the song is really wicked (bes. Am. totally cool); ein krasser Typ a dishy type;* * *stark; blatant* * *krạss [kras]1. adj1) (= auffallend) Beispiel glaring; Widerspruch, Gegensatz glaring, stark; Farben garish, glaring; Dissonanz harsh, jarring; Unterschied extreme; (= unerhört) Ungerechtigkeit, Lüge blatant, gross; (= extrem) Fall, Haltung, Lage extreme; Materialist, Unkenntnis crass; Egoist out-and-out, blatant; Außenseiter rank, complete; (= unverblümt) Schilderung, Worte, Stil starketw krass finden (inf) — to find sth gross
2) (sl = unmöglich) gross (inf)das ist echt krass — that's a real bummer (inf) or pisser (Brit sl)
3) (sl = toll) wicked (sl)2. advsich ausdrücken crudely; schildern garishly; widersprechen completely; kontrastieren sharplydas war krass gelogen — that was a blatant lie
um es krass zu sagen, krass gesagt — to put it bluntly
* * *krassRR, kraßALT[kras]I. adj1. (auffallend) glaring, obviousein krasser Gegensatz a stark contrastein krasser Fall an extreme case2. (unerhört) blatant, gross3. (extrem) complete, rankII. adv crassly* * *1.Adjektiv blatant < case>; gross, flagrant < injustice>; rank, complete < outsider>; glaring, stark < contrast>; complete < contradiction>; sharp < difference>; gross <discrepancy, imbalance>; out-and-out < egoist>2.sich von etwas krass unterscheiden — be in stark contrast to something
* * *krass adj1. (unverblümt) crass (auch Beispiel); Widerspruch, Fehler: auch glaring, flagrant; Unterschied, Gegensatz etc: auch stark; Fall, Lüge: blatant; Unrecht: flagrant; Übertreibung etc: gross;krasser Außenseiter rank outsider2. jugendspr (toll, gut) cool;der Song ist voll krass the song is really wicked (besonders US totally cool);ein krasser Typ a dishy type; (schlecht, mies) gross;das ist echt krass that’s the pits, that’s just unreal* * *1.Adjektiv blatant < case>; gross, flagrant < injustice>; rank, complete < outsider>; glaring, stark < contrast>; complete < contradiction>; sharp < difference>; gross <discrepancy, imbalance>; out-and-out < egoist>2. -
53 Preisdifferenz
f difference in price(s)* * *die Preisdifferenzprice differential; price difference* * *Preis·dif·fe·renzf ÖKON price difference [or differential]* * *Preisdifferenz f difference in price(s) -
54 Qualitätsunterschied
m difference in quality* * *Qua|li|täts|un|ter|schiedmdifference in quality* * *Qua·li·täts·un·ter·schiedm ÖKON difference in quality* * *Qualitätsunterschied m difference in quality -
55 Rangunterschied
m difference in rank* * *Rạng|un|ter|schiedmsocial distinction; (MIL) difference of rankwir machen hier keine Rangunterschiede — we're not status-conscious here
* * *Rang·un·ter·schiedm difference in status* * *Rangunterschied m difference in rank -
56 Unterscheidung
f differentiation; (Unterschied) difference, distinction* * *die Unterscheidungdiscrimination; distinction* * *Un|ter|schei|dungfdifferentiation; (= Unterschied) difference, distinctioneine Unterschéídung treffen — to make a distinction
* * *die2) ((the making of) a difference: He makes no distinction between male and female employees with regard to pay.) distinction* * *Un·ter·schei·dungf distinction, differentiationeine \Unterscheidung/ \Unterscheidungen treffen to make a distinction/distinctions* * *die (Vorgang) differentiation; (Resultat) distinction* * ** * *die (Vorgang) differentiation; (Resultat) distinction* * *f.discrimination n.distinction n. -
57 verschärfen
I v/t (Maßnahmen, Kontrollen, Gesetze etc.) tighten (up); (Lage, Spannungen etc.) aggravate; (Strafe) stiffen; das Tempo verschärfen MOT. etc. speed up; weitS. step up the pace; das Training verschärfen intensify the trainingII v/refl Lage: become more critical, hot (Am. heat) up umg.; Spannungen: mount, increase; Gegensätze etc.: intensify; Rezession etc.: auch tighten its grip* * *to aggravate* * *ver|schạ̈r|fen ptp verschä\#rft1. vt(= erhöhen) Tempo, Aufmerksamkeit to increase; Gegensätze to intensify; (= verschlimmern) Lage to aggravate; Spannungen to heighten; (= strenger machen) Kontrollen, Strafe, Gesetze, Maßnahmen, Prüfungen, Grenzwerte to tighten2. vr(Tempo, Aufmerksamkeit) to increase; (Wettbewerb, Gegensätze) to intensify; (Lage) to become aggravated; (Spannungen) to heighten, to mount; (Kontrollen, Gesetze, Maßnahmen, Prüfungen) to become tighter* * *ver·schär·fen *I. vrII. vt▪ etw \verschärfeneine Strafe \verschärfen to make a punishment more severe2. (zuspitzen) to aggravate sth, to make sth worse* * *1.transitives Verb1) intensify <conflict, difference, desire, etc.>; increase, step up <pace, pressure>; tighten <law, control, restriction, etc>; make < penalty> more severe2) make <unemployment etc.> worse; aggravate <situation, crisis, etc.>2.reflexives Verb1) <pace, pressure, etc.> increase; <pain, tension, conflict, difference> intensify2) (sich verschlimmern) get worse* * *A. v/t (Maßnahmen, Kontrollen, Gesetze etc) tighten (up); (Lage, Spannungen etc) aggravate; (Strafe) stiffen;das Training verschärfen intensify the trainingB. v/r Lage: become more critical, hot (US heat) up umg; Spannungen: mount, increase; Gegensätze etc: intensify; Rezession etc: auch tighten its grip* * *1.transitives Verb1) intensify <conflict, difference, desire, etc.>; increase, step up <pace, pressure>; tighten <law, control, restriction, etc>; make < penalty> more severe2) make <unemployment etc.> worse; aggravate <situation, crisis, etc.>2.reflexives Verb1) <pace, pressure, etc.> increase; <pain, tension, conflict, difference> intensify2) (sich verschlimmern) get worse* * *(Situation) ausdr.to exacerbate v. v.to aggravate v.to get worse expr. -
58 Verschiedenartigkeit
f (unterschiedliches Wesen) different nature; (Unterschied) difference; (Mannigfaltigkeit) variety, diversity* * *Ver|schie|den|ar|tig|keitf no pldifferent nature; (= Mannigfaltigkeit) variety, diversity* * ** * *Ver·schie·den·ar·tig·keit<->1. (Unterschiedlichkeit) different nature2. (Vielfalt) variety* * *die; Verschiedenartigkeit: difference in nature; (unter mehreren) diversity* * *Verschiedenartigkeit f (unterschiedliches Wesen) different nature; (Unterschied) difference; (Mannigfaltigkeit) variety, diversity* * *die; Verschiedenartigkeit: difference in nature; (unter mehreren) diversity* * *f.heterogeneity n. -
59 wesentlich
I Adj. essential ( für to); (auch beträchtlich) substantial, important; (grundlegend) fundamental; das Wesentliche the essential part, the most important aspect(s); nichts Wesentliches nothing important, nothing of import förm.; der wesentliche Inhalt eines Buches etc. the substance of a book etc.; keine wesentlichen Änderungen no major changes; ein wesentlicher Unterschied a big ( oder an important) difference; kein wesentlicher Unterschied no marked change ( oder difference); im Wesentlichen essentially, mainly, in the main geh.; (im Großen und Ganzen) on the whole; um ein Wesentliches substantially, considerablyII Adv. (grundlegend) fundamentally; (erheblich) considerably; wesentlich besser etc. far better etc.; sich wesentlich in / von etw. unterscheiden differ considerably in / from s.th.; wir müssen noch wesentlich mehr tun we must do a great deal more* * *basic; vital; material; integral; intrinsic; essential* * *we|sent|lich ['veːzntlɪç]1. adj(= den Kern der Sache betreffend, sehr wichtig) essential; (= grundlegend) fundamental; (= erheblich) substantial, considerable, appreciable; (= wichtig) importantdas Wesentliche — the essential part or thing; (von dem, was gesagt wurde) the gist
im Wesentlichen — in essence, basically, essentially
2. adv(= grundlegend) fundamentally; (= erheblich) considerablyes ist mir wésentlich lieber, wenn wir... — I would much rather we...
sie hat sich nicht wésentlich verändert — she hasn't changed much
* * *1) (absolutely necessary: Strong boots are essential for mountaineering; It is essential that you arrive punctually.) essential* * *we·sent·lich[ˈve:zn̩tlɪç]I. adj1. (erheblich) considerable▪ das W\wesentliche the essentialsim W\wesentlichen essentiallydas war's im W\wesentlichen that was the gist of itund das war alles, was er gesagt hat? — im W\wesentlichen, ja and that was all he said? — basically [or essentially], yes3. JUR material, substantial, fundamental\wesentlicher Bestandteil einer Sache integral part of an item\wesentliche Beteiligung controlling interestes ist mir \wesentlich lieber, wenn... I would much rather we..., I would prefer if we...er hat sich nicht \wesentlich verändert he hasn't changed much* * *1. 2.adverbial (erheblich) considerably; muches wäre mir wesentlich lieber, wenn wir... — I would much rather we...
* * *A. adj essential (das Wesentliche the essential part, the most important aspect(s);nichts Wesentliches nothing important, nothing of import form;keine wesentlichen Änderungen no major changes;ein wesentlicher Unterschied a big ( oder an important) difference;kein wesentlicher Unterschied no marked change ( oder difference);um ein Wesentliches substantially, considerablysich wesentlich in/von etwas unterscheiden differ considerably in/from sth;wir müssen noch wesentlich mehr tun we must do a great deal more* * *1. 2.adverbial (erheblich) considerably; muches wäre mir wesentlich lieber, wenn wir... — I would much rather we...
* * *adj.essential adj.essential n.important adj.intrinsic adj.material adj.substantial adj.vital adj.vital n. adv.essentially n.substantially n.vitally n. -
60 Meinungsverschiedenheit
Mei·nungs·ver·schie·den·heit feine erhebliche \Meinungsverschiedenheit a clash of opinioneine kleine \Meinungsverschiedenheit haben to have a [slight] tiff ( fam)Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Meinungsverschiedenheit
См. также в других словарях:
différence — [ diferɑ̃s ] n. f. • 1160; lat. differentia 1 ♦ Caractère (une différence) ou ensemble des caractères (la différence) qui distingue une chose d une autre, un être d un autre; relation d altérité entre ces choses, entre ces êtres. ⇒ dissemblance,… … Encyclopédie Universelle
Difference — Différence Différence désigne ce qui distingue deux choses, et de façon extensive ce qui distingue plusieurs choses, éventuellement prises deux à deux. Sommaire 1 Mathématiques 2 Statistiques 3 Sens courant 4 Sources … Wikipédia en Français
Différence — désigne ce qui distingue deux choses, et de façon extensive ce qui distingue plusieurs choses, éventuellement prises deux à deux. Sommaire 1 Mathématiques 2 Statistiques 3 Sens courant 4 Sources … Wikipédia en Français
difference — Difference, Delectus, Discrimen, Differentia, Diuersitas, Distantia, Discerniculum. Difference ou desaccordance, Discrepantia. La plus grande difference qui soit entre l homme et la beste, c est que, etc. Inter hominem et belluam hoc maxime… … Thresor de la langue françoyse
différence — DIFFÉRENCE. s. f. Diversité, dissemblance, distinction. Grande différence. Différence notable, essentielle. Légère différence. Il y a grande différence entre l un et l autre, de l un à l autre, de l un avec l autre. Différence de personnes, de… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
difference — Difference. s. f. v. Diversité, dissemblance, distinction. Grande difference. difference notable, essentielle. legere difference. il y a grande difference entre l un & l autre, de l un à l autre, de l un avec l autre. difference de personnes, de… … Dictionnaire de l'Académie française
Difference — Dif fer*ence, n. [F. diff[ e]rence, L. differentia.] 1. The act of differing; the state or measure of being different or unlike; distinction; dissimilarity; unlikeness; variation; as, a difference of quality in paper; a difference in degrees of… … The Collaborative International Dictionary of English
difference — [dif′ər əns, dif′rəns] n. [ME < OFr < L differentia < differens, prp. of differre: see DIFFER] 1. condition, quality, fact, or instance of being different 2. the way in which people or things are different; esp., a determining point or… … English World dictionary
Difference — may refer to: Difference (album), a 2005 power metal album Difference (computer science), a concept in computer science Difference (heraldry), any systematic way of distinguishing similar coats of arms belonging to members of the same family… … Wikipedia
difference — I noun adverseness, antipathy, antithesis, antitheticalness, asymmetry, atypicality, breach, change, clash of temperament, clashing, conflict of opinion, contradiction, contradistinction, contraposition, contrariety, contrariness, contrast,… … Law dictionary
difference — mid 14c., from O.Fr. difference (12c.) difference, distinction; argument, dispute, from L. differentia diversity, difference, from differentem (nom. differens), prp. of differre to set apart (see DIFFER (Cf. differ)). Sense of a quarrel first… … Etymology dictionary