-
21 blockieren
I v/t1. (eine Blockade errichten) blockade2. (den Weg versperren) block, obstruct; ein umgestürzter Baum blockiert die Schienen a fallen tree is blocking the tracks3. (verstopfen) clog (up)4. WIRTS. block* * *to block; to blockade; to jam; to shut off; to lock up* * *blo|ckie|ren [blɔ'kiːrən] ptp blockiert1. vt1) (= sperren, hemmen) to block; Verkehr, Verhandlung to obstruct; Flugverkehr to halt; Gesetz to block the passage of; Rad, Lenkung to lock2) (= mit Blockade belegen) to blockade2. vito jam; (Bremsen, Rad etc) to lock* * *1) (to stick and (cause to) be unable to move: The door / steering-wheel has jammed.) jam2) (to put an end to (a rumour, plan etc): They scotched his attempt to become the chairman.) scotch* * *blo·ckie·ren *[blɔˈki:rən]I. vt1. (unterbrechen)▪ etw \blockieren to block sthdie Stromzufuhr \blockieren to interrupt the electricity supplyden Verkehr \blockieren to stop the traffic2. AUTO▪ etw \blockieren to lock stheine Gewaltbremsung kann die Räder \blockieren sudden braking can lock the wheels3. (absperren)4. POL▪ etw \blockieren to block sthdurch plötzlichen Ölverlust blockierte das Getriebe the gears locked as a result of a sudden loss of oil* * *1.transitives Verb block; jam < telephone line>; stop, halt < traffic>; lock <wheel, machine, etc.>2.* * *A. v/t1. (eine Blockade errichten) blockade2. (den Weg versperren) block, obstruct;ein umgestürzter Baum blockiert die Schienen a fallen tree is blocking the tracks3. (verstopfen) clog (up)4. WIRTSCH block7. PSYCH block;da bin ich vollkommen blockiert I have a real problem with that* * *1.transitives Verb block; jam < telephone line>; stop, halt < traffic>; lock <wheel, machine, etc.>2.* * *v.to block v.to blockade v.to inhibit v. -
22 Nehmen
v/t; nimmt, nahm, hat genommen1. ([er]greifen, an sich bringen) take; (in Empfang nehmen) receive; (jemanden einstellen) take s.o.; (kaufen) take; in die Hand / unter den Arm nehmen take in one’s hand / put under one’s arm; etw. an sich nehmen take s.th.; zu sich nehmen (Person) take s.o. in; Gott hat sie zu sich genommen geh. euph. God has called her home; sich (Dat) eine Frau oder einen Mann nehmen (heiraten) umg. take a wife oder a husband; woher nehmen und nicht stehlen? hum. where (on earth) am I supposed to get hold of that ( oder them etc.)?; auf sich nehmen undertake, take upon o.s., (Amt, Bürde) assume, (Verantwortung) accept, take; die Folgen auf sich nehmen bear the consequences; er nahm sie mit Gewalt fig. he took her by force2. (wegnehmen) take; (sich aneignen) take away; (rauben) deprive of hope, rights etc.; jemandem die Angst etc. nehmen take away s.o.’s fear etc.; jemandem die Sicht nehmen block s.o.’s view; das nimmt der Sache den oder jeden Reiz that spoils it, that takes the fun out of it; der Krieg hat ihr den Mann genommen she lost her husband in the war; das lasse ich mir nicht nehmen I won’t be done out of that; (ich bin davon überzeugt) nobody’s going to talk me out of that; er lässt es sich nicht nehmen zu... he insists on... (+ Ger.)3. (essen) have; zu sich nehmen have; ich habe den ganzen Tag noch nichts zu mir genommen I haven’t had anything to eat or drink all day; nehmen Sie noch Tee? will you have some more tea?; ich nehme Hühnchen mit Reis I’ll have chicken with rice; einen nehmen umg. (Schnaps) have one; nehmen Sie doch noch einen go on, have another one5. (benutzen) use; (sich bedienen) help o.s. to; (Beförderungsmittel) take; (in Anspruch nehmen) (Anwalt etc.) take, get (hold of); man nehme Rezept: take7. (auffassen): wörtlich nehmen take literally; nimm’s nicht so tragisch umg. don’t take it to heart8. (sich vorstellen): nehmen wir den Fall, dass let’s assume that, suppose that; nehmen wir einen Dichter wie Shakespeare let’s take a poet such as Shakespeare9. (behandeln, umgehen mit): jemanden zu nehmen wissen know how to handle s.o.; er versteht es, die Kunden richtig zu nehmen he has a way with customers; du musst ihn nehmen, wie er ist you have to take him as he is10. (betrachten): du darfst das nicht wörtlich nehmen you shouldn’t take it literally; wie man’s nimmt it depends12. MIL. take, capture; nach langer Belagerung nahmen sie die Stadt they took the city after a long siege13. auf Band / Videokassette nehmen tape / record on video14. (als Zahlung fordern) charge, take* * *to take; to lay hold of* * *neh|men ['neːmən] pret nahm [naːm] ptp geno\#mmen [gə'nɔmən]vti1) (= ergreifen) to takeetw in die Hand néhmen (lit) — to pick sth up; (fig) to take sth in hand
jdm etw néhmen — to take sth (away) from sb
jdm die Hoffnung/den Glauben/die Freude néhmen — to take away sb's hope/faith/joy, to rob or deprive sb of his hope/faith/joy
um ihm die Angst zu néhmen — to stop him being afraid
ihm sind seine Illusionen genommen worden — his illusions were shattered
nicht néhmen, mich persönlich hinauszubegleiten — he insisted on showing me out himself
diesen Erfolg lasse ich mir nicht néhmen — I won't be robbed of this success
vom Brot/Fleisch néhmen — to help oneself to bread/meat
néhmen Sie sich doch bitte! — please help yourself
man nehme... (Cook) — take...
etw néhmen (Zimmer, Wohnung) — to take sth
einen Anwalt/eine Hilfe néhmen — to get a lawyer/some help
was néhmen Sie dafür? — how much will you take for it?
jdn zu sich néhmen — to take sb in
etw néhmen, wie es kommt — to take sth as it comes
jdn néhmen, wie er ist — to take sb as he is
néhmen — to take sth upon oneself
er ist immer der Nehmende — he does all the taking, with him it's just take take take (inf)
sie nimmt Rauschgift/die Pille — she's on drugs/the pill, she takes drugs/the pill
etw zu sich néhmen — to take sth, to partake of sth (liter)
der Patient hat nichts zu sich néhmen können — the patient has been unable to take nourishment
wenn Sie das so néhmen wollen — if you care or choose to take it that way
etw für ein or als Zeichen néhmen — to take sth as a sign or an omen
wissen, wie man jdn néhmen muss or soll — to know how to take sb
7) (= auswählen) to take; Essen, Menü to have, to takeeinen Mann/eine Frau néhmen — to take a husband/wife
8) Hürde, Festung, Stadt, Frau to take; Schwierigkeiten to overcomedas Auto nahm den Berg im dritten Gang — the car took the hill in third gear
* * *1) (to do or take: I'll have a drink; Let me have a try.) have2) ((often with down, out etc) to reach out for and grasp, hold, lift, pull etc: He took my hand; He took the book down from the shelf; He opened the drawer and took out a gun; I've had a tooth taken out.) take3) (to get, receive, buy, rent etc: I'm taking French lessons; I'll take three kilos of strawberries; We took a house in London.) take5) (to remove, use, occupy etc with or without permission: Someone's taken my coat; He took all my money.) take7) ((often with away, from, off) to make less or smaller by a certain amount: Take (away) four from ten, and that leaves six.) take8) (to go down or go into (a road): Take the second road on the left.) take* * *neh·men<nahm, genommen>[ˈne:mən]vt1. (greifen)jdn am Arm/an der Hand \nehmen to take sb's arm/hand [or sb by the arm/hand]etw in die Hand \nehmen to take sth in one's hand2. (besitzen)▪ \nehmen, was... to take what...3. (heiraten)sie wird keiner \nehmen! nobody'll want to marry her!, she'll never get a man!4. (annehmen)▪ etw \nehmen to accept [or take] sthnimmst du ein Bier? do you want a beer?5. (stehlen)▪ [jdm] etw \nehmen to take [sb's] sthman hat [uns] alles genommen they took everything, we were cleaned out famdie Flut/der Krieg nahm ihr den Sohn she lost her son to the flood/in the warGott hat sie zu sich genommen God has taken her to [or old unto] Himself6. (entziehen)das nimmt der Sache das ganz Interessante daran that takes all the interest out of the matterjdm Angst/Bedenken \nehmen to take away [or ease] sb's fear/doubtsjdm Freude/Glück/Hoffnung/Spaß \nehmen to take away sb's [or to rob [or deprive] sb of their] joy/happiness/hope/funjdm alle Illusionen \nehmen to disillusion sbjdm die Sicht \nehmen to block sb's view7. (befreien)8. (nutzen)nimm nicht so viel Salz don't use so much saltman nehme: 6 Eier, 100 Gramm Zucker,... take 6 eggs, 100 grams of sugar,...Milch/Zucker in den Tee \nehmen to take milk/sugar in one's teaeinen anderen Weg \nehmen (fig) to take a different pathWerkzeug \nehmen to use tools▪ etw als etw \nehmen to use sth as sthdavon braucht man nur ganz wenig zu \nehmen you only need to use a small amount9. (bei sich bringen)▪ jdn/etw irgendwohin \nehmen to take [or put] sb/sth somewhereein Kind auf den Schoß \nehmen to take [or sit] a child on one's lapjdn in die Mitte \nehmen to take sb in one's midstjdn/etw auf die Schultern \nehmen to take [or put] sb/sth on one's shoulders, to shoulder sth▪ jdn/etw an sich akk \nehmen to take sb/sth; (aufheben) to pick [or take] up sb/sth sep; (aufbewahren) to take charge of sth; (jdn aufnehmen) to take sb in one's charge10. (laden)11. (herausbringen)nimm die Finger davon! take your fingers off!den Hut vom Kopf \nehmen to take off sep one's hat12. (weigern)sein Kind aus der Schule \nehmen to stop one's child from going to school13. (engagieren)▪ etw \nehmen to take sthheute nehme ich das Auto/die Bahn/den Bus I'll take the car/train/bus [or go by car/train/bus] today15. (wählen)▪ etw \nehmen to take sth▪ jdn [als jdn] \nehmen to take sb [as sb]16. (unterbringen)▪ jdn ins Haus [o zu sich dat] \nehmen to take in sb sep; Verwandte to have sb come and live with one17. (beanspruchen)▪ etw \nehmen to take sth18. (fordern)\nehmen Sie sonst noch was? would you like anything else?das Abendmahl \nehmen to receive Communiondas Frühstück \nehmen to eat [or have] [or take] breakfast, to breakfast20. (Medikament)21. (verstehen)▪ etw als etw \nehmen to take sth as [or to be] sth22. (bewerten)jdn ernst \nehmen to take sb seriouslyetw ernst/wörtlich \nehmen to take sth seriously/literallyetw tragisch \nehmen (fam) to take sth to heart▪ jdn für jdn \nehmen to take [or mistake] sb for sb24. (akzeptieren)jdn/etw [so] \nehmen, wie er/sie/es ist to take sb/sth as he/she/it isetw \nehmen, wie es kommt to take sth as it comesdie Dinger \nehmen, wie sie kommen to take things as they come25. (denken)▪ jdn/etw \nehmen to take sb/sth\nehmen wir den Fall, dass... let's assume [that]...26. (umgehen)jdn/etw zu \nehmen wissen, wissen, wie man jdn/etw \nehmen muss to know how to take sb/sth▪ jdn wie jdn \nehmen to treat sb like sb27. (überwinden)▪ etw \nehmen to take sth▪ etw \nehmen to take sth29. (koitieren)▪ jdn \nehmen to take sb30. (mitschneiden)etw auf Band \nehmen to record sth on tape, to tape sth31. (fotografieren)32. (foulen)jdn hart \nehmen to foul sb badlyden Ball \nehmen to take the balleinen Schlag \nehmen Boxer to take a punch34. (mieten)35. siehe auch nAbschrift \nehmen (form) to make a copyetw in Arbeit \nehmen to start work on stheine gute Entwicklung \nehmen to develop wellseinen Rücktritt \nehmen to resignWohnung \nehmen (geh) to rent an apartment36.▶ woher \nehmen und nicht stehlen? where on earth is one going to get that from?* * *unregelmäßiges transitives Verb1) takeetwas in die Hand/unter den Arm nehmen — take something in one's hand/take or put something under one's arm
etwas an sich (Akk.) nehmen — pick something up; (und aufbewahren) take charge of something
sich (Dat.) etwas nehmen — take something; (sich bedienen) help oneself to something
zu sich nehmen — take in < orphan>
auf sich (Akk.) nehmen — take on <responsibility, burden>; take < blame>
die Dinge nehmen, wie sie kommen — take things as they come
2) (wegnehmen)jemandem/einer Sache etwas nehmen — deprive somebody/something of something
jemandem die Sicht/den Ausblick nehmen — block somebody's view
die Angst von jemandem nehmen — relieve somebody of his/her fear
es sich (Dat.) nicht nehmen lassen, etwas zu tun — not let anything stop one from doing something
3) (benutzen) use <ingredients, washing powder, wool, brush, knitting needles, etc.>man nehme... — (in Rezepten) take...
den Zug/ein Taxi usw. nehmen — take the train/a taxi etc.
[sich (Dat.)] einen Anwalt usw. nehmen — get a lawyer etc.
4) (aussuchen) take5) (in Anspruch nehmen) take <lessons, holiday, etc.>6) (verlangen) chargeetwas [Richtiges] zu sich nehmen — have something [decent] to eat
sie nimmt die Pille — she's taking or she's on the pill (coll.)
8) (auffassen) take ( als as)etwas/jemanden ernst/etwas leicht nehmen — take something/somebody seriously/take something lightly
jemanden nicht für voll nehmen — (ugs.) not take somebody seriously
9) (behandeln) treat < person>10) (überwinden, militärisch einnehmen) take <obstacle, bend, incline, village, bridgehead, etc.>; (fig.) take < woman>einen Spieler hart nehmen — foul a player blatantly
* * ** * *unregelmäßiges transitives Verb1) takeetwas in die Hand/unter den Arm nehmen — take something in one's hand/take or put something under one's arm
etwas an sich (Akk.) nehmen — pick something up; (und aufbewahren) take charge of something
sich (Dat.) etwas nehmen — take something; (sich bedienen) help oneself to something
zu sich nehmen — take in < orphan>
auf sich (Akk.) nehmen — take on <responsibility, burden>; take < blame>
die Dinge nehmen, wie sie kommen — take things as they come
2) (wegnehmen)jemandem/einer Sache etwas nehmen — deprive somebody/something of something
jemandem die Sicht/den Ausblick nehmen — block somebody's view
die Angst von jemandem nehmen — relieve somebody of his/her fear
es sich (Dat.) nicht nehmen lassen, etwas zu tun — not let anything stop one from doing something
3) (benutzen) use <ingredients, washing powder, wool, brush, knitting needles, etc.>man nehme... — (in Rezepten) take...
den Zug/ein Taxi usw. nehmen — take the train/a taxi etc.
[sich (Dat.)] einen Anwalt usw. nehmen — get a lawyer etc.
4) (aussuchen) take5) (in Anspruch nehmen) take <lessons, holiday, etc.>6) (verlangen) charge7) (einnehmen, essen) take <medicines, tablets, etc.>etwas [Richtiges] zu sich nehmen — have something [decent] to eat
sie nimmt die Pille — she's taking or she's on the pill (coll.)
8) (auffassen) take ( als as)etwas/jemanden ernst/etwas leicht nehmen — take something/somebody seriously/take something lightly
jemanden nicht für voll nehmen — (ugs.) not take somebody seriously
9) (behandeln) treat < person>10) (überwinden, militärisch einnehmen) take <obstacle, bend, incline, village, bridgehead, etc.>; (fig.) take < woman>11) (Sport) take <ball, punch>* * *v.(§ p.,pp.: nahm, genommen)= to take v.(§ p.,p.p.: took, taken) v.to take v.(§ p.,p.p.: took, taken) -
23 Aussicht
f1. view ( auf + Akk of; über + Akk over oder upon); ein Zimmer mit Aussicht aufs Meer a room overlooking the sea ( oder with seaview); hier oben hat man oder ist eine schöne Aussicht there’s a lovely view from up here; jemandem die Aussicht versperren obstruct ( oder block) s.o.’s view2. fig. prospect(s Pl.), chance ( auf + Akk of); politische Aussichten political outlook; die weiteren Aussichten MET. the further outlook; gute / schlechte Aussichten haben have good / poor chances; Aussicht(en) haben auf (+ Akk) be in the running ( oder in line) for; das Projekt hat große / keine Aussicht auf Erfolg the project stands a good / no chance (of succeeding); Aussichten haben zu (+ Inf.) have a chance of (+ Ger.) er hat nicht die geringste Aussicht zu (+ Inf.) he hasn’t got ( oder doesn’t stand) a chance of (+ Ger.) in Aussicht sein be coming up, be in the offing; eine Gehaltserhöhung ist für dieses Jahr nicht in Aussicht there’s no prospect of a pay rise (Am. raise) this year; in Aussicht stellen promise, hold out the prospect of; in Aussicht haben have s.th. in prospect; eine neue Stelle in Aussicht haben have the possibility of getting a new job ( oder a job prospect); in Aussicht nehmen geh. take s.th. into consideration, consider s.th.; die Aussichten auf die Zukunft sind nicht sehr viel versprechend the future outlook is not very promising; das sind ja schöne Aussichten! iro. that’s a fine view* * *die Aussichtchance; expectation; prospect; perspective; view* * *Aus|sichtf -, -en1) (= Blick) view (auf +acc of)ein Zimmer mit Áússicht auf den Park — a room overlooking the park
jdm die Áússicht nehmen/verbauen — to block or obstruct sb's view
2) (fig) prospect (auf +acc of)die Áússicht, dass etw geschieht — the chances of sth happening
gute Áússichten haben — to have good prospects
unser Plan hat große Áússichten auf Erfolg — our plan has every prospect or chance of succeeding
keine Áússicht — no prospect or chance
nicht die geringste Áússicht — not the slightest prospect or chance
etw in Áússicht haben — to have good prospects of sth
jdm etw in Áússicht stellen — to promise sb sth
in Áússicht stehen — to be in prospect
das sind ja schöne Áússichten! (iro inf) — what a prospect!
* * *die1) (a possibility: He has no chance of winning.) chance2) (a careful watch: a sharp lookout; ( also adjective) a lookout post.) lookout3) (a view: Their house has a wonderful outlook.) outlook4) (a person's view of life etc: He has a strange outlook (on life).) outlook5) (what is likely to happen in the future: The weather outlook is bad.) outlook6) (an outlook for the future; a view of what one may expect to happen: He didn't like the prospect of going abroad; a job with good prospects.) prospect7) (a view or scene: a fine prospect.) prospect* * *Aus·sichtf1. (Blick) view2. (Chance) prospect, chancekeine [o nicht die geringsten] \Aussichten [auf etw akk] haben to have no [or not the slightest] chance [of sth]etw in \Aussicht haben to have good prospects of sthjdm etw in \Aussicht stellen to promise sb sthdas sind ja schöne \Aussichten! (iron fam) what a prospect!* * *1) view (auf + Akk. of)jemandem die Aussicht nehmen/versperren — block or obstruct somebody's view
2) (fig.) prospect (auf + Akk. of)das sind ja vielleicht [heitere] Aussichten! — (iron.) that's a fine prospect! (iron.)
Aussicht auf etwas (Akk.) haben — have the prospect of something
etwas in Aussicht haben — have the prospect of something; have something in prospect
* * *Aussicht f1. view (auf +akk of;ein Zimmer mit Aussicht aufs Meer a room overlooking the sea ( oder with seaview);ist eine schöne Aussicht there’s a lovely view from up here;jemandem die Aussicht versperren obstruct ( oder block) sb’s view2. fig prospect(s pl), chance (auf +akk of);politische Aussichten political outlook;die weiteren Aussichten METEO the further outlook;gute/schlechte Aussichten haben have good/poor chances;das Projekt hat große/keine Aussicht auf Erfolg the project stands a good/no chance (of succeeding);er hat nicht die geringste Aussicht zu (+inf) he hasn’t got ( oder doesn’t stand) a chance of (+ger)in Aussicht sein be coming up, be in the offing;eine Gehaltserhöhung ist für dieses Jahr nicht in Aussicht there’s no prospect of a pay rise (US raise) this year;in Aussicht stellen promise, hold out the prospect of;in Aussicht haben have sth in prospect;eine neue Stelle in Aussicht haben have the possibility of getting a new job ( oder a job prospect);die Aussichten auf die Zukunft sind nicht sehr vielversprechend the future outlook is not very promising;das sind ja schöne Aussichten! iron that’s a fine view* * *1) view (auf + Akk. of)jemandem die Aussicht nehmen/versperren — block or obstruct somebody's view
2) (fig.) prospect (auf + Akk. of)das sind ja vielleicht [heitere] Aussichten! — (iron.) that's a fine prospect! (iron.)
Aussicht auf etwas (Akk.) haben — have the prospect of something
er hat gute Aussichten, gewählt zu werden — he stands a good chance of being elected
etwas in Aussicht haben — have the prospect of something; have something in prospect
* * *-en f.outlook n.prospect n.view n. -
24 Sperre
f; -, -n1. (Schranke) barrier; (Straßensperre) road block; (Barrikade) barricade; durch die Sperre gehen EISENB. pass through the (platform) barrier; eine Sperre durchbrechen break through a barrier ( oder barricade)2. TECH. lock, locking device3. (Maßnahme) ban; WIRTS., NAUT. auch embargo; (Blockade) blockade; SPORT suspension; eine Sperre über etw. verhängen WIRTS. impose a ban ( oder an embargo) on s.th.; eine Sperre ( von drei Monaten) über jemanden verhängen SPORT impose a (three-month) suspension on s.o., suspend s.o. (for three months); eine Sperre aufheben WIRTS. lift an embargo; SPORT cancel a suspension; Ausgangssperre, Nachrichtensperre4. fig., umg.: eine Sperre haben (geistig weggetreten sein) have a mental block ( oder a complete blank); ich habe da eine ( innere) Sperre that’s a subject where I have a complete blank* * *die Sperrebarrier; gate; catch; lock; suspension* * *Spẹr|re ['ʃpɛrə]f -, -n1) (= Hindernis, Schlagbaum, Bahnsteigsperre etc) barrier; (= Polizeisperre) roadblock; (MIL) obstacle; (TECH) locking device2) (=Verbot AUCH SPORT) ban; (= Blockierung) blockade; (COMM) embargo; (= Nachrichtensperre) (news) blackouteine psychologische/emotionale Sperre — a mental/emotional block
* * *(a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) stop* * *Sper·re<-, -n>[ˈʃpɛrə]f1. (Barrikade) barricade2. (Kontrollstelle) control barrier3. (Sperrvorrichtung) barrier5. INFORM lock-up* * *die; Sperre, Sperren1) (Barriere) barrier; (StraßenSperre) roadblock2) (Milit.) obstacle3) (Eisenb.) barrier4) (fig.): (Verbot, auch Sport) ban; (HandelsSperre) embargo; (ImportSperre, ExportSperre) blockade; (NachrichtenSperre) [news] blackout5) (Psych.): (Blockierung, Hemmung) block6) (Technik) locking device* * *durch die Sperre gehen BAHN pass through the (platform) barrier;eine Sperre durchbrechen break through a barrier ( oder barricade)2. TECH lock, locking deviceeine Sperre (von drei Monaten) über jemanden verhängen SPORT impose a (three-month) suspension on sb, suspend sb (for three months);eine Sperre aufheben WIRTSCH lift an embargo; SPORT cancel a suspension; → Ausgangssperre, Nachrichtensperre4. fig, umg:ich habe da eine (innere) Sperre that’s a subject where I have a complete blank* * *die; Sperre, Sperren1) (Barriere) barrier; (StraßenSperre) roadblock2) (Milit.) obstacle3) (Eisenb.) barrier4) (fig.): (Verbot, auch Sport) ban; (HandelsSperre) embargo; (ImportSperre, ExportSperre) blockade; (NachrichtenSperre) [news] blackout5) (Psych.): (Blockierung, Hemmung) block6) (Technik) locking device* * *-n (Sport) f.suspension n. -n f.barrier n.blackout n.blockade n.detent n.elimination n.gate n.latch n.(§ pl.: latches)lock n.lockout n.stop (mechanics) n. -
25 wegnehmen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) take (auch Spielfigur); (sich aneignen) take away ( jemandem from s.o.); (entfernen) remove; (Licht, Aussicht) block; (Sonne) block out; (Licht, Lärm) shut out; (Platz, Zeit etc.) take up; Gas wegnehmen MOT. ease off the gas; jemandem die Frau wegnehmen umg. steal s.o.’s wife* * *to take off; to take away; to withdraw; to take off; to take; to take from; to carry off* * *wẹg|neh|men ['vɛk-]vt septo take (auch Chess); (= fortnehmen, entfernen, entziehen) to take away; (= absorbieren) Strahlen, Licht, Lärm to absorb; (= verdecken) Licht, Sonne to block out; Aussicht, Sicht to block; (= beanspruchen) Zeit, Platz to take upfünf Tage vom Urlaub wegnehmen — to take five days off the holiday (esp Brit) or vacation (US)
jdm seine Kinder wegnehmen — to take sb's children away (from him/her)
* * *weg|neh·men2. (fortnehmen)* * *unregelmäßiges transitives Verb1) take away; remove; move <head, arm>nimm die Finger da weg! — [keep your] fingers off!
2)jemandem die Dame usw. wegnehmen — (Schach) take somebody's queen etc.
* * *jemandem from sb); (entfernen) remove; (Licht, Aussicht) block; (Sonne) block out; (Licht, Lärm) shut out; (Platz, Zeit etc) take up;Gas wegnehmen AUTO ease off the gas;jemandem die Frau wegnehmen umg steal sb’s wife* * *unregelmäßiges transitives Verb1) take away; remove; move <head, arm>nimm die Finger da weg! — [keep your] fingers off!
2)jemandem die Dame usw. wegnehmen — (Schach) take somebody's queen etc.
* * *v.to take v.(§ p.,p.p.: took, taken)to take away v.to take off v.to withdraw v.(§ p.,p.p.: withdrew, withdrawn) -
26 Runde
f; -, -n1. (Gesellschaft) group, circle, crowd umg.; eine fröhliche Runde a happy circle; jemanden in seiner Runde aufnehmen accept s.o. as ( oder make s.o.) a member of one’s circle; einer fehlt in der Runde there’s s.o. missing (from our group), we’re not complete2. (Rundgang) walk; dienstlich: round; eines Polizisten: auch beat; eine Runde drehen umg., zu Fuß: go for a walk (a)round the block; mit dem Auto: go for a spin; eine Runde fliegen circle; die Runde machen Flasche: be passed (a)round; Nachricht etc.: go the rounds; Arzt: do one’s rounds3. SPORT, eines Rennens: lap; (Durchgang) round; Boxen, Ringen etc.: round; die nächste Runde erreichen get through to the next round4. (Lage Bier etc.) round; ich spendiere die nächste Runde I’ll stand you ( oder buy) the next round; eine Runde schmeißen umg. buy ( oder stand) a round5. ( gerade so) über die Runden kommen Boxen: remain on one’s feet; fig. (just about) make it; finanziell: auch make ends meet; etw. über die Runden bringen get s.th. over (and done) with; jemandem über die Runden helfen Geld etc.: tide s.o. over* * *die Runde(Boxkampf) round;(Gesellschaft) group; circle;(Rundgang) round; walk; beat;(Stadionrunde) lap* * *Rụn|de ['rʊndə]f -, -n1) (= Gesellschaft) company; (von Teilnehmern) circlesich zu einer gemütlichen Runde treffen — to meet informally
das Gerücht machte die Runde — the rumour did the rounds (Brit), the rumour (Brit) or rumor (US) went around
eine Runde durch die Lokale machen — to go on a pub crawl (Brit), to go bar-hopping (US)
eine Runde machen — to go for a walk; (mit Fahrzeug) to go for a ride
eine Runde um etw machen — to go for a walk (a)round sth, to take a turn (a)round sth; (mit Fahrzeug) to ride (a)round sth
3) (= Gesprächsrunde, Verhandlungsrunde) round; (Cards) game; (GOLF) round; (SPORT) (bei Rennen) lap; (von Turnier, Wettkampf) roundetw über die Runden bringen (fig) — to manage sth, to get through sth
eine Runde schlafen (inf) — to have a kip (Brit inf) or nap
4) (von Getränken) round(für jdn) eine Runde spendieren or ausgeben or schmeißen (inf) — to buy or stand (Brit) (sb) a round
5) (liter = Umkreis) surroundings plin die/der Runde — round about
* * *die1) (one round of a racecourse or other competition track: The runners have completed five laps, with three still to run.) lap2) (a complete circuit: a round of drinks (= one for everyone present); a round of golf.) round3) (a regular journey one takes to do one's work: a postman's round.) round4) (a stage in a competition etc: The winners of the first round will go through to the next.) round* * *Run·de<-, -n>[ˈrʊndə]f1. (Gesellschaft) companyes war eine sehr gemütliche \Runde the company was very convivialwir haben in kleiner \Runde gefeiert it was a small [or an intimate] celebrationseine \Runde machen to do one's rounds; Polizist to be on [or walking] one's beat3. SPORT lapvier \Runden sind noch zu fahren there are another four laps to go; BOXEN round; KARTEN rubber, roundeine \Runde Bridge a rubber [or round] of bridge4. (Stufe) rounddie nächste \Runde der Tarifgespräche the next round of wage talks5. (Bestellung) roundeine \Runde für alle! a round [of drinks] for everyone![jdm [o für jdn]] eine \Runde spendieren [o ausgeben], [für jdn] eine \Runde schmeißen (sl) to get in a round [for sb]6.▶ jdm über die \Runden helfen to help sb get by▶ in die/der \Runde aroundwas schaust du so erwartungsvoll in die \Runde? what are you looking around so expectantly for?* * *die; Runde, Rundenseine Runden ziehen od. drehen — do one's laps
eine Runde Golf/Skat — a round of golf/skat
über die Runden kommen — (fig. ugs.) get by; manage
3) (Personenkreis) circle; (Gesellschaft) company4) (Rundgang) rounddie Runde machen — (ugs.) < drink, rumour> go the rounds pl.; circulate
5) (Lage) roundeine Runde Bier schmeißen — (ugs.) buy or stand a round of beer
* * *eine fröhliche Runde a happy circle;jemanden in seiner Runde aufnehmen accept sb as ( oder make sb) a member of one’s circle;einer fehlt in der Runde there’s sb missing (from our group), we’re not completeeine Runde fliegen circle;die nächste Runde erreichen get through to the next round4. (Lage Bier etc) round;ich spendiere die nächste Runde I’ll stand you ( oder buy) the next round;5.(gerade so) über die Runden kommen Boxen: remain on one’s feet; fig (just about) make it; finanziell: auch make ends meet;etwas über die Runden bringen get sth over (and done) with;* * *die; Runde, Rundenseine Runden ziehen od. drehen — do one's laps
2) (Sport): (Durchgang, Partie; Boxen: Abschnitt) roundeine Runde Golf/Skat — a round of golf/skat
über die Runden kommen — (fig. ugs.) get by; manage
3) (Personenkreis) circle; (Gesellschaft) company4) (Rundgang) rounddie Runde machen — (ugs.) <drink, rumour> go the rounds pl.; circulate
5) (Lage) roundeine Runde Bier schmeißen — (ugs.) buy or stand a round of beer
* * *-n f.beat n.bout n.round n. -
27 sperre
f; -, -n1. (Schranke) barrier; (Straßensperre) road block; (Barrikade) barricade; durch die Sperre gehen EISENB. pass through the (platform) barrier; eine Sperre durchbrechen break through a barrier ( oder barricade)2. TECH. lock, locking device3. (Maßnahme) ban; WIRTS., NAUT. auch embargo; (Blockade) blockade; SPORT suspension; eine Sperre über etw. verhängen WIRTS. impose a ban ( oder an embargo) on s.th.; eine Sperre ( von drei Monaten) über jemanden verhängen SPORT impose a (three-month) suspension on s.o., suspend s.o. (for three months); eine Sperre aufheben WIRTS. lift an embargo; SPORT cancel a suspension; Ausgangssperre, Nachrichtensperre4. fig., umg.: eine Sperre haben (geistig weggetreten sein) have a mental block ( oder a complete blank); ich habe da eine ( innere) Sperre that’s a subject where I have a complete blank* * *die Sperrebarrier; gate; catch; lock; suspension* * *Spẹr|re ['ʃpɛrə]f -, -n1) (= Hindernis, Schlagbaum, Bahnsteigsperre etc) barrier; (= Polizeisperre) roadblock; (MIL) obstacle; (TECH) locking device2) (=Verbot AUCH SPORT) ban; (= Blockierung) blockade; (COMM) embargo; (= Nachrichtensperre) (news) blackouteine psychologische/emotionale Sperre — a mental/emotional block
* * *(a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) stop* * *Sper·re<-, -n>[ˈʃpɛrə]f1. (Barrikade) barricade2. (Kontrollstelle) control barrier3. (Sperrvorrichtung) barrier5. INFORM lock-up* * *die; Sperre, Sperren1) (Barriere) barrier; (StraßenSperre) roadblock2) (Milit.) obstacle3) (Eisenb.) barrier4) (fig.): (Verbot, auch Sport) ban; (HandelsSperre) embargo; (ImportSperre, ExportSperre) blockade; (NachrichtenSperre) [news] blackout5) (Psych.): (Blockierung, Hemmung) block6) (Technik) locking device* * *…sperre f im subst:Exportsperre export embargo ( oder ban);Importsperre import embargo ( oder ban);Urlaubssperre MIL cancel(l)ation of leave;Zahlungssperre block on payments* * *die; Sperre, Sperren1) (Barriere) barrier; (StraßenSperre) roadblock2) (Milit.) obstacle3) (Eisenb.) barrier4) (fig.): (Verbot, auch Sport) ban; (HandelsSperre) embargo; (ImportSperre, ExportSperre) blockade; (NachrichtenSperre) [news] blackout5) (Psych.): (Blockierung, Hemmung) block6) (Technik) locking device* * *-n (Sport) f.suspension n. -n f.barrier n.blackout n.blockade n.detent n.elimination n.gate n.latch n.(§ pl.: latches)lock n.lockout n.stop (mechanics) n. -
28 verbauen
v/t1. (versperren) obstruct, block3. (beim Bauen verbrauchen) use (up) in building5. TECH., befestigen, sichern: reinforce6. fig.: sich / jemandem etw. verbauen spoil one’s / s.o.’s chances of getting ( oder having, gaining etc.) s.th.; sich (Dat) die Zukunft verbauen ruin one’s chances for the future* * *ver|bau|en ptp verbautvt1) (= versperren) to obstruct, to blockalle Chancen/die Zukunft verbáúen — to spoil one's chances/one's prospects for the future
jdm die Möglichkeit verbáúen, etw zu tun — to ruin or spoil sb's chances of doing sth
2) (= verbrauchen) Holz etc to use in building; Geld to use for building3) (= schlecht bauen) to construct badly4) (inf = verderben) Text, Arbeit etc to botch (inf)* * *ver·bau·en *1vt1. (versperren)▪ [jdm] etw \verbauen to spoil [or ruin] sth [for sb]jdm die ganze Zukunft \verbauen to spoil all sb's prospects for the future [or future prospects]▪ [jdm] etw \verbauen to block [sb's] sthver·bau·en *2▪ etw \verbauen to use sth* * *transitives Verb1) (versperren) obstruct; blocksich die Zukunft verbauen — (fig.) spoil one's prospects for the future
2) (zum Bauen verwenden) use* * *verbauen v/t1. (versperren) obstruct, block3. (beim Bauen verbrauchen) use (up) in building5. TECH, befestigen, sichern: reinforce6. fig:sich (dat)die Zukunft verbauen ruin one’s chances for the future* * *transitives Verb1) (versperren) obstruct; blocksich die Zukunft verbauen — (fig.) spoil one's prospects for the future
2) (zum Bauen verwenden) use -
29 Blockade
f; -, -n1. blockade; die Blockade brechen run the blockade; eine Blockade aufheben oder beenden end a blockade2. DRUCK. turned letter(s Pl.), black* * *die Blockadeblockade* * *Blo|cka|de [blɔ'kaːdə]f -, -n(= Absperrung) blockadeeine Blockáde brechen — to run or break a blockade
* * *die1) (something which blocks every approach to a place by land or sea.) blockade2) (something causing a pipe etc to be blocked: a blockage in the pipe.) blockage* * *Blo·cka·de<-, -n>[blɔˈka:də]f1. (Wirtschaftsblockade) blockadedie \Blockade brechen to break [or run] the blockade2. MED block3. (Denkhemmung) mental block* * *die; Blockade, Blockaden blockade* * *1. blockade;die Blockade brechen run the blockade;beenden end a blockade2. TYPO turned letter(s pl), black3. PHYSIOL, PSYCH barrier, block;eine Blockade (auf)brechen break down a barrier* * *die; Blockade, Blockaden blockade* * *-n f.blockade n. -
30 Form
f; -, -en1. (Gestalt) form, shape; (Umriss) outline; einer Sache Form geben lend shape to; seine Form behalten Kleidungsstück: keep its shape; aus der Form geraten oder kommen get out of shape; aus der Form gehen umg., hum. (dick werden) lose one’s figure; ( feste) Form(en) annehmen (begin to) take shape; in Form von (oder + Gen) in the form of (auch fig.); die Form eines Halbmonds etc. haben be in the shape of a crescent etc., be shaped like a crescent etc.; ( weibliche) Formen (female) curves umg.2. fig. der Erscheinung, Darstellung etc.: form; (Gestaltung) design, style, styling; (Art und Weise) form, way; Formen des Zusammenlebens forms of communal living; in angemessener Form appropriately; in höflicher Form politely; der Antrag bedarf schriftlicher Form the application must be in writing ( oder in written form geh.)3. fig. (guter Ton) good form; (Konvention) convention(s Pl.), etiquette; Formen (Manieren) manners; die Form wahren observe the conventions ( oder proprieties), stick to the rules (of etiquette); der Form halber as a matter of form; (zur Wahrung des Scheins) to keep up appearances; in aller Form formally; (feierlich) solemnly; sich in aller Form entschuldigen make a formal apology4. für Kuchen: tin, Am. pan; zum Ausstechen: pastry cutter; für Abguss etc.: mo(u)ld; TECH. für Spritzguss: die; für Hut: block; für Schuh: last5. SPORT (Kondition) condition, shape, auch weitS. form; in ( guter) Form in good form ( SPORT auch shape, condition); in bester Form in top form; nicht in Form off form, not in form; in Form bleiben oder sich in Form halten keep in form ( SPORT auch shape); jemanden in Form bringen get s.o. into shape; in Form kommen get into shape; fig. (in Schwung kommen) get going; zur vollen Form auflaufen get into top form* * *die Form(Fitness) form; condition;(Gestalt) shape; form;(Gussform) mould; cast* * *Fọrm [fɔrm]f -, -enin Form von Regen/Steuerermäßigungen — in the form of rain/tax reductions
in Form von Dragees/Salbe — in pill/cream form, in the form of pills/cream
in Form eines Dreiecks — shaped like a triangle, in the shape of a triangle
eine bestimmte Form haben — to be in a certain form; to be a certain shape
feste Form annehmen (fig) — to take shape
hässliche/gewalttätige Formen annehmen (fig) — to become ugly/violent
See:→ bringen2) (= Gestaltung) form3) pl (= Umgangsformen) manners plder Form wegen or halber, um der Form zu genügen — for form's sake, as a matter of form
ein Mann mit/ohne Formen — a well-mannered/ill-mannered gentleman
4) (= Kondition) formaußer Form — out of condition
5) (= Gießform) mould (Brit), mold (US); (= Kuchenform, Backform) baking tin (Brit) or pan (US); (= Hutform, Schuhform) block* * *die1) (a shape into which a substance in liquid form is poured so that it may take on that shape when it cools and hardens: a jelly mould.) mould2) (something, especially a food, formed in a mould.) mould3) (the external form or outline of anything: People are all (of) different shapes and sizes; The house is built in the shape of a letter L.) shape* * *<-, -en>[fɔrm]f1. (äußere Gestalt) shapeetw in \Form bringen to knock sth into shapeeine bizarre/eigenwillige \Form haben to have a bizarre/unconventional shapeseine \Form verlieren [o aus der \Form geraten] to lose shape3. (Kunstform) form\Form annehmen to take shapeallmählich/langsam \Form annehmen to be slowly/gradually taking shapein \Form von etw dat in the form of sth5. (Art und Weise) formwelche \Form der Zusammenarbeit schlagen Sie vor? what form of co-operation do you suggest?in mündlicher/schriftlicher \Form verbally/in writingin aller \Form formallyum der \Form zu genügen for form's sake, as a matter of formdie \Form wahren (geh) to remain politeder \Form wegen [o halber] for form's sake, as a matter of formin \Form bleiben/kommen to stay in form/get into form, to stay in shape/get into shape fam[nicht] in \Form sein to be out of shape famin guter/schlechter \Form in good/bad shape famich bin heute nicht gut in \Form I'm not really on form today10. (Förmlichkeit) formin der vom Gesetz vorgeschriebenen \Form in the manner specified by law\Form der Geltendmachung/der Klage form of claim/suit* * *die; Form, Formen1) (Gestalt) shapedie Demonstration nahm hässliche Formen an — the demonstration began to look ugly
2) (bes. Sport): (Verfassung) formin Form sein/sich in Form bringen — be/get on form
in guter/schlechter Form sein — be in good/off form
3) (vorgeformtes Modell) mould; (BackForm) baking tin4) (Gestaltungsweise, ErscheinungsForm) form5) (UmgangsForm) formdie Form[en] wahren — observe the proprieties
* * *Form geben lend shape to;seine Form behalten Kleidungsstück: keep its shape;kommen get out of shape;aus der Form gehen umg, hum (dick werden) lose one’s figure;(weibliche) Formen (female) curves umg2. fig der Erscheinung, Darstellung etc: form; (Gestaltung) design, style, styling; (Art und Weise) form, way;Formen des Zusammenlebens forms of communal living;in angemessener Form appropriately;in höflicher Form politely;Formen (Manieren) manners;die Form wahren observe the conventions ( oder proprieties), stick to the rules (of etiquette);der Form halber as a matter of form; (zur Wahrung des Scheins) to keep up appearances;in aller Form formally; (feierlich) solemnly;sich in aller Form entschuldigen make a formal apology4. für Kuchen: tin, US pan; zum Ausstechen: pastry cutter; für Abguss etc: mo(u)ld; TECH für Spritzguss: die; für Hut: block; für Schuh: lastin bester Form in top form;nicht in Form off form, not in form;jemanden in Form bringen get sb into shape;in Form kommen get into shape; fig (in Schwung kommen) get going;zur vollen Form auflaufen get into top form* * *die; Form, Formen1) (Gestalt) shape2) (bes. Sport): (Verfassung) formin Form sein/sich in Form bringen — be/get on form
in guter/schlechter Form sein — be in good/off form
3) (vorgeformtes Modell) mould; (BackForm) baking tin4) (Gestaltungsweise, ErscheinungsForm) form5) (UmgangsForm) formdie Form[en] wahren — observe the proprieties
* * *-en f.form n.shape n. -
31 verdecken
* * *to screen* * *ver|dẹ|cken ptp verde\#cktvtto hide, to conceal; (= zudecken) to cover (up); Sicht to block; (fig) Absichten, Widerspruch, Symptome to conceal; Unterschlagungen etc to conceal, to cover upsie verdeckte ihr Gesicht mit den Händen — she covered her face with her hands, she hid her face in her hands
See:→ Karte* * *ver·de·cken *vt2. (maskieren)▪ etw \verdecken to conceal sth* * *transitives Verb1) (nicht sichtbar sein lassen) hide; cover* * ** * *transitives Verb1) (nicht sichtbar sein lassen) hide; cover* * *v.to blanket v.to screen v. -
32 verstellen
I v/t1. (Hebel etc.) shift; (einstellen, auch falsch) adjust; (Uhr, Gerät etc.) adjust; (Schrank etc.) move; (Buch) put in the wrong place; der Sitz lässt sich stufenlos in der Höhe etc. verstellen the seat is fully adjustable for height etc.; jemand hat die ganzen Sender verstellt s.o. has (wrongly) altered the tuning of all the stations2. (versperren) block, obstruct; Blick 33. (Handschrift, Stimme) disguiseII v/refl fig. pretend, put on an act; (heucheln) dissemble; er kann sich gut verstellen he’s a good actor* * *(justieren) to adjust; to shift; to move;(unkenntlich machen) to disguise;(versperren) to block; to obstruct;sich verstellento pretend; to dissemble* * *ver|stẹl|len ptp verste\#llt1. vt1) (= anders einstellen, regulieren) to adjust; Signal, Zahlen to alter, to change; Möbel, Gegenstände to move or shift (out of position or place); (= in Unordnung bringen) to put in the wrong place, to misplace; (= falsch einstellen) to adjust wrongly; Radio to alter the tuning of; Uhr to put (Brit) or set wrong2) Stimme to disguise3) (= versperren) to block, to obstruct; (= vollstellen) Zimmer to clutter up2. vrto move (out of position); (fig) to act or play a part; (= Gefühle verbergen) to hide one's (true) feelings* * ** * *ver·stel·len *I. vt▪ etw \verstellen1. (anders einstellen) to adjust sthetw in der Höhe \verstellen to adjust sth for height2. (anders regulieren) to adjust [or alter the setting of] sth3. (woandershin stellen) to move sth4. (unzugänglich machen) to block sthjdm den Weg \verstellen to block sb's path, to stand in sb's way5. (verändern) to disguise sthII. vr* * *1.transitives Verb1) (falsch platzieren) misplace; put [back] in the wrong place2) (anders einstellen) adjust <seat etc.>; alter [the adjustment of] <mirror etc.>; reset <alarm clock, points, etc.>3) (versperren) block, obstruct <entrance, exit, view, etc.>4) (zur Täuschung verändern) disguise, alter <voice, handwriting>2.reflexives Verb1) (seine Einstellung, Position verändern) alter; (so dass es falsch eingestellt ist) get out of adjustment2) (sich anders geben als man ist) pretend; play-act* * *A. v/t1. (Hebel etc) shift; (einstellen, auch falsch) adjust; (Uhr, Gerät etc) adjust; (Schrank etc) move; (Buch) put in the wrong place;verstellen the seat is fully adjustable for height etc;jemand hat die ganzen Sender verstellt sb has (wrongly) altered the tuning of all the stations3. (Handschrift, Stimme) disguiseer kann sich gut verstellen he’s a good actor* * *1.transitives Verb1) (falsch platzieren) misplace; put [back] in the wrong place2) (anders einstellen) adjust <seat etc.>; alter [the adjustment of] <mirror etc.>; reset <alarm clock, points, etc.>3) (versperren) block, obstruct <entrance, exit, view, etc.>4) (zur Täuschung verändern) disguise, alter <voice, handwriting>2.reflexives Verb1) (seine Einstellung, Position verändern) alter; (so dass es falsch eingestellt ist) get out of adjustment2) (sich anders geben als man ist) pretend; play-act* * *v.to misplace v.to shift v. -
33 Mietskaserne
f tenement block (Am. building)* * *die Mietskasernebarrack (ugs.); barracks (ugs.)* * *Miets|ka|ser|nef (pej)tenement house* * *Miets·ka·ser·ne* * ** * ** * *die (abwertend) tenement block -
34 Stein
m; -(e)s, -e1. stone, Am. auch rock; kleiner, glatter: pebble; (Ziegel) brick; (Felsen) rock; (Edelstein) (precious) stone, gem; (Grab-, Denkmalsstein) stone; in Obst: stone, kernel; MED. stone; es blieb kein Stein auf dem andern there wasn’t a stone left standing; Stein des Anstoßes fig. bone of contention; der Stein der Weisen the philosopher’s stone; den Stein ins Rollen bringen fig. set the ball rolling; den ersten Stein werfen fig. cast the first stone; mit Steinen werfen nach auch fig. throw stones at; jemandem Steine in den Weg legen fig. place obstacles in s.o.’s path; jemandem die Steine aus dem Weg räumen fig. remove all the obstacles from s.o.’s path; mir fällt ein Stein vom Herzen that’s ( oder that takes) a load off my mind; dass es einen Stein erweichen könnte so as to soften the hardest of hearts ( oder a heart of stone); Krone 1, Tropfen2. nur Sg.; Substanz: stone; (Felsen) rock; hart wie Stein rock-hard; etw. in Stein hauen sculpt s.th. in stone; ein Herz aus Stein fig. a heart of stone; zu Stein werden Gesicht: turn to stone; Stein und Bein schwören umg. swear by all that is holy; es friert Stein und Bein umg. it’s freezing really hard, it’s cold enough to freeze the balls off a brass monkey, Am. it’s colder than a welldigger’s ass in January3. Brettspiel: piece; bei jemandem einen Stein im Brett haben be in s.o.’s good books umg., be well in with s.o. umg.4. Dial. (Bierkrug) stein, stone tankard* * *der Stein(Baumaterial) rock; stone;(Bierkrug) stein;(Edelstein) gem;(Medizin) calculus;(Obstkern) kernel; pit; core; stone;(Spielfigur) piece* * *[ʃtain]m -(e)s, -e1) (AUCH BOT, MED) stone; (= Feuerstein) flint; (= Edelstein) jewel, stone; (in Uhr) jewel; (= Spielstein) pieceder Stéín der Weisen (lit, fig) — the philosophers' stone
es blieb kein Stéín auf dem anderen — everything was smashed to pieces; (bei Gebäuden, Mauern) not a stone was left standing
das könnte einen Stéín erweichen — that would move the hardest heart to pity
mir fällt ein Stéín vom Herzen! (fig) — that's a load off my mind!
bei jdm einen Stéín im Brett haben (fig inf) — to be well in with sb (inf)
jdm einen Stéín aus dem Weg räumen (fig) — to remove an obstacle from sb's path
den ersten Stéín (auf jdn) werfen (fig) — to cast the first stone (at sb)
See:→ Anstoß2) (= Baustein, Naturstein) stone; (groß, esp Hohlblock) block; (kleiner, esp Ziegelstein) brick3) no pl (Material) stoneein Haus aus Stéín — a house made of stone, a stone house
ein Herz aus Stéín (fig) — a heart of stone
es friert Stéín und Bein (fig inf) — it's freezing cold outside
Stéín und Bein schwören (fig inf) — to swear blind (Brit inf), to swear to God (inf)
zu Stéín erstarren or werden — to turn to stone; (fig) to be as if turned to stone
* * *der1) (( also adjective) (of) the material of which rocks are composed: limestone; sandstone; a stone house; stone walls; In early times, men made tools out of stone.) stone2) (a piece of this, of any shape or size: He threw a stone at the dog.) stone3) (a piece of this shaped for a special purpose: a tombstone; paving-stones; a grindstone.) stone4) (a piece of hard material that forms in the kidney, bladder etc and causes pain.) stone* * *<-[e]s, -e>[ʃtain]mmit \Steinen gepflastert paved with stonezu \Stein erstarren/werden to turn to stone, to petrify spec3. (Baustein) stoneein Haus aus \Stein a house [made] of stone, a stone house; (Ziegelstein) brick; (Pflasterstein) paving stone, flag[stone]; (Kopfsteinpflaster) cobblestone4. (Grabstein) gravestoneimitierte/unechte \Steine paste [jewellery [or AM jewelry]] + sing verb6. (Obstkern) stone7. (Spielstein) piece, counter9.▶ keinen \Stein auf dem anderen lassen to leave no stone standinges blieb kein \Stein auf dem anderen there wasn't a stone left standing▶ der/ein \Stein des Anstoßes (geh) the/a thorn in sb's eye; (umstritten) the/a bone of contention; (in Vertrag a.) the/a stumbling block▶ \Stein und Bein schwören, etw getan zu haben (fam) to swear by all that's holy [or fam all the gods] that one did sth▶ mir fällt ein \Stein vom Herzen! that's [taken] a load off my mind!▶ es fällt dir kein \Stein aus der Krone! it won't hurt [or kill] you!▶ jdm alle \Steine aus dem Weg räumen to remove all obstacles from sb's path, to smooth sb's path, to pave the way for sb* * *der; Stein[e]s, Steine1) o. Pl. stone; (Fels) rockihr Gesicht war zu Stein geworden — (fig.) her face had hardened
2) (losgelöstes Stück, Kern, Med., EdelStein, SchmuckStein) stone; (KieselStein) pebbleder Stein der Weisen — (geh.) the philosophers' stone
ein Stein des Anstoßes — (geh.) a bone of contention
es friert Stein und Bein — (ugs.) it's freezing hard
Stein und Bein schwören — (ugs.) swear blind
den Stein ins Rollen bringen — (fig.) set the ball rolling
jemandem [die od. alle] Steine aus dem Weg räumen — (fig.) smooth somebody's path; make things easy for somebody
jemandem Steine in den Weg legen — (fig.) create obstacles or make things difficult for somebody
3) (BauStein) [stone] block; (ZiegelStein) brick4) (SpielStein) piece; (rund, flach) counterbei jemandem einen Stein im Brett haben — (fig.) be in somebody's good books
* * *1. stone, US auch rock; kleiner, glatter: pebble; (Ziegel) brick; (Felsen) rock; (Edelstein) (precious) stone, gem; (Grab-, Denkmalsstein) stone; in Obst: stone, kernel; MED stone;es blieb kein Stein auf dem andern there wasn’t a stone left standing;Stein des Anstoßes fig bone of contention;der Stein der Weisen the philosopher’s stone;den Stein ins Rollen bringen fig set the ball rolling;den ersten Stein werfen fig cast the first stone;mit Steinen werfen nach auch fig throw stones at;jemandem Steine in den Weg legen fig place obstacles in sb’s path;jemandem die Steine aus dem Weg räumen fig remove all the obstacles from sb’s path;mir fällt ein Stein vom Herzen that’s ( oder that takes) a load off my mind;dass es einen Stein erweichen könnte so as to soften the hardest of hearts ( oder a heart of stone); → Krone 1, Tropfenhart wie Stein rock-hard;etwas in Stein hauen sculpt sth in stone;ein Herz aus Stein fig a heart of stone;zu Stein werden Gesicht: turn to stone;Stein und Bein schwören umg swear by all that is holy;es friert Stein und Bein umg it’s freezing really hard, it’s cold enough to freeze the balls off a brass monkey, US it’s colder than a welldigger’s ass in January3. Brettspiel: piece;4. dial (Bierkrug) stein, stone tankard* * *der; Stein[e]s, Steine1) o. Pl. stone; (Fels) rockihr Gesicht war zu Stein geworden — (fig.) her face had hardened
2) (losgelöstes Stück, Kern, Med., EdelStein, SchmuckStein) stone; (KieselStein) pebbleder Stein der Weisen — (geh.) the philosophers' stone
ein Stein des Anstoßes — (geh.) a bone of contention
es friert Stein und Bein — (ugs.) it's freezing hard
Stein und Bein schwören — (ugs.) swear blind
den Stein ins Rollen bringen — (fig.) set the ball rolling
jemandem [die od. alle] Steine aus dem Weg räumen — (fig.) smooth somebody's path; make things easy for somebody
jemandem Steine in den Weg legen — (fig.) create obstacles or make things difficult for somebody
3) (BauStein) [stone] block; (ZiegelStein) brick4) (SpielStein) piece; (rund, flach) counterbei jemandem einen Stein im Brett haben — (fig.) be in somebody's good books
* * *-e (Brettspiel) m.piece (board game) n. -e (einer Uhr) m.ruby n. -e m.brick n.stone n. -
35 verstopfen
* * *to jam; to congest; to block up; to clog up; to constipate; to engorge; to occlude; to plug up; to stop up; to choke up; to close up* * *ver|stọp|fen ptp versto\#pftvtto stop up; Ohren auch to plug; Ausguss auch to block (up); Straße to block, to jam; Blutgefäß to block* * *1) (to crowd full: The gateway was jammed with angry people.) jam2) (to block: This pipe was choked with dirt.) choke3) (to make or become blocked: The drain is clogged (up) with hair.) clog4) (to block (a hole) by putting a plug in it: He plugged the hole in the window with a piece of newspaper.) plug5) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) stop6) (to block: Some rubbish got into the drain and stopped it up.) stop up7) (to block: He stuffed the hole up with some newspaper; I've got a cold and my nose is stuffed up.) stuff up* * *ver·stop·fen *I. vt1. (zustopfen)2. (blockieren)▪ etw \verstopfen to block up sthPoren \verstopfen to clog poresII. vi Hilfsverb: sein to get [or become] blocked [up]* * *1.transitives Verb block2.intransitives Verb; mit sein become blocked* * ** * *1.transitives Verb block2.intransitives Verb; mit sein become blocked* * *v.to block v.to bung (up) v.to constipate v.to occlude v.to ram up v. -
36 Baustein
m3. CHEM. building block; TECH. component; ETRON. building block, module* * *Bau|steinmstone (for building); (Spielzeug) brick; (= elektronischer Baustein) chip; (fig = Bestandteil) building block; (TECH) module* * *Bau·steinm1. (Material zum Bauen) building stone2. (Bestandteil) element3. INFORM chip, module* * *2) (Bestandteil) element; component; (Elektronik, DV) moduledie Bausteine der Materie — the constituents of matter
3) (Bauklotz) building-brick* * *Baustein m* * *2) (Bestandteil) element; component; (Elektronik, DV) module3) (Bauklotz) building-brick* * *-e m.brick n.building block n.module n. -
37 abschneiden
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. cut off (von etw. from s.th.); in Scheiben: slice; (Nägel, Haar) cut; AGR. prune, trim; sich (Dat) die Nägel etc. abschneiden cut one’s nails etc.; Scheibe2. fig. (Verbindung, Zufuhr) cut off; (isolieren) cut off, isolate; jemandem den Weg abschneiden block s.o.’s path; von der Außenwelt abgeschnitten cut off from the outside worldII v/i umg.: gut ( schlecht) abschneiden do ( oder come off oder fare) well (badly) ( bei in); am besten abschneiden come out on top* * *(Ergebnis erzielen) to do; to come off;(kürzen) to cut off; to cut; to clip;(runden) to truncate;(unterbrechen) to intercept* * *ạb|schnei|den sep1. vt (lit, fig)to cut off; Flucht auch to block off; Blumen, Scheibe to cut (off); Zigarre to cut the end off; Haar to cut; Rock, Kleid to cut the seam offjdm die Rede or das Wort abschneiden —
abgeschnitten (Comput) Datei, Text — truncated
See:→ Scheibe2. vibei etw gut/schlecht abschneiden (inf) — to come off well/badly in sth
* * *1) cut2) (to stop or prevent delivery of: They've cut off our supplies of coal.) cut off* * *ab|schnei·denI. vt1. (durch Schneiden abtrennen)▪ etw \abschneiden to cut sth [off]könntest du mir ein Stück Brot \abschneiden? could you slice me a piece of bread?jdm die Haare \abschneiden to cut sb's hair2. (unterbrechen, absperren)jdm den Fluchtweg \abschneiden to cut off sb's escape routejdm den Weg \abschneiden to intercept sbjdm das Wort \abschneiden to cut sb short3. (isolieren)▪ jdn/etw von jdm/etw \abschneiden to cut sb/sth off from sb/sthjdn von der Außenwelt/der Menschheit \abschneiden to cut sb off from the outside world/humanitywie hast du bei der Prüfung abgeschnitten? how did you do in the exam?sie schnitt bei der Prüfung als Beste ab she got the best mark in the exam* * *1.unregelmäßiges transitives Verb2) (kürzer schneiden) cutjemandem/sich die Haare abschneiden — cut somebody's/one's hair
ein Kleid [ein Stück] abschneiden — cut [a piece] off a dress
3)2.jemandem den Weg abschneiden — take a short cut to get ahead of somebody
unregelmäßiges intransitives Verbbei etwas gut/schlecht abschneiden — do well/badly in something
* * *abschneiden (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. cut off (sich (dat)die Nägel etcjemandem den Weg abschneiden block sb’s path;von der Außenwelt abgeschnitten cut off from the outside world3. fig:jemandem das Wort abschneiden cut sb shortB. v/t & v/i(den Weg) abschneiden take a short cutC. v/i umg:bei in);am besten abschneiden come out on top* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (abtrennen) cut off; cut down < something hanging>sich (Dat.) den Finger abschneiden — cut one's finger off
2) (kürzer schneiden) cutjemandem/sich die Haare abschneiden — cut somebody's/one's hair
ein Kleid [ein Stück] abschneiden — cut [a piece] off a dress
3)4) (trennen, isolieren) cut off2.unregelmäßiges intransitives Verbbei etwas gut/schlecht abschneiden — do well/badly in something
* * *(von Zahlen) n.truncation n. n.abscission n.trimming n. -
38 absperren
v/t (trennb., hat -ge-)1. bes. südd., österr. lock (up)3. (Wasser, Gas etc.) cut off* * *to cordon; to fence off; to cordon off; to block off; to lock up; to shut off* * *ạb|sper|ren sep1. vt1) (= abriegeln) to block or close off3) (= verschließen) to lock2. vito lock up* * *(to put a rope round or across (a place) in order to prevent people going in: The end of the room was roped off for the most important guests.) rope off* * *ab|sper·renI. vt1. (versperren)die Unfallstelle wurde von der Polizei abgesperrt the police cordoned off the scene of the accident2. (abstellen)▪ [jdm] etw \absperren to cut off [sb's] sthjdm Strom/Wasser \absperren to cut off sb's electricity/water supply▪ etw \absperren to lock sth* * *1.transitives Verb1) seal off; close off2)2.jemandem das Gas/das Wasser/den Strom absperren — cut off somebody's gas/water/electricity
intransitives Verb (österr., südd.) lock up* * *absperren v/t (trennb, hat -ge-)* * *1.transitives Verb1) seal off; close off2)2.jemandem das Gas/das Wasser/den Strom absperren — cut off somebody's gas/water/electricity
intransitives Verb (österr., südd.) lock up* * *(Licht, Wasser) v.to shut off v.to turn off v. (mit Seilen) v.to rope off v. v.to block v.to cordon off v.to lock v.to stop v. -
39 Aktienpaket
Aktienpaket n BÖRSE, FIN, GEN block of shares, parcel of shares* * *n < Börse> block of shares, parcel of shares* * *Aktienpaket
block (portion, parcel) of shares (Br.) (stocks, US);
• auf die Kurse drückendes Aktienpaket downside block;
• großes Aktienpaket large block of stock units (stock, US);
• kontrollierendes Aktienpaket controlling block;
• durch Indossament übertragbare Aktienpakete amounts of stock negotiable (US);
• mehrere hundert Aktien umfassende Aktienpakete round lot (US);
• Aktienpaket mit durch hundert teilbarem Nennwert even lot (US);
• Aktienpaket abstoßen to unload a block of shares;
• sein Aktienpaket auf den Markt bringen to market one’s block of shares;
• Aktienpaket an einen marktaufkaufenden Konzern veräußern to sell a stock block to an acquisitive conglomerate (US);
• über größere Aktienpakete verfügen to deal in larger lines of shares;
• beträchtliches Aktienpaket zusammenkaufen to build up a sizable position in stocks (US). -
40 ganz
I Adj.1. (gesamt) whole, entire; (vollständig) complete; ganz Deutschland the whole ( oder all) of Germany; die ganze Stadt the whole town; in oder durch ganz Amerika all over America; in der ganzen Welt all over the world; ganze Länge total ( oder overall) length; ganze Note MUS. semibreve, Am. whole note; ganze Pause MUS. semibreve (Am. whole note) rest; ganze Zahl MATH. whole number; den ganzen Morgen / Tag all morning / day; die ganze Nacht ( hindurch) all night long; die ganze Zeit all the time, the whole time; zwei ganze Stunden (nicht weniger) (for) two solid hours; den ganzen Goethe lesen etc.: the whole ( oder all) of Goethe; von ganzem Herzen with all my etc. heart2. meist präd.; (unbeschädigt) in one piece, intact; wieder ganz machen mend; die Tasse ist noch ganz auch the cup didn’t break3. mit Pl., attr.; umg. (alle) all (of); meine ganzen Schuhe all (of) my shoes; schau mal, die ganzen Leute! look at all the people!4. attr.; umg. (ziemlich) quite (a); eine ganze Menge quite a lot; eine ganze Weile oder Zeit brauchen / dauern take / last quite a while ( oder time); ein ganzer Haufen oder eine ganze Stange Geld umg. quite a lot of money5. umg. (echt, wahr) real; ein ganzer Kerl a real ( oder proper) man; die Aufgabe erfordert einen ganzen Mann this is a job for a real man6. attr.; umg. (nur, bloß) just, only; es hat ganze fünf Minuten gedauert it didn’t take more than five minutes, it was all over in five minutes; er hat mir ganze zehn Euro gegeben all he gave me was ten euros; es hat mich ganze 50 Euro gekostet it only cost me 50 euros; sie ist ganze zehn Jahre alt she’s only ten years oldII Adv.1. ganz ( und gar) completely, totally; ganz und gar nicht not at all; ganz aufessen eat s.th. all up; etw. ganz bezahlen pay s.th. in full; ganz durcheinander in total confusion ( oder disorder); ganz durchnässt wet (all the way) through; ganz nass sopping ( oder dripping) wet, drenched, all wet; ganz zu schweigen von not to mention; das ist was ganz anderes that’s a completely different matter, that’s something else entirely; das ist ganz unmöglich that is quite impossible; das hab ich ganz allein gemacht I did it entirely on my own; ( ich bin) ganz Ihrer Meinung I quite agree; nicht ganz zehn just under ten, coming up for ten umg.2. (sehr) very, really; ein ganz kleines Stück a tiny piece ( oder bit); ein ganz kleines bisschen oder ein ganz klein wenig a tiny bit; ganz besonders, weil (e)specially since; ganz gewiss certainly; (ohne Zweifel) (oh,) definitely; ganz in der Nähe very close by3. (genau) just, exactly, quite; nicht ganz dasselbe not quite the same thing; sie hat ganz dasselbe gesagt she said exactly the same thing; es sieht ganz danach aus, als ob... it looks very much as if...; ganz wie du willst just as you like4. (ziemlich, leidlich) quite, pretty umg.; ganz gut quite good, not bad umg.; es hat mir ganz gut gefallen I quite liked ( oder enjoyed) it; ganz schön viel quite a lot, a fair bit umg.; ganz schön dreckig etc. umg. pretty dirty etc.; ich würde es ganz gern machen, aber... I’d like to, but...5. umg., verstärkend: ich bin ganz Ohr I’m all ears; sie ist ganz der oder ihr Vater she’s just like her father, she’s a chip off the old block umg.; ganz Kavalier, ließ er ihr den Vortritt being the perfect gentleman, he let her go first; er, ganz verfolgte Unschuld, protestierte heftig all ( oder the picture of) injured innocence, he protested loudly* * *integral (Adj.); total (Adj.); wholly (Adv.); in full (Adv.); quite (Adv.); entire (Adj.); all (Adj.); whole (Adj.)* * *gạnz [gants]1. adj1) whole, entire; (= vollständig) complete; Wahrheit wholeeine ganze Zahl — a whole number, an integer
eine ganze Note (Mus) — a semibreve (Brit), a whole note (US)
eine ganze Pause (Mus) — a semibreve (Brit) or whole note (US) rest
die ganze Mannschaft war... — the whole or entire team was..., all the team were...
die ganzen Tassen/Kinder (inf) — all the cups/children
wir fuhren durch ganz England — we travelled (Brit) or traveled (US) all over England
die ganze Zeit — all the time, the whole time
der ganze Kram — the whole lot (Brit), all the stuff (US)
sein ganzes Geld/Vermögen — all his money/fortune, his entire or whole fortune
sie ist seine ganze Freude (inf) — she's the apple of his eye (inf)
ein ganzer Mann — a real or proper man
See:→ Arbeit2)im (Großen und) Ganzen (genommen) — on the whole, by and large, (taken) all in all
3) (inf = unbeschädigt) intactwieder ganz sein — to be mended
4) (inf = nicht mehr als) all of2. adv(= völlig) quite; (= vollständig, ausnahmslos) completely; (= ziemlich, leidlich) quite; (= sehr) really; (= genau) exactly, justganz hinten/vorn — right at the back/front
nicht ganz — not quite
ganz gewiss! — most certainly, absolutely
ein ganz billiger Trick/böser Kerl — a really cheap trick/evil character
das ist mir ganz gleich — it's all the same or all one to me
so ganz vergnügt/traurig etc — so very happy/sad etc
ganz Aufmerksamkeit/Demut etc sein — to be all attention/humility etc
etwas ganz Intelligentes/Verrücktes etc — something really clever/mad etc
ganz wie Sie meinen — just as you think (best)
ganz gleich wer — it doesn't matter who, no matter who
eine Zeitschrift ganz lesen — to read a magazine right through, to read a magazine from cover to cover
das habe ich nicht ganz gelesen — I haven't read it all yet, I haven't finished reading it yet
ganz und gar — completely, utterly
ganz und gar nicht — not at all, not in the least
ich habe ganz den Eindruck, dass... — I've rather got the impression that...
das mag ich ganz besonders gern[e] — I'm particularly or especially fond of that
etw ganz oder gar nicht machen — to do sth properly or not at all
* * *1) (the whole (of): He ate all the cake; He has spent all of his money.) all2) (entirely: all alone; dressed all in white.) all3) (whole: I spent the entire day on the beach.) entire4) full5) (completely: Finish off your work.) off6) (completely; entirely: This is quite impossible.) quite7) (fairly; rather; to a certain extent: It's quite warm today; He's quite a good artist; I quite like the idea.) quite8) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) right9) very10) (including everything and/or everyone; complete: The whole staff collected the money for your present; a whole pineapple.) whole11) (not broken; in one piece: She swallowed the biscuit whole.) whole* * *[ˈgants]I. adj inver widmete dem Projekt seine \ganze Energie he dedicated all his energy to the projectes regnet schon den \ganzen Tag it's been raining all [or the whole] [or the entire] dayist das Ihre \ganze Auswahl an CDs? are those all the CDs you've got?\ganz Berlin schaute zu, als das letzte Stück Mauer entfernt wurde the whole of [or all] Berlin looked on as the last piece of the wall was removedder \ganze Schrott wanderte in den Müll all that [or the entire] rubbish ended up on the scrap heapdas \ganze Theater wegen einer Frau! all that fuss over a woman!die \ganze Arbeit all the work\ganz Deutschland/England the whole of Germany/Englanddiese Verordnung gilt in \ganz Europa this regulation applies throughout [or to the whole of] Europewir fuhren durch \ganz Italien we travelled all over Italyein \ganzer Mann a real mandie \ganze Wahrheit the whole truthdie \ganze Zeit all the time, the whole timedie \ganzen Autos in unserer Straße wurden beschädigt all the cars in our street where damagedwo kamen denn plötzlich die \ganzen Menschen her? where did all these people suddenly come from?man hat mir die \ganzen 500 Euro geklaut! all my 500 euros were stolen!eine \ganze Drehung a complete turneine \ganze Note a semibreve, a whole note AM\ganze Zahl whole number, integereine \ganze Menge/Weile quite a lot/whilehoffentlich sind unsere guten Gläser noch \ganz I hope our good glasses are still in one piecesie gab mir nur ihre kaputten Spielsachen und behielt die \ganzen she only gave me her broken toys and kept the intact onesetw wieder \ganz machen to mend sthwieder \ganz sein to be mendeddas Auto ist wieder \ganz the car has been repairedder Fernseher hat \ganze 50 Euro gekostet the television cost all of 50 eurossie verdient \ganze 3.200 Euro im Monat she earns all of 3,200 euros a monther hat dafür gerade mal \ganze zehn Minuten gebraucht it didn't take him more than ten minutesfür fünf Stunden Schwerarbeit habe ich \ganze 50 Euro bekommen all I got for five hours' heavy work was 50 eurosII. advdas war \ganz lieb von dir that was really kind of youer sagte etwas \ganz Dummes he said something really stupider ist ein \ganz Ausgebuffter (fam) he's really a shrewd oneder Kuchen ist dir \ganz wunderbar gelungen you've made a really good job of this cakeist das auch \ganz bestimmt die Wahrheit? are you sure you're telling the whole truth?\ganz besonders particularly, especiallydas war \ganz besonders ungeschickt von dir that was particularly careless of you!ein \ganz kleines bisschen [o klein wenig] just a little bit2. (ziemlich) quiteich verdiene eigentlich ein \ganz gutes Gehalt I earn quite a good salary reallyder Vorschlag ist \ganz interessant the proposal is quite interestinges hat ihr hier \ganz gut gefallen she quite liked it heredie Kinder waren \ganz schön dreckig (fam) the children were pretty dirty▪ etw \ganz tun:du musst das Bild nicht \ganz ausmalen you don't have to colour [or AM -or] in all the pictureich habe den Film nicht \ganz gesehen I didn't see all the filmhast du die Wand schon \ganz gestrichen? have you painted all the wall?, have you finished painting the wall?etw \ganz lesen to read sth from cover to coverich habe die Zeitschrift noch nicht \ganz gelesen I haven't finished reading the magazine yet4. (über und über, durch und durch) completely, totally\ganz nass sein to be all wet\ganz mit Schlamm bedeckt sein to be completely [or totally] covered in mud5. (absolut) completely, totallyer ist \ganz der Vater he is just like his fathersie war ganz Aufmerksamkeit she was all attention[ich bin] \ganz Ihrer Meinung I quite agree\ganz wie Sie meinen/wünschen just as you think best/wish\ganz allein sein to be all alone\ganz und gar completely, utterlydas ist \ganz und gar etwas anderes that is something completely [or totally] different\ganz und gar nicht not at all, not in the leastetw \ganz oder gar nicht machen to do sth properly or not at all\ganz gewiss definitely\ganz gleich no matter\ganz gleich, was passiert, ich bleibe bei dir no matter what happens, I stay with youich muss diesen Wagen haben, \ganz gleich, was er kostet! I must have this car, no matter what it costsjdm \ganz gleich sein to be all the same to sbdas ist mir \ganz gleich it's all the same to menicht \ganz not quitees ist noch nicht \ganz Mitternacht it is not quite midnight yeter ist noch nicht \ganz achtzehn he is just under eighteendas ist nicht \ganz dasselbe that's not quite the same thing\ganz Recht haben to be quite [or absolutely] right6. (unmittelbar)\ganz hinten/vorne right at the back/front* * *1.1) nicht präd. (gesamt) whole; entiredie ganze Straße — (alle Bewohner) everybody in the street
ganze Arbeit leisten — do a complete or proper job
die ganze Geschichte od. Sache — (ugs.) the whole story or business
2) nicht präd. (ugs.): (sämtlich)die ganzen Leute — usw. all the people etc.
3) nicht präd. (vollständig) whole <number, truth>eine ganze Note — (Musik) a semibreve (Brit.); a whole note (Amer.)
im Ganzen sechs Tage — six days in all or altogether
im [Großen und] Ganzen — on the whole; all in all
4) nicht präd. (ugs.): (ziemlich groß)eine ganze Menge/ein ganzer Haufen — quite a lot/quite a pile
5) (ugs.): (unversehrt) intact6) nicht präd. (ugs.): (nur) all of2.ganze 14 Jahre alt — all of fourteen [years old]
1) (vollkommen) quitedas ist mir ganz egal — it's all the same to me; I don't care
etwas ganz vergessen — completely or quite forget something
etwas ganz allein tun od. machen — do something entirely on one's own
sie ist ganz die Mutter — she's the image of or just like her mother
ganz und gar — totally; utterly
2) (sehr, ziemlich) quite* * *A. adjganz Deutschland the whole ( oder all) of Germany;die ganze Stadt the whole town;in oderdurch ganz Amerika all over America;in der ganzen Welt all over the world;ganze Länge total ( oder overall) length;ganze Zahl MATH whole number;den ganzen Morgen/Tag all morning/day;die ganze Nacht (hindurch) all night long;die ganze Zeit all the time, the whole time;von ganzem Herzen with all my etc heartwieder ganz machen mend;die Tasse ist noch ganz auch the cup didn’t break3. mit pl, attr; umg (alle) all (of);meine ganzen Schuhe all (of) my shoes;schau mal, die ganzen Leute! look at all the people!4. attr; umg (ziemlich) quite (a);eine ganze Menge quite a lot;Zeit brauchen/dauern take/last quite a while ( oder time);eine ganze Stange Geld umg quite a lot of moneydie Aufgabe erfordert einen ganzen Mann this is a job for a real manes hat ganze fünf Minuten gedauert it didn’t take more than five minutes, it was all over in five minutes;er hat mir ganze zehn Euro gegeben all he gave me was ten euros;es hat mich ganze 50 Euro gekostet it only cost me 50 euros;sie ist ganze zehn Jahre alt she’s only ten years oldB. adv1.ganz (und gar) completely, totally;ganz und gar nicht not at all;ganz aufessen eat sth all up;etwas ganz bezahlen pay sth in full;ganz durcheinander in total confusion ( oder disorder);ganz durchnässt wet (all the way) through;ganz zu schweigen von not to mention;das ist was ganz anderes that’s a completely different matter, that’s something else entirely;das ist ganz unmöglich that is quite impossible;das hab ich ganz allein gemacht I did it entirely on my own;(ich bin) ganz Ihrer Meinung I quite agree;nicht ganz zehn just under ten, coming up for ten umg2. (sehr) very, really;ein ganz kleines Stück a tiny piece ( oder bit);ein ganz klein wenig a tiny bit;ganz besonders, weil (e)specially since;ganz in der Nähe very close by3. (genau) just, exactly, quite;nicht ganz dasselbe not quite the same thing;sie hat ganz dasselbe gesagt she said exactly the same thing;es sieht ganz danach aus, als ob … it looks very much as if …;ganz wie du willst just as you like4. (ziemlich, leidlich) quite, pretty umg;ganz gut quite good, not bad umg;es hat mir ganz gut gefallen I quite liked ( oder enjoyed) it;ganz schön viel quite a lot, a fair bit umg;ich würde es ganz gern machen, aber … I’d like to, but …ich bin ganz Ohr I’m all ears;ganz Kavalier, ließ er ihr den Vortritt being the perfect gentleman, he let her go first;er, ganz verfolgte Unschuld, protestierte heftig all ( oder the picture of) injured innocence, he protested loudly* * *1.1) nicht präd. (gesamt) whole; entiredie ganze Straße — (alle Bewohner) everybody in the street
ganze Arbeit leisten — do a complete or proper job
die ganze Geschichte od. Sache — (ugs.) the whole story or business
2) nicht präd. (ugs.): (sämtlich)die ganzen Leute — usw. all the people etc.
3) nicht präd. (vollständig) whole <number, truth>eine ganze Note — (Musik) a semibreve (Brit.); a whole note (Amer.)
im Ganzen sechs Tage — six days in all or altogether
im [Großen und] Ganzen — on the whole; all in all
4) nicht präd. (ugs.): (ziemlich groß)eine ganze Menge/ein ganzer Haufen — quite a lot/quite a pile
5) (ugs.): (unversehrt) intact6) nicht präd. (ugs.): (nur) all of2.ganze 14 Jahre alt — all of fourteen [years old]
1) (vollkommen) quitedas ist mir ganz egal — it's all the same to me; I don't care
etwas ganz vergessen — completely or quite forget something
etwas ganz allein tun od. machen — do something entirely on one's own
sie ist ganz die Mutter — she's the image of or just like her mother
ganz und gar — totally; utterly
2) (sehr, ziemlich) quite* * *adj.all adj.entire adj.total adj.unmitigated adj.whole adj. adv.integrally adv.quite adv.unmitigatedly adv.
См. также в других словарях:
Die block — Die block. См. Блок штампов. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) … Словарь металлургических терминов
die block — Смотри блок штампа … Энциклопедический словарь по металлургии
Block Island (Rhode Island) — Block Island Lage von Block Island Gewässer Atlantischer Ozean Geographische Lage … Deutsch Wikipedia
Block House — Rechtsform Aktiengesellschaft Gründung 1968 Sitz Hamburg … Deutsch Wikipedia
Block Party (Vereinigte Staaten) — Block Party nennt man in den USA eine große Feier, bei der sich viele Einwohner eines einzelnen Stadtviertels versammeln, um einem wichtigen Ereignis beizuwohnen. Oftmals wird mit Musik und Tanz gefeiert. Block Partys wurden in den USA während… … Deutsch Wikipedia
Block-Batterie, die — Die Block Batterie, plur. die en, in der Kriegsbaukunst, eine kleine niedrige bewegliche Batterie, welche man auf vier Blockrädern fortschieben kann. S. Blockhaus 4 … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Die (manufacturing) — For the thread cutting tool, see Tap and die. A die is a specialized tool used in manufacturing industries to cut or shape material using a press. Like molds, dies are generally customized to the item they are used to create. Products made with… … Wikipedia
die set — noun 1. : a set of cutting, shaping, or combination dies 2. : a punch press accessory for maintaining proper alignment between punch and die block … Useful english dictionary
Block Beuys — (1970/2007) (externer Weblink) Werkkomplex Joseph Beuys Hessisches Landesmuseum Darmstadt Der Block Beuys ist eine sieben Räume umfassende Installation des deutschen Künstlers Joseph Beuys im Hessischen Landesmuseum in Darmstadt. Die Installation … Deutsch Wikipedia
Block D — ist eine Raketenoberstufe, die in einigen Typen der früheren sowjetischen und jetzigen russischen Trägerraketen verwendet wird. Die verschiedenen Varianten der Block D Oberstufe wurden bereits über 250 mal bei Raketenstarts verwendet[1]. Block D… … Deutsch Wikipedia
Block DM — Block D ist eine Raketenoberstufe, die in einigen Typen der früheren sowjetischen und jetzigen russischen Trägerraketen verwendet wird. Die verschiedenen Varianten der Block D Oberstufe wurden bereits über 250 mal bei Raketenstarts verwendet[1].… … Deutsch Wikipedia