-
1 côté du cœur
(côté du cœur [или de l'épée]) -
2 côte
côte fOs plat, en forme d'arc, qui s'articule sur la colonne vertébrale et le sternum. -
3 côté
-
4 côté
m1. (du corps) бок ◄P2, pl. -а►;j'ai un point de côté ∑ — у меня́ ко́лет в боку́; être couché sur le côté — лежа́ть ipf. на боку́: l'épée au côté — со шпа́гой на боку́ ║ à mon < mes> (vos> côté(s) — ря́дом со мной (с ва́ми); сбо́ку от меня́ (от вас); il marchait à mon côté — он шёл ∫ ря́дом со мной <сбо́ку от меня́>; être assis à ses côtés — сиде́ть ipf. ря́дом с ним (une personne) <— по бока́м, по о́бе стороны́ его́ (plusieurs personnes)); être assis de l'autre côté de qn. — сиде́ть по другу́ю сто́рону от кого́-л.côté droit (gauche) — пра́вый (ле́вый) бок;
2. (d'un objet) сторона́*, бок, бокова́я часть ◄G pl. -ей►; обо́чина (bas-côté de route);il habite de ce (de l'autre) côté de la rue — он живёт на э́той (на друго́й, на той) стороне́ у́лицы; passer de l'autre côté de la rue — переходи́ть/перейти́ на другу́ю < на ту> сто́рону у́лицы; de chaque côté, des deux côtés de... — по о́бе стороны́ (+ G), по обе́им сторона́м (+ G)le côté sud (ensoleillé) de la maison — ю́жная (со́лнечная) сторона́ до́ма;
3. (direction) сторона́, направле́ние;chacun s'en va de son côté — ка́ждый идёт в свою́ сто́рону <свое́й дорого́й>; de tous les côtés — со всех сторо́н; je ne sais plus de quel côté me tourner — я не зна́ю, в каку́ю сто́рону мне поверну́ть; ● voir de quel côté vient le vent — следи́ть ipf., отку́да ду́ет ве́терde quel côté allez-vous? — в каку́ю сто́рону <в како́м направле́нии> вы идёте?;
4. (ligne de parenté):ils sont parents du côté paternel — они́ ро́дственники ∫ со стороны́ отца́ <по отцо́вской ли́нии>
c'est son côté faible — э́то его́ сла́б|ое ме́сто <-ая сторо́на>; c'est le côté ridicule de son caractère — э́то смешна́я черта́ его́ хара́ктера; il a un côté sympathique ∑ — в нём есть что-то симпати́чное; prendre qch. du bon côté — воспринима́ть ipf. что-л. с хоро́шей стороны́le côté pratique du problème — практи́ческая сторона́ вопро́са;
6. math. сторона́, грань f (face);une figure à quatre côtés — четырёхгранная фигу́ра; un triangle ayant trois côtés égaux — равносторо́нний треуго́льник; un carré de dix centimètres de côté — квадра́т со сторо́нами по <со стороно́й> де́сять санти́метров; les côtés d'une pyramide — гра́ни пирами́ды;les côtés d'un triangle (d'un angle) — стороны́ треуго́льника (угла́);
à côté ря́дом;la chambre à côté — ко́мната ря́дом, сосе́дняя ко́мната; passons à côté — пойдём в сосе́днюю ко́мнату; j'habite à côté — я живу́ ря́дом; 1) ( de biais) на́бок; бо́ком; ко́со; и́скоса (regard);la poste est à côté — по́чта ря́дом;
le crabe marche de côté — краб ползёт бо́ком; jeter un regard de côté sur... — смотре́ть/по= ко́со <и́скоса> на (+ A); коси́ться/по= <коси́ть ipf. взгля́дом> на (+ A); un regard de côté — косо́й взглядle chapeau de côté — в шля́пе ∫, наде́той на́бок <набекре́нь>;
tournez-vous de côté! — поверни́тесь в сто́рону!; laisser qch. de côté — оставля́ть/оста́вить что-л. в стороне́ <без внима́ния>; откла́дывать/отложи́ть [в сто́рону]; la lumière vient de côté — свет па́дает сбо́ку; qui penche de côté — кособо́кийse jeter (faire un bond) de côté — броса́ться/бро́ситься (отска́кивать/отскочи́ть) в сто́рону;
3) (en réserve):de côté et d'autre здесь и там; ко́е-где; места́ми; d'un côté..., d'un autre côté... с одно́й стороны́..., с друго́й стороны́...; à côté de... 1) (auprès de) во́зле (+ G); ря́дом (с +):mettre de l'argent de côté — копи́ть де́ньги/на= де́нег; откла́дывать/отложи́ть де́ньги;
la balle est passée à côté de la cible — пу́ля ∫ прошла́ ми́мо це́ли <не попа́ла в цель>il s'assied à côté de moi — он сади́тся ∫ во́зле меня́ <ря́дом со мной>;
sa douleur n'est rien à côté de la mienne — его́ го́ре несравни́мо ме́ньше ∫, чем моё <моего́>
3) (en fsus de) кро́ме, поми́мо;il jette l'argent par les fenêtres et à côté de ça il ne paye pas ses dettes — он транжи́рит де́ньги и вме́сте с тем не пла́тит долги́;à côté de son métier il a d'autres occupations ∑ — кро́ме рабо́ты, у него́ ещё и други́е заня́тия;
au[x] çôté[s] de... ря́дом с (+)4) fig.:vous répondez à côté de la question — вы говори́те вокру́г да о́коло fam.;
du côté de...1) (direction) в сто́рону (+ G); к (+ D); в направле́нии (+ G), по направле́нию к (+ D) ║ ( origine) со стороны́ (+ G); с (+ G); от(+ G);ils arrivent du côté de la gare — они́ иду́т ∫ со сторо́ны <от> вокза́лаil partit du côté de la gare — он отпра́вился ∫ в сто́рону вокза́ла <к вокза́лу>;
2) (aux environs) ря́дом с (+); у (+ G);«Du côté de chez Swann» de Proust «B — сто́рону Сва́на» Пру́ста
3) fig.:tous les torts sont de votre côté — вы ∫ винова́ты во всём <кру́гом винова́ты fam.>il s'est mis du côté du plus fort — он встал на сто́рону сильне́йшего;
4) (relativement à) в отноше́нии (+ G); что каса́ется (+ G);de mon côté — с мое́й стороны́; что каса́ется меня́; в свою́ о́чередь; de — се côté — в э́том отноше́нииdu côté de la santé tout va bien — в отноше́нии здоро́вья всё в поря́дке;
-
5 côté
m1) бокêtre sur le côté — лежать больнымà mes côtés — рядом со мной, сбоку от меняaux côtés de... прям., перен. — рядом с...2) борт3) сторона; боковая поверхностьle côté de l'endroit [de l'envers], le beau [le mauvais] côté — лицевая сторона [изнанка]de ce côté — с этой стороны, в эту сторону; на этой сторонеd'un autre côté — с другой стороныde l'autre côté — с другой стороны, в другую сторону; на другой сторонеde côté et d'autre — здесь и тамregarder de côté et d'autre — смотреть по сторонамde tous côtés — со всех сторон, во все стороны4) ( без артикля) в отношении..., что касается; черта, свойствоcôté distraction — что касается развлечений...5) loc advà côté! — мимо!, не попал!la balle passa à côté — пуля пролетела мимоtomber à côté перен. — ошибиться, промахнутьсяlaisser de côté — оставить в стороне; пренебречь чем-либоmettre de côté — отложить про запас, сберечь6) loc préppasser à côté d'une difficulté — обойти, не заметить трудностьêtre au côté [aux côtés] de qn — поддерживать кого-либо; быть на чьей-либо сторонеse ranger du côté de... — встать на чью-либо сторону••les petits côtés — небольшие недостатки, причудыprendre qch par le bon côté, du bon côté — воспринять что-либо с хорошей стороныde mon côté — что касается меня; со своей стороны, я... -
6 cote
fразмер (на чертеже); номинальный размер □ contrôler des cotes проверять размеры; finir à la cote доводить [обрабатывать] до заданного размера; en moins de la cote vraie по нижнему [наименьшему] предельному допуску; en plus de la cote vraie по верхнему [наибольшему] предельному допуску; vérifier une cote проверять размерcote auxiliaire — вспомогательный [дополнительный] размерcote exacte — действительный [точный] размерcote de montage — сборочный [монтажный] размерcote nominale de l'alésage — номинальный охватывающие размер, номинальный диаметр отверстияcote nominale d'arbre — номинальный охватываемый размер, номинальный диаметр валаcote de perçage — размер сверления, размер отверстияcote de référence — исходный расчётный размер, справочный размерcote de résistance d'une pièce — (минимальный) размер детали, гарантирующий её прочностьcote résultante — суммарный размер, размерная цепьcote d'usinage — (заданный) размер обработки -
7 côte
* -
8 cote
f2) размер3) аппликата, третья координата•- cote des cours
- cote effective
- cote d'encombrement
- cote de fraisage
- cote idéale
- cote incrémentielle
- cote de montage
- cote de nivellement
- cote noire
- cote nominale
- cote orthométrique
- cote de position
- cote du projet
- cote réelle
- cote de référence
- cote de réglage
- cote de réparation
- cote résultante
- cote secondaire
- cote théorique
- cote d'usinage -
9 côté
mсторона; боковая поверхность, боковая грань -
10 côté
mсторона; боковая поверхность; боковая граньcôté primaire du transformateur de vapeur — первичная поверхность пароперегревателя ( ядерного реактора)
côté secondaire du transformateur de vapeur — вторичная поверхность пароперегревателя ( ядерного реактора)
- côté air- côté d'aspiration
- côté d'attaque
- côté basse tension
- côté chaud
- côté débouchure
- côté d'échappement
- côté émulsionné
- côté d'entrée
- côté de l'évaporation
- côté fluide frigorigène
- côté froid
- côté haute tension
- côté homologue
- côté opposé
- côté refoulement -
11 côte
f1. (rivage) бе́рег ◄P2, pl. -а►; побере́жье ◄G pl. -'жий►;une côte escarpée — обры́вистый бе́рег; être à la côte fam. — быть <сиде́ть ipf.> на ме́лиune côte basse — поло́гий <ни́зкий> бе́рег;
ma voiture grimpe bien les côtes — моя́ маши́на хорошо́ берёт подъём; au bas de la côte — у подно́жия холма́; у косого́ра; à mi-côte — на середи́не подъёма; dévaler une côte à toute allure — спуска́ться/ спусти́ться во всю прыть с го́ры <с косого́ра> ║ une course de côte — го́нка на го́рных доро́гахnous grimpions la côte — мы взбира́лись на косого́р;
3. anat ребро́ ◄pl. рё-, -'бер►;les côtes flottantes — подви́жные рёбра;
● fam.:il a les côtes en long — он лежебо́ка; caresser les côtes à qn. — пересчита́ть pf. рёбра <намя́ть pf. бока́> кому́-л.; la côte d'Adam — ада́мово ребро́ ║ côte à côte — бок о бок, ря́дом; les livres étaient placés côte à côte — кни́ги стоя́ли в ряд; marcher côte à côte — идти́ ipf. бок о бок <ря́дом>se tenir les côtes — хвата́ться/ схвати́ться за бока́; смея́ться ipf. до упа́ду; помира́ть/помере́ть со сме́ху;
4. cuis:une côte de veau (d'agneau, de porc) — теля́чья (бара́нья, свина́я) отбивна́яune côte de bœuf — антреко́т;
║ (melon) до́лька5. (partie saillante) ру́бчик (tissu);du velours à grosses côtes — вельве́т в кру́пный ру́бчик; des bas à côtes — чулки́ в рези́нкуdu velours à côtes — вельве́т;
║ (feuille) жи́лка, прожи́лка║ (verre) грань f;un verre à côtes — гранёный стака́н
-
12 côte
f1) реброétoffe à côtes — вельвет; материя в рубчикcôte à côte loc adv — рядом, бок о бок, рука об руку••se tenir les côtes разг. — помирать со смеху, смеяться до упадуavoir les côtes en long — 1) быть очень ленивым 2) быть разбитым от усталости; чувствовать ломотуastiquer [bourrer, caresser, chatouiller] les côtes à qn разг. — поколотить кого-либо; пересчитать рёбра кому-либоcôte d'Adam — адамово ребро, женщина5) берег, побережьеfaire côte, aller à la côte — выброситься на берег ( о судне)••vitesse en côte — скорость на подъёме7) геол. куэста, моноклинальный рельеф8) виноградник, разводимый на косогоре; вино из этого винограда -
13 côte
f -
14 cote
f1. (marque) шифр;le dossier sous la cote A — де́ло с < под> ши́фром Аla cote de l'ouvrage à la bibliothèque — шифр кни́ги в библиоте́ке;
2. fin. курс, котиро́вка ◄о► (appréciation);la cote d'un timbre rare (des voitures d'occasion) — котиро́вка ре́дкой ма́рки (поде́ржанных маши́н)la cote des actions d'une société — курс а́кций о́бщества;
║ (bulletin, tableau des cours) котиро́вка, бюллете́нь [с котиро́вками]3. fig. fam. а́кции pl.; авторите́т (autorité); вес (poids); влия́ние (influence);sa cote commence à baisser (à monter) — его́ а́кции начина́ют па́дать (повыша́ться)avoir la cote — коти́роваться ipf. et pf., — быть на хоро́шем счету́;
4. (note) отме́тка ◄о►;║ ( impôt) нало́г;● la cote d'amour [— незаслу́женно] завы́шенная оце́нка; оце́нка, определя́емая ли́чной симпа́тией
cote mobilière — нало́г на дви́жимое иму́щество
║ fig.:accepter une cote mal taillée — соглаша́ться/ согласи́ться <идти́/пойти́> на компроми́ссune cote mal taillée — компроми́сс;
6. (topographie, dessin) отме́тка ◄о►;le fleuve a atteint la cote d'alerte — вода́ в реке́ дости́гла крити́ческой отме́тки <-ого у́ровня>le sommet de la colline est à la cote 725 — верши́на холма́ нахо́дится на отме́тке семьсо́т два́дцать пять;
-
15 cote
f2) высотная отметка, отметка высоты•- cote diagraphique
- cote d'eau
- cote de l'échantillon
- cote des mesures
- cote d'orifice de sondage
- cote de la partie coincée
- cote du sabot de tubage
- cote du sondage
- cote de sondeur
- cote de suspension -
16 cote
f -
17 cote
f1) доля, пайcote mal taillée — 1) приблизительный расчёт ( при дележе); компромисс 2) перен. скудная доля, крохи2) литера, номер; шифр ( библиотечный)3) отметка высоты ( на карте)cote d'alerte — 1) критический уровень 2) перен. критическое, тревожное положениеchute de la cote en Bourse — падение курса акций на биржеavoir une bonne cote прям., перен. — высоко котироваться••grosse cote прост. — самый крупный выигрышavoir la cote ( auprès de..., avec qn) — пользоваться уважением, успехом (у...)5) оценка••cote d'amour — 1) незаслуженная отметка 2) популярность, уважение, престиж 3) спорт оценка возможности на успех6) эк. квота7) размер ( на чертеже)cote d'encombrement — габаритный размер -
18 cote
f1) доля, пай; квота2) котировка, курс (иностранной валюты, ценных бумаг); курс•- cote des changeshors cote — вне котировки (о ценных бумагах, стоимость которых определяется не официально установленным курсом, а соотношением спроса и предложения)
- cote du marché des devises
- cote du navire
- cote officielle -
19 cote
-
20 côté
катет углового шва
Сторона наибольшего равнобедренного треугольника, который можно вписать в сечение шва
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]
катет углового шва
катет шва
Кратчайшее расстояние от поверхности одной из свариваемых частей до границы углового шва на поверхности второй свариваемой части
[ ГОСТ 2601-84]
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
leg length
side of the largest isosceles triangle that can be inscribed in the section
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]FR
côté
soudures d'angle côté du plus grand triangle isocèle inscrit dans la section
[ ГОСТ Р ИСО 17659-2009] [ISO 17659:2002]
Тематики
- сварка, резка, пайка
Синонимы
EN
DE
FR
- côte de la soudure d’angle
- côté
размер
Значение линейной, угловой или какой-либо другой величины в принятых единицах измерения
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
шифр хранения документа
Условное обозначение места хранения документа в виде сочетания буквенных и (или) цифровых знаков.
[ГОСТ 7.76-96]Тематики
- комплектование, библиографирование, каталогизация
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > côté
См. также в других словарях:
coté — coté … Dictionnaire des rimes
côte — côte … Dictionnaire des rimes
côté — côté … Dictionnaire des rimes
cote — [ kɔt ] n. f. • 1390; lat. médiév. quota, de quota pars « part qui revient à chacun » 1 ♦ Montant d une cotisation, d un impôt demandé à chaque contribuable. ⇒ contribution. Cote mobilière, foncière. ♢ Loc. fig. Cote mal taillée : compromis qui… … Encyclopédie Universelle
coté — cote [ kɔt ] n. f. • 1390; lat. médiév. quota, de quota pars « part qui revient à chacun » 1 ♦ Montant d une cotisation, d un impôt demandé à chaque contribuable. ⇒ contribution. Cote mobilière, foncière. ♢ Loc. fig. Cote mal taillée : compromis… … Encyclopédie Universelle
côte — cote [ kɔt ] n. f. • 1390; lat. médiév. quota, de quota pars « part qui revient à chacun » 1 ♦ Montant d une cotisation, d un impôt demandé à chaque contribuable. ⇒ contribution. Cote mobilière, foncière. ♢ Loc. fig. Cote mal taillée : compromis… … Encyclopédie Universelle
côté — cote [ kɔt ] n. f. • 1390; lat. médiév. quota, de quota pars « part qui revient à chacun » 1 ♦ Montant d une cotisation, d un impôt demandé à chaque contribuable. ⇒ contribution. Cote mobilière, foncière. ♢ Loc. fig. Cote mal taillée : compromis… … Encyclopédie Universelle
côté — CÔTÉ. s. m. La partie droite ou gauche de l animal, depuis l aisselle jusqu à la hanche. Côté droit. Côté gauche. Le côté lui fait mal. Il a un mal de côté, mal au côté, un point au côté, un point de côté. Il reçut un coup d épée dans le côté. Il … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Cote-d'Or — Côte d Or Pour les articles homonymes, voir Côte d Or (homonymie). Côte d’Or … Wikipédia en Français
Côte-d'or — Pour les articles homonymes, voir Côte d Or (homonymie). Côte d’Or … Wikipédia en Français
Côte-d’Or — Côte d Or Pour les articles homonymes, voir Côte d Or (homonymie). Côte d’Or … Wikipédia en Français