-
1 conquérir
vt.1. завоёвывать/ завоева́ть, захва́тывать/захвати́ть ◄-'тит►, завладева́ть/завладе́ть (+) (prendre); покоря́ть/покори́ть, подчиня́ть/подчини́ть (soumettre);ce sommet n'a pas encore été conquis — э́та верши́на ещё не была́ покорена́conquérir un pays — завоева́ть страну́;
2. fig. завоёвывать, покоря́ть (gagner); приобрета́ть/приобрести́*;elle a conquis l'estime de tous — она́ завоева́ла <сниска́ла> всео́бщее уваже́ние; conquérir l'auditoire — завоева́ть аудито́рию; son charme nous a conquis ∑ — нас покори́ло его́ обая́ние; conquérir les cœurs — завоёвывать <покоря́ть> се́рдца; conquérir la gloire — завоева́ть сла́вуconquérir ses galons au front — заслужи́ть pf. свои́ пого́ны на фро́нте;
■ vpr.- se conquérir
- conquis -
2 conquérir
-
3 conquérir
-
4 conquérir
гл.общ. завоёвывать, покорять -
5 conquérir
qch (pp.) - conquis, -e -
6 conquérir
qch (pp.) - conquis, -e -
7 conquérir
завоеватьзавоёвывать -
8 conquérir ses galons
разг.(conquérir [или gagner] ses galons)... il lui faudra d'abord beaucoup apprendre... conquérir ses galons à l'ancienneté... (R. Vailland, Drôle de jeu.) —... ей еще придется многому научиться, чтобы добиться признания наряду с дамами со стажем.
Dictionnaire français-russe des idiomes > conquérir ses galons
-
9 conquérir les cœurs
гл.общ. покорить сердцаФранцузско-русский универсальный словарь > conquérir les cœurs
-
10 conquérir par le fer et par le feu
гл.Французско-русский универсальный словарь > conquérir par le fer et par le feu
-
11 se conquérir
завоёвываться, доставаться в борьбе -
12 se conquérir
гл.общ. доставаться в борьбе, завоёвываться -
13 se conquérir
fig. завоёвывать [себе́];cet acteur s'est \se conquériris les faveurs du public — э́тот актёр завоева́л расположе́ние <симпа́тии> пу́блики
■ pp. et adj. -
14 завоевать
1) conquérir vt2) перен. conquérir vt; gagner vtзавоевать чье-либо доверие — gagner la confiance de qnзавоевать Кубок мира — enlever la coupe du monde -
15 завоевывать
1) conquérir vt2) перен. conquérir vt; gagner vtзавоевывать себе положение — acquérir une situationзавоевывать Кубок мира — enlever la coupe du monde -
16 покорить
••покорить чье-либо сердце — charmer le cœur de qn -
17 feu
I mavoir le feu sacré pour le travail — гореть на работеfeu de camp — костёр (пионеров, скаутов и т. п.)cercle de feu геол. — "огненное кольцо" ( кольцо вулканов Тихого океана)coup de feu — 1) резкое потепление 2) спешка; момент бурной деятельностиfaire du feu — зажечь огоньprendre feu — 1) загореться, вспыхнуть 2) перен. загореться 3) вспылитьmettre le feu à qch — поджечь что-либоavez-vous du feu? — у вас есть спички, зажигалка?••mettre à feu et à sang — предать огню и мечуfaire mourir à petit feu перен. — сжигать на медленном огне; томить, мучитьbrûler [cuire] qn à petit feu — томить кого-либоjeter [lancer] feu et flamme — метать громы и молнии, неистовствоватьn'y voir que du feu — быть ослеплённым ( ничего не понимать); совершенно растерятьсяêtre entre deux feux — быть между двух огнейfaire feu des quatre fers [des quatre pieds] — 1) скакать во весь опор; убегать со всех ног 2) стараться изо всех силemployer le fer et le feu — применять крайние средстваconquérir par le fer et par le feu — завоевать огнём и мечомfaire feu de tout bois — пускать в ход все средстваavoir le feu au derrière прост. — 1) торопиться, спешить 2) испытывать сильное желаниеpéter le [du] feu — быть очень энергичным, активно действоватьil n'y a pas le feu (au lac, dans les montres, au robinet) — не горит, торопиться некуда2) пожарcrier au feu — звать на помощь ( при пожаре)au feu! — пожар!, горим!feu vert — 1) зелёный свет 2) перен. разрешениеfeux d'atterrissage ав. — посадочные огниfeux de jalonnement ав. — маршрутные огниfeux de croisement — ближний свет ( при встречном движении)feux de stationnement — стояночный светfeux "stop" — стоп-сигнал••pleins feux sur... — внимание к...; всё об...4) воен. огонь, стрельбаfeu nourri — интенсивный огонь; непрерывная перестрелкаfeux convergents — сосредоточенный огоньbattre de feu(x) croisé(s) — обстреливать перекрёстным огнёмfeu de barrage — заградительный огоньfeu antichar(s) — противотанковый огоньécole à feu — учебная стрельба; огневая подготовкаfaire long feu — 1) дать затяжной выстрел 2) перен. долго продержаться; долго служить 3) провалиться, потерпеть неудачуle feu est aux poudres — взрыв неминуемmettre le feu au poudre перен. — вызвать взрыв гнева, негодования5) бойaller au feu — идти в бой6) свет, блеск7) жар, жара8) воспаление, жарle feu du rasoir — раздражение от бритьяêtre tout en feu — гореть, быть в жару ( о больном)••avoir une casserole sur le feu — быть занятым, спешить10) двор ( крестьянский), дом••n'avoir ni feu ni lieu — не иметь ни кола ни двора11) огненный цветrouge feu — огненно-рыжий; ярко-оранжевый12) прост. оружие; револьвер13) пыл, пылкость, вдохновение; воодушевлениеêtre tout feu, tout flamme — гореть решимостью14) уст. любовный жар, страстьII adj ( fém - feue)покойный, усопшийma feue mère; feu ma mère — моя покойная мать ( перед артиклем или притяжательным местоимением остаётся неизменным) -
18 à la pointe de l'épée
(à la pointe de l'épée (des baïonnettes, уст. des armes))с оружием в руках, в бою... aujourd'hui l'officier qui travaille est presque ridicule, et celui qui s'expose à ce danger-là est plus brave que celui qui, en Algérie ou au Sénégal, a provoqué une petite affaire pour conquérir un grade à la pointe de l'épée. (H. Malot, Souvenirs d'un blessé.) —... в настоящее время офицер, который трудится, почти смешон, и тот, кто подвергает себя этому риску, куда смелее того, кто в Алжире или Сенегале устраивал стычки, чтобы завоевать чин с оружием в руках.
Dictionnaire français-russe des idiomes > à la pointe de l'épée
-
19 âme damnée de qn
1) преданный душой и телом, верный рабQuand Danton fut frappé d'un mandat d'arrestation [...] il se réfugia dans l'Aube; d'abord à Troyes, chez le procureur Milard, puis à Arcis, chez son ami et parent Edmé-Bonaventure Courtois, qui sera son âme damnée. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Когда над Дантоном нависла угроза ареста [...], он скрылся в департаменте Об: сначала в Труа, у прокурора Милара, а потом - в Арси, у своего родственника и друга Эдме-Бонавантюра Куртуа, который остался ему предан до конца.
La promesse d'une place inamovible et de conquérir plus tard une haute position dans la carrière politique en devenant député, fit de Delbecq l'âme damnée de la comtesse. (H. de Balzac, Le Colonel Chabert.) — Надежда получить бессменную должность, стать депутатом и добиться впоследствии более высокого политического положения сделали Дельбека верным рабом графини.
2) злой гений- Son nom? - Je ne le sais pas; ce que je sais seulement que c'est une créature du cardinal, son âme damnée. (A. Dumas, Les trois mousquetaires.) — - Его имя? - Не знаю. Знаю только, что это креатура кардинала, его злой гений.
-
20 coup d'estoc
Richelieu, loin de diriger ses troupes vers la Saxe, pour aider Soubise à conquérir le pays et à donner un coup d'estoc final au roi de Prusse, se contente de marcher à petites journées, vers Halberstadt... (J. Levron, Secrète Madame de Pompadour.) — Вместо того чтобы двинуть свои войска в Саксонию на помощь Субизу в овладении этой страны и нанесении последнего завершающего удара прусскому королю, Ришелье довольствуется движением короткими переходами к Гальберштадту.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
conquérir — [ kɔ̃kerir ] v. tr. <conjug. : 21> • conquerre 1080; lat. pop. °conquærere, class. conquirere « chercher à prendre », d apr. quærere « chercher » 1 ♦ Acquérir par les armes, soumettre par la force. ⇒ assujettir, dominer, soumettre,… … Encyclopédie Universelle
conquérir — CONQUÉRIR. v. a. (Il se conjugue comme Acquérir, et n est guère d usage qu à l infinitif, au passé défini et aux temps composés.) Acquérir par les armes. Conquérir une Ville, un Pays, une Province, un Royaume. Alexandre conquit l Asie. César a… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
conquerir — Conquerir, C est vaincre: et conquis, vaincu: et conqueste victoire, Vincere, Superatus, Victoria, Ainsi dit on, Conquerir aucun, pour le vaincre en combatant. Il le conquit loyaument en champ clos corps à corps, c est à dire, Il le vainquit. Et… … Thresor de la langue françoyse
conquerir — (del lat. «conquirĕre», reunir; ant.) tr. *Conquistar. * * * conquerir. (Del lat. conquirĕre, buscar con diligencia, reunir). tr. ant. conquistar … Enciclopedia Universal
conquerir — Conquerir. v. a. Acquerir par les armes. Conquerir une ville, un pays, une Province, un Royaume. Alexandre conquit l Asie … Dictionnaire de l'Académie française
conquerir — (Del lat. conquirĕre, buscar con diligencia, reunir). tr. ant. conquistar … Diccionario de la lengua española
conquérir — (kon ké rir), je conquiers, tu conquiers, il conquiert, nous conquérons, vous conquérez, ils conquièrent ; je conquérais ; je conquis, nous conquîmes ; je conquerrai ; conquiers, qu il conquière, conquérons, conquérez, qu ils conquièrent ; que je … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CONQUÉRIR — v. a. (Il se conjugue comme Acquérir, et n est guère usité qu à l infinitif, au prétérit défini et aux temps composés.) Acquérir par les armes, soumettre, subjuguer. Conquérir une ville, un pays, une province, un royaume. Alexandre conquit l Asie … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CONQUÉRIR — v. tr. Acquérir par les armes. Conquérir une ville, un pays, une province, un royaume. Alexandre conquit l’Asie. Les peuples conquis. Les villes conquises. Traiter une province en pays conquis. Fig., Les peuples que ses prédications avaient… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
conquerir — counqueri conquérir. voir conquistar … Diccionari Personau e Evolutiu
conquerir — con|que|rir Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català