-
1 compostezza
compostezza s.f.1 composure, sedateness; self-possession, calmness: agire con la massima compostezza, to act with the utmost composure; conservare la propria compostezza, to retain one's composure -
2 compostezza
compostezza s.f. 1. ( lo stare composto) correction, tenue. 2. ( dignità) dignité, gravité: la compostezza del volto la gravité du visage. 3. ( fig) ( decoro) harmonie: compostezza di stile harmonie du style. -
3 compostezza
compostezzacompostezza [kompos'tettsa]sostantivo FemininAnstand MaskulinDizionario italiano-tedesco > compostezza
4 compostezza
compostézza f 1) скромность, сдержанность; чинность, степенность 2) выдержанность, размеренность; гармоничность5 compostezza
compostézza f́ 1) скромность, сдержанность; чинность, степенность 2) выдержанность, размеренность; гармоничность6 compostezza
7 compostezza
f1) скромность, сдержанность; чинность, степенность2) выдержанность, размеренность; гармоничность•Syn:Ant:8 compostezza sf
[kompos'tettsa]9 compostèzza
f добро държане, умерено поведение.10 compostezza
sf [kompos'tettsa]11 compostezza
f.выдержанность, чинность, сдержанность, степенность; (equilibrio) уравновешенность; (impeccabilità) безупречность12 gravità
fcentro di gravità — центр тяжести2) серьёзность, важность, значительность3) степенность; суровость; напыщенность4) напыщенность5) муз. значительность•Syn:Ant:13 ordine
m1) порядок, последовательностьessere nell' ordine delle cose — быть в порядке вещейordine naturale — естественный порядок вещейè nell'ordine naturale( delle cose) — это в порядке вещейprocedere con ordine — придерживаться( определённого) порядка2) расположение, расстановкаmettere in ordine di data — расположить / разложить (напр. корреспонденцию) в порядке поступления4) ряд; ярусordine alfabetico — алфавитный порядокordine cronologico — хронологический порядок5) порядок; налаженность; дисциплинаmettere qc in ordine — привести что-либо в порядокtenere qc in ordine (ideale) — содержать что-либо в (идеальном) порядкеrichiamare all'ordine — призвать к порядку / к дисциплинеristabilire l'ordine — восстановить порядокl'ordine costituzionale — конституционный стройuna questione d'ordine amministrativo — вопрос административного порядка8) воен. построение, стройordine chiuso — сомкнутый стройordine di combattimento — боевой порядок9) корпорация, сословие10) бот., зоол. вид, разряд; классordine dorico / ionico / corinzio — дорический / ионический / коринфский ордер12) орден, знак отличияconferire un ordine — наградить орденомimpiegato d'ordine — мелкий служащий14) приказ; приказание, команда, распоряжениеordine del giorno — 1) повестка / (рас)порядок дня 2) воен. приказ по строевой части 3) резолюция ( собрания)mettere / воен. (чаще) citare all'ordine del giorno — 1) объявить благодарность в приказе 2) поставить на / в повестку дня / на обсуждениеessere all'ordine del giorno — 1) стоять на повестке дня 2) быть в порядке вещейpassare all'ordine del giorno — перейти к следующему вопросуemanare un ordine — отдать приказdare l'ordine di fare qc — приказать сделать что-либоrispettare un ordine — следовать приказуeseguire gli ordini — выполнить приказанияmancare / venir meno a un ordine — не выполнить приказа / приказанияessere agli ordini di qd — зависеть от кого-либоai vostri ordini! — слушаюсь!, как прикажете!, (я) к вашим услугам!15) ком. ордер, платёжное распоряжение; оборотная надпись ( на векселе)16) ком. заказordine di prova — пробный заказ17) ком. упорядоченность18) вчт. команда, инструкция19) ист., церк. орден•Syn:assetto, assestatezza, sesto II, ordinamento, sistemazione, collocazione; disposto, decreto, ordinazione, ordinanza, disposizione, comando, legge, deliberazione, norma; compostezza, correttezza, costumatezza, equilibrio; fila, graduatoria, gamma, serie; genere, ceto, classe, condizioneAnt:••ordine d'idee — круг идей / понятийin ordine a... бюр. — (в том,) что касается..., в отношении..., по поводу...l'ordine è pane; il disordine è fame prov — порядок - хлеб, беспорядок - голод14 sciatteria
f; = sciattezza1) неряшество, небрежность, халатностьun lavoro fatto con sciatteria — небрежно сделанная работа, халтура•Syn:Ant:15 scompostezza
16 sussiego
Syn:Ant:17 подобранность
ж.compostezza; distinzione ( элегантность)18 contegno
contegnocontegno [kon'te28D7FBEFɲ28D7FBEF28D7FBEFɲ28D7FBEFo]sostantivo Maskulin1 (compostezza) Haltung Feminin; darsi un contegno Haltung annehmen2 (comportamento) Verhalten neutroDizionario italiano-tedesco > contegno
19 grazia
grazia s.f. 1. grâce: la grazia di una fanciulla la grâce d'une jeune fille. 2. ( compostezza di modi) grâce: muoversi con grazia se mouvoir avec grâce. 3. (rif. a stile o forma) grâce, charme m. 4. (perdono, amnistia) pardon m.: concedere la grazia a qcu. accorder son pardon à qqn, pardonner qqn. 5. ( benevolenza) grâce: trovare grazia presso qcu. trouver grâce devant qqn, trouver grâce aux yeux de qqn, être en grâce auprès de qqn. 6. ( concessione generosa) grâce, faveur: chiedere una grazia a qcu. demander une faveur à qqn. 7. ( clemenza) grâce: chiedere grazia per qcu. demander grâce pour qqn. 8. ( miracolo) grâce: Dio gli ha fatto la grazia di guarirlo Dieu lui a fait la grâce de le guérir. 9. ( Dir) grâce. 10. ( Teol) grâce. 11. ( Tip) empattement m. 12. al pl. ( atteggiamento seducente) charme m.sing., ( ant) grâces: nessuno può resistere alle sue grazie personne ne peut résister à son charme; concedere le proprie grazie a qcu. ( diventarne l'amante) accorder ses faveurs à qqn. 13. al pl. ( ringraziamenti) grâces, grâce sing.: rendere grazie a qcu. di qcs. rendre grâce à qqn pour qqch., rendre grâce à qqn de qqch.20 scompostamente
scompostamente avv. 1. ( senza compostezza) sans tenue: stare seduto scompostamente être assis sans tenue, être mal assis. 2. ( in modo sconveniente) grossièrement, de manière inconvenante: ha reagito scompostamente il a réagi grossièrement.Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
compostezza — /kompo stets:a/ s.f. [der. di composto ]. 1. [l essere ordinato: c. dei capelli ] ▶◀ ordine. ◀▶ disordine. 2. [l essere decoroso, misurato: c. di vita ] ▶◀ contegno, correttezza, (non com.) costumatezza, decoro, dignità, educazione, garbo, misura … Enciclopedia Italiana
compostezza — com·po·stéz·za s.f. 1a. CO l essere composto: la compostezza di un movimento Contrari: scompostezza. 1b. LE contegno dignitoso e austero: quell inalterabile compostezza (Manzoni) Sinonimi: austerità, 1decoro, dignità, educazione, 1garbo, misura,… … Dizionario italiano
compostezza — {{hw}}{{compostezza}}{{/hw}}s. f. Atteggiamento composto | Contegno pieno di grazia, dignità e correttezza | Decoro, ordine … Enciclopedia di italiano
compostezza — pl.f. compostezze … Dizionario dei sinonimi e contrari
compostezza — s. f. 1. contegno, correttezza, ordine, serietà, ieraticità, gravità, grazia, contegnosità, decenza, raccoglimento, costumatezza CONTR. incompostezza, scompostezza, disordine, indecenza, sguaiataggine □ scostumatezza, spudoratezza 2. (fig.)… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
scompostezza — scom·po·stéz·za s.f. CO 1. l essere scomposto, lo stare scomposto: la scompostezza di una posizione Contrari: compostezza. 2. estens., mancanza di garbo, di educazione o anche di decenza: scompostezza di modi, di gesti Sinonimi: sconvenienza,… … Dizionario italiano
costumatezza — co·stu·ma·téz·za s.f. BU 1. l essere costumato, compostezza, urbanità Sinonimi: civiltà, compostezza, cortesia, educazione, 1garbo, urbanità. Contrari: maleducazione, scostumatezza. 2. l essere morigerato, virtuoso Sinonimi: continenza,… … Dizionario italiano
gravità — gra·vi·tà s.f.inv. 1. AU l essere difficile da sopportare in quanto provoca sofferenza, dolore e sim.: la gravità di una disgrazia | OB pena, travaglio Sinonimi: dolorosità. 2. AU l essere serio, importante: la gravità di un provvedimento, di un… … Dizionario italiano
incompostezza — in·com·po·stéz·za s.f. CO l essere incomposto, mancanza di compostezza Contrari: compostezza. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1705 … Dizionario italiano
posatezza — po·sa·téz·za s.f. CO l essere posato; condizione, caratteristica di chi pensa o agisce in modo equilibrato, misurato, composto: la posatezza di una persona, posatezza del suo modo di parlare, agire con posatezza | caratteristica di ciò che è… … Dizionario italiano
scomposto — scom·pó·sto p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → scomporre, scomporsi 2a. agg. CO di qcn., che manca di compostezza: essere scomposto, stare scomposto a tavola | di atteggiamento, non composto, privo di compostezza: posizione scomposta, sedere in… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский