Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

cha

  • 41 Chamaeleon

    астр. (gen. Chamaeleon(t)is) Хамелеон (созвездие, сокр. Cha)

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der Astronomie > Chamaeleon

  • 42 Chaos, das

    ['kaːos]
    ошибки в произношении и в роде данного интернационализма под влиянием его русского эквивалента хаос
    (des Cháos, тк. sg) хаос, сумятица, неразбериха

    In der Stadt herrschte ein wildes Chaos. — В городе царил дикий хаос.

    Das hat ein heilloses Chaos in der Wirtschaft des Landes ausgelöst. — Это вызвало немыслимый хаос в экономике страны.

    Im Chaos des Krieges war es unmöglich, eine Nachricht von ihm zu bekommen. — В сумятице войны было невозможно получить от него какое-либо известие.

    Ich konnte dieses wüste Chaos von Stimmen und Tönen nicht länger aushalten. — Я больше не мог выдержать этого ужасающего хаоса голосов и звуков.

    Er hofft, Ordnung in dieses Chaos zu bringen. — Он надеется навести порядок в этой неразберихе.

    Итак:

    dieses Chaos ['ka:os] — этот ха́ос [хао́с]

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Chaos, das

  • 43 Triptychon

    das; -s, -chen (-cha)
    (греч. triptichos сложенный втрое) триптих (икона, состоящая из трех частей)

    Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Triptychon

  • 44 entziehen*

    1. vt
    1) (j-m) лишать (чего-л кого-л), отнимать (что-л у кого-л)

    j-m die Unterstützung entzíéhen — лишить кого-л поддержки

    Der Mútter wúrden die Élternrechte entzógen. — Мать лишили родительских прав.

    2) (D) извлекать (что-л из чего-л)
    3) разг (принудительно) лечить от наркотической [алкогольной и т. п.] зависимости
    2. sich entzíéhen (D)
    1) высок уклоняться (от чего-л), избегать (чего-л)

    sich der Verántwortung entzíéhen — уклоняться от ответственности

    Du entzíéhst dich déíner Famílie. — Ты избегаешь своей семьи.

    2) перен не поддаваться (контролю, учёту и т. п.)

    Er kónnte sich íhrem Chárme nicht entzíéhen. — Он не смог устоять перед её обаянием.

    3) разг лечиться от наркотической [алкогольной и т. п.] зависимости

    Универсальный немецко-русский словарь > entziehen*

  • 45 lichten


    I
    1.

    Das Gríppevirus líchtet die Réíhen der Élche. перен — Вирус гриппа сокращает популяцию лосей.

    2. высокрассеивать (тьму, туман и т. п.)

    2. sich ĺíchten
    1) редеть (о растительности)
    2) высок проясняться (о небе, погоде и т. п.); рассеяться (о тьме, тумане и т. п.)

    Das Cháos líchtet sich, zumíndest ein bísschen. перен — Хаос проясняется, по меньшей мере, слегка.


    II
    vt мор

    Am frühen Mórgen wérden wir den Ánker líchten. — Ранним утром мы снимемся с якоря [поднимем якорь].

    Универсальный немецко-русский словарь > lichten

  • 46 mitnehmen*

    vt
    1) брать [уносить, захватывать] с собой (кого-л, что-л)

    séíne Brílle mítnehmen — взять с собой очки

    2) подвезти (кого-л на машине)
    3) разг прихватить, купить
    4) разг не упустить, воспользоваться

    éíne Chánce mítnehmen — не упустить шанс

    5) разг причинять вред, подрывать здоровье, изнурять, отрицательно сказываться

    Die dáúernden Áúfregungen haben ihn sehr mítgenommen. — Постоянное беспокойство сильно ослабило [изнурило] его.

    Универсальный немецко-русский словарь > mitnehmen*

  • 47 Tragikomik

    (Trágikomik) f <-> книжн трагикомизм

    Tragikómik des Lébens — трагикомизм жизни

    die Cháplin éígene Tragikómik — свойственный Чаплину трагикомизм

    Универсальный немецко-русский словарь > Tragikomik

  • 48 Triptychon

    n <-s,..chen и..cha> иск триптих

    Универсальный немецко-русский словарь > Triptychon

  • 49 vergeben*

    1) высок прощать (что-л кому-л)

    Sie hat ihm díésen Féhler nicht vergében. — Она не простила ему этой ошибки.

    Vergíb mir! — Прости меня!

    2) предоставлять, передавать, отдавать, присуждать (что-л); распределять (что-л)

    Der Áúftrag wúrde an díéses Amt vergében. — Заказ был передан этому учреждению.

    3) обыкн в форме part II занятый, не свободный

    Die Stélle ist noch zu vergében. — Место ещё свободно. / Должность ещё вакантна.

    Sie hátte den nächsten Tanz schon vergében. — Она уже приглашена на следующий танец.

    Séíne Töchter sind álle vergében. — Все его дочери замужем.

    4)

    sich (D) etw. vergében — ронять что-л, поступаться чем-л

    sich (D) nichts vergében — дорожить чем-л, хранить что-л

    sich (D) séínem Ánsehen vergében — ронять своё достоинство

    sich (D) séíner Éhre nichts vergében — дорожить своей честью

    5) спорт упускать (возможность победы), пропускать (мяч, удар и т. п.)

    éíne gúte Chánce vergében — упустить шанс [удобный случай]

    éínen Élfmeter vergében — не забить одиннадцатиметровый (штрафной удар в футболе)

    6) неправильно сдавать (карту в карточных играх)

    Универсальный немецко-русский словарь > vergeben*

  • 50 wanken

    vi
    1) шататься, качаться, колебаться; пошатнуться, покачнуться

    únter éíner (stárken) Last wánken — шататься под тяжестью

    Das Schiff wankt. — Корабль качает [штормит].

    2) (s) идти пошатываясь [нетвёрдой походкой]

    Er wánkte durchs Zímmer. — Он побрёл, шатаясь, через всю комнату.

    3) высок сомневаться, колебаться, не решаться; дрогнуть, отступать

    in séínen Entschlüssen wánken — сомневаться в своих решениях, быть нерешительным в принятии решений

    Der Chámpion wánkte, fiel áber nicht. — Чемпион дрогнул, но не сдался.

    nicht wánken und (nicht) wéíchen* высок — твёрдо стоять, не дрогнуть

    Универсальный немецко-русский словарь > wanken

  • 51 weisen*

    1. vt
    1) высок показывать, указывать

    j-m den Weg wéísen — указывать путь кому-л

    2) отсылать, направлять (кого-л, что-л кому-л); выгонять (кого-л)

    éínen Schüler von der Schúle wéísen — исключить ученика из школы

    Sie wies ihm die Tür. — Она указала ему на дверь [выгнала его].

    3) перен etw. (A) von sich (D) отвергать, отклонять что-л

    Das ist éíne Chánce, die wir nicht von uns wéísen sóllten. — Это возможность, которую мы не должны упустить.

    2.
    vi (auf A) указывать (на кого-л, на что-л)

    mit dem Fínger auf éínen Stern wéísen — указать пальцем на звезду

    Универсальный немецко-русский словарь > weisen*

  • 52 winzig

    a крохотный, крошечный; микроскопический; ничтожный

    Ich hábe nur éíne wínzige Chánce. — У меня всё ещё есть крошечный шанс.

    Универсальный немецко-русский словарь > winzig

  • 53 Akrostichon

    Akrostichon греч. n -s,..chen и.. cha лит. акрости́х

    Allgemeines Lexikon > Akrostichon

  • 54 Monostichon

    Monostichon n -s, ..cha лит. одности́шие

    Allgemeines Lexikon > Monostichon

  • 55 Triptychon

    Triptychon n -s, ..chen и.. cha жив. три́птих

    Allgemeines Lexikon > Triptychon

  • 56 Akrostichon

    Akróstichon n -s,..chen и ..cha лит.
    акрости́х

    Большой немецко-русский словарь > Akrostichon

  • 57 Diptychon

    Díptychon n -s,..chen и ..cha
    2. ди́птих, двуство́рчатый скла́день ( икона)

    Большой немецко-русский словарь > Diptychon

  • 58 durchrechnen

    dúrchrechnen vt
    1. де́лать расчё́т [подсчё́т] (чего-л.); вычисля́ть; пересчита́ть, сосчита́ть
    2. перен. рассчи́тывать (что-л.), подсчи́тывать

    er r chnete s ine Ch ncen durch — он взве́сил свои́ ша́нсы

    Большой немецко-русский словарь > durchrechnen

  • 59 entziehen

    entzíehen*
    I vt
    1. ( j-m) лиша́ть (чего-л. кого-л.), отнима́ть (что-л. у кого-л.)

    ihm w rde der Fǘ hrerschein entz gen — у него́ отобра́ли води́тельские права́

    sie entzg mir hre Hand — она́ вы́свободила свою́ ру́ку из мое́й

    j-m das Wort [das Vertruen] entz ehen — лиша́ть кого́-л. сло́ва [дове́рия]

    dem Kr nken T bak entz ehen — запрети́ть больно́му кури́ть

    2. (D) извлека́ть (что-л. из чего-л.)

    die Pfl nzen entz ehen dem B den Nä́ hrstoffe — расте́ния беру́т у по́чвы пита́тельные вещества́

    II sich entzi ehen (D)
    1. высок. уклоня́ться (от чего-л.); избега́ть (чего-л.)

    sich j-s Um rmung entz ehen — высвобожда́ться из чьих-л. объя́тий

    sich den Bl cken entz ehen — скры́ться из ви́да

    sich der Welt entz ehen — удали́ться от ми́ра

    sich der Verh ftung entz ehen — избежа́ть аре́ста

    sich der Ver ntwortung entz ehen — уклоня́ться от отве́тственности

    sich hrem Ch rme nicht entz ehen kö́ nnen* — не устоя́ть пе́ред её́ обая́нием, подда́ться её́ очарова́нию
    2. книжн. не поддава́ться (учёту и т. п.)

    das entz eht sich nserer K nntnis — э́то нам неизве́стно

    Большой немецко-русский словарь > entziehen

  • 60 geben

    gében*
    I vt
    1. дава́ть; подава́ть

    gern g ben — быть ще́дрым

    sich (D) etw. g ben l ssen* — попроси́ть [потре́бовать] что-л. для себя́

    es ist mir nicht geg ben — мне не дано́ …, я не уме́ю …, я не в состоя́нии …

    g ben sie mir btte Herrn N. — соедини́те меня́, пожа́луйста, с господи́ном N.; позови́те, пожа́луйста, господи́на N. ( к телефону)

    den Arm g ben — (по)дава́ть ру́ку ( для опоры)

    F uer g ben — дать прикури́ть

    die Hand g ben — пода́ть ру́ку (здороваясь и т. п.)

    du gibst спорт. разг. — твоя́ пода́ча, ты подаё́шь

    2. дава́ть, вруча́ть

    ein Z ugnis g ben — вруча́ть аттеста́т [свиде́тельство]

    3. сдава́ть, отдава́ть

    in Druck g ben — сдать в печа́ть

    j-n in Kost [in Pensin] g ben — отда́ть [устро́ить] кого́-л. на по́лный пансио́н

    j-n in die L hre g ben — отда́ть кого́-л. в уче́ние ( мастеру)

    in Pfl ge g ben — отда́ть на попече́ние

    in Verw hrung g ben — отда́ть на хране́ние

    zur Reparatr g ben — отда́ть [сдать] в ремо́нт

    4. дава́ть, предоставля́ть

    nlaß g ben — дава́ть по́вод

    ufklärung ǘber etw. (A) g ben — дава́ть объясне́ние по по́воду чего́-л.

    j-m ine Ch nce g ben — дать [предоста́вить] кому́-л. возмо́жность [шанс]

    Gel genheit g ben — предоставля́ть возмо́жность

    Kredt g ben — предоставля́ть креди́т

    j-m Rab tt g ben — дать [предоста́вить] кому́-л. ски́дку

    j-m das Recht g ben — дава́ть [предоставля́ть] кому́-л. пра́во

    j-m das Wort g ben — дать [предоста́вить] кому́-л. сло́во ( в прениях)

    5. дава́ть, придава́ть

    j-m Kraft g ben — придава́ть кому́-л. си́лы

    s iner St mme F stigkeit g ben — придава́ть своему́ го́лосу твё́рдость

    6. дава́ть, устра́ивать

    ein ssen g ben — дать (зва́ный) обе́д

    ein Fest g ben — устро́ить пра́здник

    ein Stück g ben — ста́вить пье́су

    was wird h ute (im The ter) geg ben? — что идё́т сего́дня (в теа́тре)?

    7. задава́ть ( взбучку)

    gib ihm! — (по)бе́й его́!; дай ему́!

    es j-m ( rdentlich) g ben фам. — (кре́пко) всы́пать кому́-л.

    dem h be ich's ber geg ben! фам. — уж я ему́ дал!; я ему́ всы́пал!

    8. ю.-нем., австр. положи́ть ( в еду)

    Salz in die S ppe g ben — посоли́ть суп

    9.:

    etw. g ben — дава́ть (какой-л. результат), станови́ться (кем-л., чем-л.)

    zwei mal zwei gibt vier — два́жды два — четы́ре

    der J nge wird inen g ten Sp rtler g ben — из ма́льчика полу́чится [вы́йдет] хоро́ший спортсме́н

    10.:

    (k ine) N chricht von sich (D) g ben — (не) дава́ть о себе́ знать

    kein L benszeichen von sich (D) g ben — не дава́ть о себе́ знать; не подава́ть при́знаков жи́зни

    etw. von sich (D) g ben
    1) издава́ть ( звук); произноси́ть; выска́зывать
    2) физ. выделя́ть, излуча́ть

    er gibt lles (w eder) von sich (D) разг. — его́ всё вре́мя рвёт [тошни́т]

    11.:

    ein B ispiel g ben — пода́ть приме́р

    ine g te Erz ehung g ben — дать хоро́шее воспита́ние

    j-m das l tzte Gel it g ben высок. — проводи́ть кого́-л. в после́дний путь, отда́ть после́дний долг кому́-л.

    L ut(e) g ben — (за)ла́ять

    inen Rat [разг.inen Tip] g ben — дать сове́т, подсказа́ть

    R chenschaft g ben — дава́ть отчё́т, отчи́тываться

    s inen S gen g ben — дать благослове́ние, благослови́ть

    dem Pferd die Sp ren g ben — пришпо́рить коня́

    inen Tritt g ben — дать пино́к

    nterricht [Stnden] g ben — дава́ть уро́ки

    den V rzug g ben — отдава́ть предпочте́ние, предпочита́ть

    j-m sein Wort g ben — дава́ть сло́во, обеща́ть

    j-m g te W rte g ben разг. — угова́ривать, успока́ивать кого́-л.

    ein Wort gab das ndere g ben — сло́во за́ слово

    s ine Z sage g ben — дать (своё́) согла́сие

    12.:

    sich (D ) den nschein g ben — де́лать вид, притворя́ться

    sich (D) ine Blö́ße g ben — обнару́живать своё́ сла́бое [уязви́мое] ме́сто; обнару́живать своё́ неве́жество [свою́ некомпете́нтность]; компромети́ровать себя́

    sich (D) Mǘhe g ben — стара́ться, прилага́ть стара́ние

    j-m etw. zu verst hen g ben — дать поня́ть кому́-л. что-л.

    zu d nken g ben — навести́ на размышле́ния, заста́вить заду́маться

    ich gbe es hnen zu bed nken! — поду́майте-ка хороше́нько!

    14.:

    viel auf etw. (A) g ben — придава́ть чему́-л. большо́е значе́ние

    viel auf j-n g ben — высоко́ ста́вить кого́-л., счита́ться с кем.-л.

    nichts auf etw. (A) g ben — не придава́ть чему́-л. никако́го значе́ния

    ich gäbe viel drum … — я до́рого бы дал …

    1. отдава́ться, предава́ться

    sich j-m, iner S che (D ) zu igen g ben — отда́ться кому́-л., чему́-л. всей душо́й [всем се́рдцем], всеце́ло посвяти́ть себя́ кому́-л., чему́-л.

    2. держа́ть себя́, вести́ себя́

    sich h iter g ben — приня́ть весё́лый вид

    sich nbefangen g ben — держа́ть [вести́] себя́ непринуждё́нно

    sich wie ein Erw chsener g ben — стро́ить из себя́ взро́слого ( о ребёнке)

    3. ула́живаться

    das wird sich schon g ben — всё ула́дится

    4.:

    sich gef ngen g ben — сдава́ться в плен

    sich zu erk nnen g ben — назва́ть своё́ и́мя

    sich zufr eden g ben — быть дово́льным

    III vimp:

    es gibt — есть, быва́ет, име́ется

    es gibt viel zu tun — мно́го рабо́ты

    was gibt's? — что тако́е? в чём де́ло?

    was gibt's N ues? — что но́вого?

    was wird's g ben? — что бу́дет?; что из э́того вы́йдет?

    es hat Lärm geg ben — э́то произвело́ шум

    was gibt es da zu l chen? — что тут смешно́го?

    so was gibt's nicht — тако́го не быва́ет

    was es nicht lles gibt! — чего́ то́лько не быва́ет!

    es gibt R gen — пойдё́т [бу́дет] дождь

    Rhe, sonst gibt's was! фам. — ти́ше [успоко́йся], а то попадё́т!

    wo gibt's denn so was!, das gibt's ja gar nicht! фам. — где э́то ви́дано!, куда́ э́то годи́тся!

    Большой немецко-русский словарь > geben

См. также в других словарях:

  • Cha Du-Ri — Personal information Full name Cha Du Ri …   Wikipedia

  • Cha Du-ri — Spielerinformationen Geburtstag 25. Juli 1980 Geburtsort Frankfurt am Main, Deutschland Größe 184 cm …   Deutsch Wikipedia

  • Cha-am — …   Deutsch Wikipedia

  • Cha-Ka — Land of the Lost episode Will teaches Cha Ka to drink from a canteen Episode no …   Wikipedia

  • CHA — may stand for: Sports Canadian Hockey Association (disambiguation) College Hockey America, the NCAA Division I conference College Hockey Association, the ACHA Division II conference Continental Hockey Association Charlotte Bobcats a basketball… …   Wikipedia

  • chá — s. m. 1. Arbusto da família das teáceas. 2. Conjunto de folhas desse arbusto. 3. Infusão das folhas do chá (ex.: chá preto, chá verde). 4.  [Por extensão] Infusão das folhas ou das flores de qualquer planta (ex.: chá de hortelã). = TISANA… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Chā — Cha in isolierter Form verbundene Formen ـخ ـخـ خـ von rechts beidseitig nach links …   Deutsch Wikipedia

  • Chà Tở —   Commune and village   Country  Vietnam Province Dien Bien …   Wikipedia

  • Cha Ji-Ho — Personal information Full name Cha Ji Ho Date of birth 23 March 1983 (1983 03 23 …   Wikipedia

  • Chả — is Vietnamese for sausage. Chả can be made of several types of fillers: pork (Chả lua) ground chicken (chả gà) ground beef (chả bò) fish (chả cá) tofu or vegetarian (chả chay) steamed pork loaf topped with egg yolks (chả trứng hấp) Categories:… …   Wikipedia

  • Chã — Freguesia de Portugal …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»