-
1 resplandor
resplandor sustantivo masculino ( del sol) glare, brightness; (de luna, metal, cristal) gleam; (de relámpago, explosión) flash
resplandor sustantivo masculino
1 (de luz) brightness
2 (de fuego) glow
3 (de un metal, cristal) gleam, glitter ' resplandor' also found in these entries: Spanish: brillo English: blaze - brightness - brilliance - glare - glow - radiance - resplendence - shimmer - snow-blind - snow-blindness -
2 airglow
resplandor atmosférico -
3 dayglow
resplandor diurno -
4 gegenschein
resplandor antisolar -
5 nightglow
resplandor nocturno -
6 brightness
noun brillo, resplandor; inteligenciabrightness n resplandor / brillotr['braɪtnəs]1 (light) luminosidad nombre femenino2 (of sun) resplandor nombre masculino3 (of day) claridad nombre femenino4 (of colour) viveza5 (cleverness) inteligenciabrightness ['braɪtnəs] n1) luminosity: luminosidad f, brillantez f, resplandor m, brillo m2) cheerfulness: alegría f, ánimo mn.• brillantez s.f.• brillo (Electrónica) s.m.• claridad s.f.• inteligencia s.f.• lucero s.m.• nitidez s.f.'braɪtnəs, 'braɪtnɪsmass noun1) (of light, star) brillo m, resplandor m; ( of morning) claridad f, luminosidad f2) ( cheerfulness) alegría f3) ( intelligence) inteligencia f['braɪtnɪs]1. N1) [of light, sun, fire, eyes, metal] brillo m, resplandor m ; [of morning, day] claridad f, luminosidad f ; [of colour] viveza f2) (=cheerfulness) alegría f, animación f3) (=cleverness) inteligencia f4) (=promise) [of future, prospects] lo prometedor2.CPDbrightness control N — (TV) botón m de ajuste del brillo
* * *['braɪtnəs, 'braɪtnɪs]mass noun1) (of light, star) brillo m, resplandor m; ( of morning) claridad f, luminosidad f2) ( cheerfulness) alegría f3) ( intelligence) inteligencia f -
7 brilliance
1) (brightness: the brilliance of the moon.) brillo, resplandor2) (cleverness: his brilliance as a surgeon.) brillantez, maestríatr['brɪljəns]1 brillo, brillantez nombre femeninobrilliance ['brɪljənts] n1) brightness: resplandor m, fulgor m, brillo m, brillantez f2) intelligence: inteligencia f, brillantez fn.• brillantez s.f.• brillo s.m.• esplendor s.m.• fulgor s.m.• lucimiento s.m.• lumbre s.f.• resplandor s.m.'brɪljənsmass nouna) ( brightness) resplandor m, fulgor mb) (skill, intelligence) brillantez f1) (=brightness) [of light] resplandor m, brillo m ; [of colour] luminosidad f ; [of gemstone] resplandor m, fulgor m, brillo m2) (=cleverness) [of student, scientist] brillantez f, genialidad f* * *['brɪljəns]mass nouna) ( brightness) resplandor m, fulgor mb) (skill, intelligence) brillantez f -
8 radiance
noun the radiance of her smile.) resplandortr['reɪdɪəns]1 resplandor nombre masculinoradiance ['reɪdiənts] n: resplandor mn.• brillo s.m.• esplendor s.m.• fulgor s.m.• resplandor s.m.'reɪdiənsmass noun (of sun, light) resplandor m; (of person, smile) lo radiante['reɪdɪǝns]N1) (=glow) [of face, personality, beauty] lo radiante3) (Phys) radiancia m* * *['reɪdiəns]mass noun (of sun, light) resplandor m; (of person, smile) lo radiante -
9 blaze
I
1. bleiz noun1) (a bright light or fire: A neighbour rescued her from the blaze.) llamarada, incendio; resplandor2) (an outburst (of anger, emotion etc): a blaze of fury.) arranque, explosión3) (a bright display: a blaze of colour.) fulgor, resplandor
2. verb((of a fire, the sun) to burn, shine brightly.) fulgurar, resplandecer- blazing
II bleizblaze1 n incendio / llamaradasblaze2 vb arder / estar encendidotr[bleɪz]1 (fire) incendio2 (flame) llamarada3 (of light) resplandor nombre masculino4 (outburst) arranque nombre masculino, acceso1 (fire) arder2 (sun) brillar con fuerza3 (light) resplandecer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go like blazes ir a toda pastilla, ir a todo gasto be a blaze of colour estar resplandeciente de colorto blaze with anger echar chispasin a blaze of publicity a bombo y platillogo to blazes! familiar ¡vete a la porra!what the blazes...? familiar ¿qué demonios...?————————tr[bleɪz]1 (of trumpets) fanfarria, toque nombre masculino de trompeta————————tr[bleɪz]1 (on animal's face) mancha blanca en la frente\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto blaze a trail abrir un caminoshine: arder, brillar, resplandecerblaze vtmark: marcar, señalarto blaze a trail: abrir un caminoblaze n1) fire: fuego m2) brightness: resplandor m, brillantez f3) outburst: arranque ma blaze of anger: un arranque de cólera4) display: alarde m, llamarada fa blaze of color: un derroche de colorn.• alegrón s.m.• estrella s.f.• fogata s.f.• hoguera s.f.• incendio s.m.• llama (flama) s.f.• llamarada s.f.• resplandor s.m.• señal s.f.v.• arder v.• encender v.• flagrar v.• llamear v.• proclamar v.
I bleɪz1)b) c ( dangerous fire) (journ) incendio m2) ( dazzling display) (no pl)how/what the blazes... ? — ¿cómo/qué demonios or diablos... ? (fam)
like blazes — ( very fast) como un bólido (fam)
II
a) \<\<fire\>\> arder; \<\<lights\>\> brillar, resplandecer*b) \<\<eyes\>\> centellear
I [bleɪz]1. N1) (=fire) (in hearth) fuego m ; (=flare-up) llamarada f ; [of buildings etc] incendio m ; (=bonfire) hoguera f ; (=glow) [of fire, sun etc] resplandor m2) (=display) derroche m3) (=outburst) arranque m4) †**what the blazes...? — ¿qué diablos...? *
go to blazes! — ¡vete a la porra! *
2. VI1) [fire] arder; [light] resplandecer2) [eyes] centellearto blaze with anger — estar muy indignado, echar chispas *
3.VTthe news was blazed across the front page — la noticia venía en grandes titulares en la primera plana
- blaze up
II [bleɪz]1.2.VT [+ tree] marcarto blaze a trail — (also fig) abrir camino
* * *
I [bleɪz]1)b) c ( dangerous fire) (journ) incendio m2) ( dazzling display) (no pl)how/what the blazes... ? — ¿cómo/qué demonios or diablos... ? (fam)
like blazes — ( very fast) como un bólido (fam)
II
a) \<\<fire\>\> arder; \<\<lights\>\> brillar, resplandecer*b) \<\<eyes\>\> centellear -
10 glow
ɡləu
1. verb1) (to give out heat or light without any flame: The coal was glowing in the fire.) brillar, resplandecer, estar al rojo vivo2) (to have red cheeks because of heat, cold, emotion etc: The little boy glowed with pride.) resplandecer, brillar
2. noun(the state of glowing: the glow of the coal in the fire.) brillo, resplandor, incandescencia- glowing- glow-worm
glow1 n luz suaveglow2 vb arder / brillartr[gləʊ]2 (of fire) calor nombre masculino vivo; (of sky) arrebol nombre masculino; (of fire, metal etc) incandescencia3 (of face) rubor nombre masculino2 figurative use rebosar de\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto glow with health rebosar de saludglow ['glo:] vi1) shine: brillar, resplandecer2) brim: rebosarto glow with health: rebosar de saludglow n1) brightness: resplandor m, brillo m, luminosidad f2) feeling: sensación f (de bienestar), oleada f (de sentimiento)3) incandescence: incandescencia fn.• brillo s.m.• calor s.m.• color vivo s.m.• encendimiento s.m.• incandescencia s.f.• resplandor s.m.v.• arder v.• brillar v.• encender v.• resplandecer v.
I gləʊintransitive verb \<\<fire\>\> brillar, resplandecer*; \<\<metal\>\> estar* al rojo vivoto glow with health — rebosar (de) or irradiar salud
to be glowing with happiness — estar* radiante de felicidad
II
noun (no pl)a) ( light) brillo m, resplandor mb) ( feeling)[ɡlǝʊ]he felt a glow of pride/satisfaction — sintió una oleada de orgullo/satisfacción
1. N1) [of lamp, sunset, fire, bright colour] brillo m, resplandor m ; [of cheeks] rubor m ; (in sky) luz f difusa2) (fig) (=warm feeling) sensación f de bienestar2. VI1) [lamp, colour, sunset, fire] brillar, resplandecer2) (fig)3.CPDglow worm N — luciérnaga f
* * *
I [gləʊ]intransitive verb \<\<fire\>\> brillar, resplandecer*; \<\<metal\>\> estar* al rojo vivoto glow with health — rebosar (de) or irradiar salud
to be glowing with happiness — estar* radiante de felicidad
II
noun (no pl)a) ( light) brillo m, resplandor mb) ( feeling)he felt a glow of pride/satisfaction — sintió una oleada de orgullo/satisfacción
-
11 dazzle
'dæzl1) ((of a strong light) to prevent from seeing properly: I was dazzled by the car's headlights.) deslumbrar2) (to affect the ability of making correct judgements: She was dazzled by his charm.) deslumbrar, fascinar, ofuscar•- dazzlingdazzle vb deslumbrartr['dæzəl]1 (brilliance) resplandor nombre masculino, brillo1 deslumbrardazzle n: resplandor m, brillo mn.• deslumbramiento s.m.v.• deslumbrar v.• encandilar v.• ofuscar v.
I 'dæzəltransitive verb \<\<light\>\> deslumbrar, encandilar; \<\<beauty/wit\>\> deslumbrar
II
mass noun ( of lights) resplandor m, brillo m; ( of publicity) hechizo m['dæzl]1.N deslumbramiento m2.VT deslumbrarshe was dazzled by his knowledge of the world — (se) quedó deslumbrada por su conocimiento del mundo
* * *
I ['dæzəl]transitive verb \<\<light\>\> deslumbrar, encandilar; \<\<beauty/wit\>\> deslumbrar
II
mass noun ( of lights) resplandor m, brillo m; ( of publicity) hechizo m -
12 glare
ɡleə
1. verb1) (to stare fiercely and angrily: She glared at the little boy.) mirar ferozmente, fulminar con la mirada2) (to shine very brightly, usually to an unpleasant extent: The sun glared down on us as we crossed the desert.) deslumbrar
2. noun1) (a fierce or angry look: a glare of displeasure.) mirada feroz2) (unpleasantly bright light: the glare of the sun.) deslumbramiento•- glaring- glaringly
glare1 n1. mirada enfurecida2. brillo / luz / resplandorglare2 vb1. mirar enfurecidoshe glared at him, but said nothing lo miró enfurecida, pero no dijo nada2. brillartr[gleəSMALLr/SMALL]1 (light) luz nombre femenino deslumbrante2 SMALLAUTOMOBILES/SMALL deslumbramiento3 (look) mirada furiosa, mirada hostil1 (dazzle) deslumbrar2 (look) lanzar una mirada furiosa1) shine: brillar, relumbrar2) stare: mirar con ira, lanzar una mirada ferozglare n1) brightness: resplandor m, luz f deslumbrante2) : mirada f ferozn.• deslumbramiento s.m.• mirada penetrante s.f.• reflejo (de la pantalla) s.m.• relumbrón s.m.• resplandor s.m.v.• deslumbrar v.• lanzar miradas de indignación v.• relumbrar v.
I gler, gleə(r)1) c ( stare) mirada f (hostil, feroz, de odio etc)2) u ( light) resplandor m, luz f deslumbradorathe glare of publicity — las luces or los focos de la publicidad
II
1) ( stare)2) ( shine) \<\<headlights\>\> brillar, relumbrar[ɡlɛǝ(r)]1. N1) [of light, sun] luz f deslumbradora; (=dazzle) deslumbramiento m2) (=look) mirada f feroz2. VI1) [light] deslumbrar2) (=look)* * *
I [gler, gleə(r)]1) c ( stare) mirada f (hostil, feroz, de odio etc)2) u ( light) resplandor m, luz f deslumbradorathe glare of publicity — las luces or los focos de la publicidad
II
1) ( stare)2) ( shine) \<\<headlights\>\> brillar, relumbrar -
13 resplendence
-
14 shimmer
'ʃimə(to shine with a quivering or unsteady light: The moonlight shimmered on the lake.) brillar, relucirtr['ʃɪməSMALLr/SMALL]1 (tremulous light) luz nombre femenino trémula, reflejo trémulo; (shining) brillo, resplandor nombre masculino1 (shine) relucir, brillar; (in water) rielarshimmer ['ʃɪmər] viglimmer: brillar con luz trémulan.• luz trémula s.m.v.• rielar v.
I 'ʃɪmər, 'ʃɪmə(r)noun brillo m, resplandor m
II
intransitive verb \<\<water/silk\>\> brillar; \<\<lights\>\> titilar; ( in water) rielar (liter)['ʃɪmǝ(r)]1.N luz f trémula, brillo m2.VI rielar, relucir* * *
I ['ʃɪmər, 'ʃɪmə(r)]noun brillo m, resplandor m
II
intransitive verb \<\<water/silk\>\> brillar; \<\<lights\>\> titilar; ( in water) rielar (liter) -
15 afterglow
tr['ɑːftəgləʊ]1 (after sunset) arrebol nombre masculino2 (feeling) sensación nombre femenino de bienestarn.• resplandor crepuscular s.m.['ɑːftǝɡlǝʊ]N2) (bodily) sensación f de bienestar -
16 brilliancy
1) (=brightness) [of light] resplandor m, brillo m ; [of colour] luminosidad f ; [of gemstone] resplandor m, fulgor m, brillo m2) (=cleverness) [of student, scientist] brillantez f, genialidad f -
17 flush
1. noun1) (a flow of blood to the face, making it red: A slow flush covered her face.) rubor2) ((the device that works) a rush of water which cleans a toilet: a flush toilet.) cisterna
2. verb1) (to become red in the face: She flushed with embarrassment.) ruborizar, sonrojar2) (to clean by a rush of water: to flush a toilet.) tirar de la cadena3) ((usually with out) to cause (an animal etc) to leave a hiding place: The police flushed out the criminal.) hacer salir, desalojar•- flushed- in the first flush of
- the first flush of
flush vb tirar de la cadenatr[flʌʃ]1 (level) al mismo nivel que, alineado,-a con\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be flush (have money) andar bien de dinero, ir desahogado,-a————————tr[flʌʃ]1 (blush) rubor nombre masculino2 (of emotion) acceso, arrebato3 (of toilet) cisterna1 (cause to blush) ruborizar, sonrojar2 (clean) limpiar con agua3 (toilet) tirar (de) la cadena1 (blush) ruborizarse2 (toilet) funcionar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin the full flush of youth en la primera juventudhot flush sofoco————————tr[flʌʃ]1 (in cards) color nombre masculinoflush ['flʌʃ] vt1) : limpiar con aguato flush the toilet: jalar la cadena2) raise: hacer salir, levantar (en la caza)flush viblush: ruborizarse, sonrojarseflush adv: al mismo nivel, a rasflush adj2) filled: lleno a rebosar3) abundant: copioso, abundante4) affluent: adinerado5) aligned, smooth: alineado, liso6)flush against : pegado a, contraflush n1) flow, jet: chorro m, flujo m rápido2) surge: arrebato m, arranque ma flush of anger: un arrebato de cólera3) blush: rubor m, sonrojo m4) glow: resplandor m, flor fthe flush of youth: la flor de la juventudin the flush of victory: en la euforia del triunfon.• plenitud s.f. (Level)adj.• al ras adj.• encajado, -a adj.• nivelado, -a adj.adj.• parejo, -a adj.adv.• rubor adv.• sofoco adv.n.• abundancia s.f.• escalera s.f.• rubor s.m.• sonrojo s.m. (Toilet)v.• tirar de la cadena (del water) v.v.• ruborizarse v.• sonrojar v.
I flʌʃ1)a) ( blush) rubor mthe first pink flush of dawn in the sky — (liter) el primer arrebol del alba en el cielo (liter)
b) (of anger, passion) arrebato m2) ( toilet mechanism) cisterna f; ( action)give the toilet another flush — tira otra vez de la cadena, jálale (a la cadena) otra vez (AmL exc CS)
3) ( in cards) flor froyal/straight flush — escalera f real/de color
II
1.
1) \<\<toilet\>\>to flush the toilet — tirar de la cadena, jalarle (a la cadena) (AmL exc CS)
to flush something down the toilet o away — tirar algo al or echar algo por el wáter
2) ( drive out) flush (out) \<\<person/criminal\>\> hacer* salir
2.
vi1) \<\<toilet\>\> funcionar2) ( blush) \<\<person/face\>\> ( with anger) enrojecer*, ponerse* rojo; ( with embarrassment) ruborizarse*, sonrojarse
III
1) ( level) alineado2) ( having money) (colloq)to be flush — andar* bien de dinero
I [flʌʃ]1. N1) (=blush)she felt a faint flush of colour rising in her face — notó que se le dibujaba cierto rubor en el rostro
the pink flush of dawn spread across the sky — liter el arrebol del alba se extendía por el cielo liter
2) (=glow) [of beauty, health] resplandor m3) (=surge) [of anger, excitement] arrebato m4)to have hot flushes — (Med) tener sofocos
2.VI [person, face] ponerse colorado, sonrojarse, ruborizarse liter ( with de)
II [flʌʃ]1.N [of toilet] (=device) cisterna f ; (=sound) sonido m de la cisterna; (=action) descarga f de agua2.VT (also: flush out) [+ sink, yard] limpiar con agua, baldearto flush the toilet or lavatory — tirar de la cadena
III
[flʌʃ]ADJ2) *to be flush (with money) — estar forrado *, andar muy bien de dinero
IV
[flʌʃ]VT (also: flush out) [+ game, birds] levantar; (fig) [+ criminal] sacar de su escondrijo a
V
[flʌʃ]N (Cards) color m, flux m inv* * *
I [flʌʃ]1)a) ( blush) rubor mthe first pink flush of dawn in the sky — (liter) el primer arrebol del alba en el cielo (liter)
b) (of anger, passion) arrebato m2) ( toilet mechanism) cisterna f; ( action)give the toilet another flush — tira otra vez de la cadena, jálale (a la cadena) otra vez (AmL exc CS)
3) ( in cards) flor froyal/straight flush — escalera f real/de color
II
1.
1) \<\<toilet\>\>to flush the toilet — tirar de la cadena, jalarle (a la cadena) (AmL exc CS)
to flush something down the toilet o away — tirar algo al or echar algo por el wáter
2) ( drive out) flush (out) \<\<person/criminal\>\> hacer* salir
2.
vi1) \<\<toilet\>\> funcionar2) ( blush) \<\<person/face\>\> ( with anger) enrojecer*, ponerse* rojo; ( with embarrassment) ruborizarse*, sonrojarse
III
1) ( level) alineado2) ( having money) (colloq)to be flush — andar* bien de dinero
-
18 glitter
'ɡlitə
1. verb(to sparkle: Her diamonds glittered in the light.) brillar, relucir
2. noun(the quality of glittering: the glitter of her diamonds.) brillo, resplandorglitter1 n1. brillo2. purpurinaglitter2 vb brillar / relucirtr['glɪtəSMALLr/SMALL]1 brillo1 brillar, relucirglitter ['glɪt̬ər] vi1) sparkle: destellar, relucir, brillar2) flash: relampaguearhis eyes glittered in anger: le relampagueaban los ojos de iraglitter n1) brightness: brillo m2) : purpurina f (para decoración)n.• brillo s.m.• lustre s.m.• resplandor s.m.v.• brillar v.• relucir v.• resplandecer v.
I 'glɪtər, 'glɪtə(r)intransitive verb relumbrar, relucir*
II
a) ( sparkle) (no pl) destello m, brillo mb) u ( superficial attractiveness) oropel mc) u ( decoration) purpurina f, brillantes mpl (Arg), brillantina f (Ur, Ven), brillo m (Chi)['ɡlɪtǝ(r)]1.N [of gold etc] brillo m2.VI [gold etc] relucir, brillar* * *
I ['glɪtər, 'glɪtə(r)]intransitive verb relumbrar, relucir*
II
a) ( sparkle) (no pl) destello m, brillo mb) u ( superficial attractiveness) oropel mc) u ( decoration) purpurina f, brillantes mpl (Arg), brillantina f (Ur, Ven), brillo m (Chi) -
19 snow blindness
ceguera de la nieve* * * -
20 radiance
s.1 resplandor (de luz); esplendor (de persona, sonrisa)2 brillo, brillantez, resplandor, emisión luminosa.
См. также в других словарях:
resplandor — sustantivo masculino 1. Uso/registro: elevado. Luz muy clara: El resplandor del sol nos deslumbraba. 2. Uso/registro: elevado. Brillo muy intenso: el resplandor del oro. El resplandor de sus ojos me enamoró … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
resplandor — |ô| s. m. Resplendor … Dicionário da Língua Portuguesa
resplandor — (De resplendor). 1. m. Luz muy clara que arroja o despide el Sol u otro cuerpo luminoso. 2. Brillo de algunas cosas. 3. Lucimiento, lustre, gloria, nobleza. 4. desus. Composición de albayalde y otras cosas con que se acicalaban las mujeres … Diccionario de la lengua española
resplandor — ► sustantivo masculino 1 Luz muy intensa que procede de un cuerpo luminoso: ■ le delató el resplandor de la hoguera; le cegó el resplandor del rayo. SINÓNIMO fulgor luminosidad 2 Brillo muy intenso: ■ contemplamos el resplandor de la cúpula… … Enciclopedia Universal
resplandor — (m) (Intermedio) luz intensa emitida por algo radiante Ejemplos: A lo lejos se veía el cielo con el resplandor de la ciudad. Me despertó el resplandor que iluminaba el dormitorio. Sinónimos: luz, claridad, brillo, reflejo, auge, esplendor,… … Español Extremo Basic and Intermediate
resplandor — {{#}}{{LM R34041}}{{〓}} {{SynR34880}} {{[}}resplandor{{]}} ‹res·plan·dor› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Luz muy clara que despide un cuerpo luminoso. {{<}}2{{>}} Brillo intenso. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín resplendor. {{#}}{{LM… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
resplandor — pop. Lucimiento; gloria// afeite femenino … Diccionario Lunfardo
resplandor — sustantivo masculino 1) lustre*, brillo, refulgencia, fulgor, esplendor. 2) aureola, halo. 3) destello*. * * * Sinónimos: ■ fulgor, brillo … Diccionario de sinónimos y antónimos
El resplandor (novela) — Saltar a navegación, búsqueda El Resplandor Título original The Shining Autor Stephen King País … Wikipedia Español
El resplandor (película) — Saltar a navegación, búsqueda The Shining Título El Resplandor Ficha técnica Dirección Stanley Kubrick Producción Robert Fryer, Jan Harlan, Mary Lea Johnson, Stanley Kubrick … Wikipedia Español
El resplandor (miniserie) — Saltar a navegación, búsqueda Stephen King s The Shining Título El resplandor Género Terror Creado por Stephen King Reparto Steven Weber Rebecca De Mornay Courtland Mead Wil Horneff … Wikipedia Español