-
1 demonio
demonio sustantivo masculino 1 ( diablo) devil 2 (fam) ( uso expletivo):◊ ¡cómo demonios lo hizo! how on earth did he do it?;¿qué demonios … ? what the hell … ? (colloq); ¡demonio(s)! ( expresando enfado) damn! (colloq); ( expresando sorpresa) goodness!, heavens!
demonio sustantivo masculino
1 devil, demon
2 exclamación ¿cómo/cuándo demonios sucedió?, how/when the devil did it happen? familiar ¡demonio de crío!, you little devil! familiar ¡demonio(s)!, hell!, damn! Locuciones: de (mil) demonios, terrible: hace un calor de mil demonios, it's terribly hot
oler a demonios, to stink to high heaven
saber a demonios, to taste awful ' demonio' also found in these entries: Spanish: diablo - endemoniado English: demon - devil - fiend - ghoul -
2 demonio
n. demon, djall. -
3 demon
-
4 devil
'devl1) (the spirit of evil; Satan: He does not worship God - he worships the Devil.) demonio, diablo2) (any evil or wicked spirit or person: That woman is a devil!) demonio3) (a person who is bad or disapproved of: She's a lazy devil.) diablo, demonio4) (an unfortunate person for whom one feels pity: Poor devils! I feel really sorry for them.) pobre diablodevil n diablotr['devəl]1 (Satan, evil spirit) diablo, demonio■ you lucky devil! ¡qué suerte tienes!■ what the devil are you doing? ¿qué diablos estás haciendo?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbetter the devil you know (than the devil you don't) más vale malo conocido (que bueno por conocer)between the devil and the deep blue sea entre la espada y la paredtalk/speak of the devil! ¡hablando del rey de Roma!to be a devil atreverse■ go on, be a devil! ¡anda, atrévete!to play devil's advocate hacer de abogado,-a del diablo————————tr['devəl]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL cocer en una salsa picante1) : sazonar con picante y especias2) pester: molestardevil n1) satan: el diablo, Satanás m2) demon: diablo m, demonio m3) fiend: persona f diabólica; malvado m, -da fn.• demonio s.m.• demontre s.m.• diablo s.m.• diantre s.m.• maldito s.m.• mengue s.m.• pateta s.f.• tentador s.m.'devḷ1)a) ( Relig) diablo m, demonio mspeak o talk of the devil... — hablando del rey de Roma...
(the) devil take the hindmost — sálvese quien pueda!
to be (caught) between the devil and the deep blue sea — estar* entre la espada y la pared
b) ( evil spirit) demonio m2) (colloq) (in intensifying phrases)who/what/where the devil... ? — ¿quién/qué/dónde demonios or diablos... ? (fam)
3) (colloq) ( person)['devl]go on, be a devil, have another one! — (BrE) anda, cómete otro, no seas tonto!
1. N1) (=evil spirit) demonio m, diablo mgo to the devil! ** — ¡vete al diablo! **, ¡vete a la porra! (Sp) *
the devil take it! — † ¡que se lo lleve el diablo!
devils on horseback — ciruelas pasas envueltas en beicon servidas sobre pan tostado
- be between the devil and the deep blue sea- give the devil his due- play the devil with- play the devil's advocate- raise the devilluck2) * (=person) demonio mpoor devil — pobre diablo, pobrecito(-a) m / f
go on, be a devil! — ¡anda, atrévete or lánzate!
you little devil! — ¡qué diablillo or malo eres!
3) * (as intensifier)the devil it is! — ¡qué demonio!
it was the devil of a job to do! — ¡menudo trabajo que (me) costó!
we had the devil of a job or the devil's own job to find it — nos costó horrores encontrarlo
to work/run like the devil — trabajar/correr como un descosido
how/what/why/who the devil...? — ¿cómo/qué/por qué/quién demonios...?
4) (Jur) aprendiz m (de abogado); (Typ) aprendiz m de imprenta2. VT1) [+ meat] asar con mucho picante2) (US) * fastidiar3.VIto devil for — (Jur) trabajar de aprendiz para
4.CPDdevil worship N — satanismo m
devil's food cake N — (US) pastel de chocolate
* * *['devḷ]1)a) ( Relig) diablo m, demonio mspeak o talk of the devil... — hablando del rey de Roma...
(the) devil take the hindmost — sálvese quien pueda!
to be (caught) between the devil and the deep blue sea — estar* entre la espada y la pared
b) ( evil spirit) demonio m2) (colloq) (in intensifying phrases)who/what/where the devil... ? — ¿quién/qué/dónde demonios or diablos... ? (fam)
3) (colloq) ( person)go on, be a devil, have another one! — (BrE) anda, cómete otro, no seas tonto!
-
5 demon
'di:mən(an evil spirit; a devil: demons from Hell.) demoniotr['diːmən]1 (evil spirit) demonio, diablo2 familiar (naughty child) diablillo3 (energetic person) fiera, bestia; (talented person) fiera, hacha\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthe demon drink el demonio de la bebidademon ['di:mən] n: demonio m, diablo mn.• demonio s.m.• demontre s.m.• energúmeno s.m.'diːmənnoun demonio m['diːmǝn]she worked like a demon all week — (colloq) trabajó como una bestia toda la semana (fam)
1.N demonio m2. ADJ1)2) *he's a demon squash-player — es un as del squash *, jugando al squash es fabuloso *
* * *['diːmən]noun demonio mshe worked like a demon all week — (colloq) trabajó como una bestia toda la semana (fam)
-
6 fiend
fi:nd1) (a devil: the fiends of hell.) demonio2) (a wicked or cruel person: She's an absolute fiend when she's angry.) demonio3) (a person who is very enthusiastic about something: a fresh air fiend; a fiend for work.) fanático•- fiendish- fiendishly
tr[fiːnd]1 demonio, diablo2 familiar fanático,-afiend ['fi:nd] n1) demon: demonio m2) evildoer: persona f maligna; malvado m, -da f3) fanatic: fanático m, -ca fn.• demonio s.m.• desalmado s.m.• diablo s.m.• fanático s.m.• malvado s.m.• vicioso s.m.fiːnd1)a) ( demon) demonio mb) ( cruel person) (journ or hum) desalmado, -da m,f2) ( fan) (colloq & hum)[fiːnd]N1) (=devil) demonio m, diablo m2) * (=person) malvado(-a) m / f3) * (=addict)drugs fiend — drogadicto(-a) m / f
* * *[fiːnd]1)a) ( demon) demonio mb) ( cruel person) (journ or hum) desalmado, -da m,f2) ( fan) (colloq & hum) -
7 ghoul
tr[gʊːl]1 familiar persona de gustos macabros2 (evil spirit) espíritu nombre masculino malignoghoul ['gu:l] n1) : demonio m necrófago2) : persona f de gustos macabrosn.• demonio necrófago s.m.• necrófago s.m.• persona de gustos inhumanos s.f.guːla) ( person) morboso, -sa m,fb) ( evil spirit) demonio m necrófago[ɡuːl]N (=malevolent spirit) demonio m necrófago; (=person) morboso(-a) m / f* * *[guːl]a) ( person) morboso, -sa m,fb) ( evil spirit) demonio m necrófago -
8 fiend
[fiːnd]1) (evil spirit) diavolo m., demone m.2) colloq. (mischievous person) persona f. maligna3) colloq. (fanatic)* * *[fi:nd]1) (a devil: the fiends of hell.) demonio2) (a wicked or cruel person: She's an absolute fiend when she's angry.) demonio3) (a person who is very enthusiastic about something: a fresh air fiend; a fiend for work.) accanito, maniaco•- fiendish- fiendishly* * *fiend /fi:nd/n.1 demonio; diavolo; spirito maligno2 persona malvagia; demonio; mostro3 (fam.) fanatico (di qc.); maniaco; fresh-air fiend, maniaco dell'aria fresca; crossword fiend, fanatico delle parole crociate; coke fiend, cocainomane4 (fam.) bambino dispettoso; demoniettofiendlikea.da demonio; diabolico; infernale.* * *[fiːnd]1) (evil spirit) diavolo m., demone m.2) colloq. (mischievous person) persona f. maligna3) colloq. (fanatic) -
9 drop
drop
1. noun1) (a small round or pear-shaped blob of liquid, usually falling: a drop of rain.) gota2) (a small quantity (of liquid): If you want more wine, there's a drop left.) gota, culo (de vaso/botella)3) (an act of falling: a drop in temperature.) caída, descenso4) (a vertical descent: From the top of the mountain there was a sheer drop of a thousand feet.) desnivel
2. verb1) (to let fall, usually accidentally: She dropped a box of pins all over the floor.) dejar caer, tirar2) (to fall: The coin dropped through the grating; The cat dropped on to its paws.) caer3) (to give up (a friend, a habit etc): I think she's dropped the idea of going to London.) dejar, abandonar4) (to set down from a car etc: The bus dropped me at the end of the road.) dejar5) (to say or write in an informal and casual manner: I'll drop her a note.) escribir•- droplet- droppings
- drop-out
- drop a brick / drop a clanger
- drop back
- drop by
- drop in
- drop off
- drop out
drop1 n1. descenso / bajada2. gotadrop2 vb dejar caertr[drɒp]1 (of liquid) gota2 (sweet) pastilla, caramelo3 (descent, distance down) desnivel nombre masculino, caída4 (fall - gen) caída; (in price) bajada, caída; (in sales) disminución nombre femenino, descenso; (in temperature) descenso1 (let fall - accidentally) caérsele a uno■ don't drop it! ¡que no se te caiga!■ drop it! ¡suéltalo!■ where shall I drop you? ¿dónde quieres que te deje?5 (give up, abandon - school subject, course, etc) dejar, abandonar; (- idea, plan) abandonar, renunciar a; (- case) abandonar; (- charge) retirar; (- boyfriend, girlfriend) plantar■ drop it! ¡déjalo ya!, ¡basta ya!, ¡ya está bien!6 (omit, leave out - in speaking) no pronunciar, comerse; (in writing) omitir■ don't drop your "h's' no te comas las "haches"■ the gerund drops the final "e' el gerundio pierde la "e" final8 (in knitting) soltar, dejar escapar9 slang (take drug) tomarse1 (fall - object) caer, caerse; (- person) dejarse caer, tirarse2 (collapse) desplomarse, caer rendido,-a3 (prices) bajar, caer, descender; (wind) amainar; (temperature) bajar, descender; (speed) reducirse, disminuir; (voice) bajar4 (land, ground) caer5 (lapse) dejar■ let it drop! ¡déjalo ya!, ¡basta ya!1 SMALLMEDICINE/SMALL gotas nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa drop in the ocean una gota de agua en el mar, un grano de arena en el desiertoto do something at the drop of a hat hacer algo en cualquier momento, hacer algo sin más ni másto drop a brick / drop a clanger hacer una plancha, meter la patato drop a hint soltar una indirectato drop dead caerse muerto,-a■ drop dead! ¡vete a la porra!, ¡vete al demonio!to drop names mencionar a gente importanteto drop somebody a line / drop somebody a note escribir cuatro/unas líneas a alguiento have a drop too much beber más de la cuentato let drop that... dejar caer/escapar que...drop kick (in rugby) boteprontodrop shot dejada1) : dejar caer, soltarshe dropped the glass: se le cayó el vasoto drop a hint: dejar caer una indirecta2) send: mandardrop me a line: mándame unas líneas3) abandon: abandonar, dejarto drop the subject: cambiar de tema4) lower: bajarhe dropped his voice: bajó la voz5) omit: omitir6)to drop off : dejardrop vi1) drip: gotear2) fall: caer(se)3) decrease, descend: bajar, descenderthe wind dropped: amainó el viento4)5)drop n1) : gota f (de líquido)2) decline: caída f, bajada f, descenso m3) incline: caída f, pendiente fa 20-foot drop: una caída de 20 pies4) sweet: pastilla f, dulce m5) drops npl: gotas fpl (de medicina)n.• baja s.f.• bajón s.m.• caída s.f.• declive s.m.• depresión s.f.• descenso s.m.• gota s.f.• lágrima s.f.v.• abandonar v.• bajar v.• caer v.(§pres: caigo, caes...)• dejar caer v.• gotear v.• inclinar v.• suprimir v.drɑːp, drɒp
I
1)a) ( of liquid) gota fb) ( small amount) gota fcan I have a drop? — ¿me das una gotita?
a drop in the ocean — un grano de arena en el desierto, una insignificancia
ear/nose drops — gotas para los oídos/la nariz
d) ( candy)acid drops — caramelos mpl ácidos
chocolate drops — pastillas fpl de chocolate
2)a) ( fall) (no pl) ( in temperature) descenso m; ( in prices) caída f, baja fa drop of 30% o a 30% drop in sales — un descenso del 30% en las ventas
b) ( difference in height) caída f3) ( of supplies) lanzamiento m4) (AmE)a) ( letter box) buzón mb) ( collection point) punto m de recogida
II
1.
- pp- transitive verb1)a) ( accidentally)I/you/he dropped the cup — se me/te/le cayó la taza
this is your big chance, so don't drop the ball — (AmE) es tu gran oportunidad, así que no vayas a meter la pata (fam)
b) ( deliberately) \<\<cup/vase\>\> dejar caer, tirar; \<\<bomb/supplies\>\> lanzar*to drop a brick o (BrE) a clanger — meter la pata (fam)
to drop somebody/something like a hot potato — no querer* saber nada más de algn/algo
2) ( lower) \<\<hem\>\> alargar*, bajar; \<\<eyes/voice\>\> bajar3)a) ( set down) \<\<passenger/cargo\>\> dejarb) ( deliver) pasar a dejar4) ( send) (colloq) \<\<card/letter\>\> mandardrop me a line — a ver si me mandas or me escribes unas líneas
5) ( utter) \<\<hint/remark\>\> soltar*, dejar caerto let it drop that... — ( inadvertently) dejar escapar que...; ( deliberately) dejar caer que...
6)a) ( omit) \<\<letter/syllable/word\>\> omitirto drop something (FROM something) — \<\<chapter/scene/article\>\> suprimir algo (de algo)
to drop somebody from a team — sacar* a algn de un equipo
b) (give up, abandon) \<\<case\>\> abandonar; \<\<charges\>\> retirar; \<\<plan/idea\>\> abandonar, renunciar a; \<\<friend/associate\>\> dejar de ver a
2.
drop vi1)a) ( fall) \<\<object\>\> caer(se)*; \<\<plane\>\> bajar, descender*he dropped to the ground — ( deliberately) se tiró al suelo; ( fell) cayó de un golpe
b) ( collapse) desplomarseto be ready to drop — estar* cayéndose
to drop (down) dead — caerse* muerto
drop dead! — (colloq) vete al demonio! (fam)
2)a) ( decrease) \<\<wind\>\> amainar; \<\<temperature\>\> bajar, descender*; \<\<prices\>\> bajar, experimentar un descenso (frml); \<\<voice\>\> bajarb) ( in height) \<\<terrain\>\> caer*•Phrasal Verbs:- drop by- drop in- drop off- drop out[drɒp]1. N1) [of liquid] gota f"would you like some milk?" - "just a drop" — -¿quieres leche? -una gota nada más
would you like a drop of soup? — ¿quieres un poco de sopa?
•
there's just a drop left — queda solo una gota•
I haven't touched a drop — no he probado una sola gota2) drops (Med) gotas fpl3) (=sweet) pastilla fa drop of 10% — una bajada del 10 por ciento
5) (=steep incline) pendiente f ; (=fall) caída f8)- have the drop on sb9) (Theat) telón m de boca2. VT1) (=let fall)a) (deliberately) [+ object] dejar caer; (=release, let go of) soltar; [+ bomb, parachutist] lanzar; [+ anchor] echar; [+ liquid] echar gota a gotadon't drop your coat on the floor, hang it up — no sueltes el abrigo en el suelo, cuélgalo
I've dropped a stitch — (Knitting) se me escapó un punto
2) (=lower) [+ eyes, voice, price, hem] bajarcould you drop me at the station? — ¿me puedes dejar en la estación?
4) (=utter casually) [+ remark, name, clue] soltar•
to drop (sb) a hint about sth — echar (a algn) una indirecta sobre algo•
to drop a word in sb's ear — decir algo a algn en confianza5) (=send casually) [+ postcard, note] echar6) (=omit) (from text) suprimir7) (=abandon) [+ conversation, correspondence] dejar; [+ candidate] rechazar; [+ boyfriend] dejar, plantar; [+ friend] romper con; [+ charges] retirar; [+ claim, plan] renunciar a, abandonar•
drop it! * — (subject) ¡ya está bien!8) (=lose) [+ game] perder9) (Drugs)to drop acid ** — tomar ácido
3. VI1) (=fall) [object, person] caer(se)•
drop dead! * — ¡vete al cuerno! *•
he let it drop that... — reveló que...2) (=decrease) [wind] calmarse, amainar; [temperature, price, voice] bajar; [numbers, crowd, demand] disminuir4.CPDdrop goal N — (Rugby) drop m
drop handlebars NPL — manillar msing de (bicicleta de) carreras
drop zone N — (Aer) zona f de salto
- drop by- drop in- drop off- drop out* * *[drɑːp, drɒp]
I
1)a) ( of liquid) gota fb) ( small amount) gota fcan I have a drop? — ¿me das una gotita?
a drop in the ocean — un grano de arena en el desierto, una insignificancia
ear/nose drops — gotas para los oídos/la nariz
d) ( candy)acid drops — caramelos mpl ácidos
chocolate drops — pastillas fpl de chocolate
2)a) ( fall) (no pl) ( in temperature) descenso m; ( in prices) caída f, baja fa drop of 30% o a 30% drop in sales — un descenso del 30% en las ventas
b) ( difference in height) caída f3) ( of supplies) lanzamiento m4) (AmE)a) ( letter box) buzón mb) ( collection point) punto m de recogida
II
1.
- pp- transitive verb1)a) ( accidentally)I/you/he dropped the cup — se me/te/le cayó la taza
this is your big chance, so don't drop the ball — (AmE) es tu gran oportunidad, así que no vayas a meter la pata (fam)
b) ( deliberately) \<\<cup/vase\>\> dejar caer, tirar; \<\<bomb/supplies\>\> lanzar*to drop a brick o (BrE) a clanger — meter la pata (fam)
to drop somebody/something like a hot potato — no querer* saber nada más de algn/algo
2) ( lower) \<\<hem\>\> alargar*, bajar; \<\<eyes/voice\>\> bajar3)a) ( set down) \<\<passenger/cargo\>\> dejarb) ( deliver) pasar a dejar4) ( send) (colloq) \<\<card/letter\>\> mandardrop me a line — a ver si me mandas or me escribes unas líneas
5) ( utter) \<\<hint/remark\>\> soltar*, dejar caerto let it drop that... — ( inadvertently) dejar escapar que...; ( deliberately) dejar caer que...
6)a) ( omit) \<\<letter/syllable/word\>\> omitirto drop something (FROM something) — \<\<chapter/scene/article\>\> suprimir algo (de algo)
to drop somebody from a team — sacar* a algn de un equipo
b) (give up, abandon) \<\<case\>\> abandonar; \<\<charges\>\> retirar; \<\<plan/idea\>\> abandonar, renunciar a; \<\<friend/associate\>\> dejar de ver a
2.
drop vi1)a) ( fall) \<\<object\>\> caer(se)*; \<\<plane\>\> bajar, descender*he dropped to the ground — ( deliberately) se tiró al suelo; ( fell) cayó de un golpe
b) ( collapse) desplomarseto be ready to drop — estar* cayéndose
to drop (down) dead — caerse* muerto
drop dead! — (colloq) vete al demonio! (fam)
2)a) ( decrease) \<\<wind\>\> amainar; \<\<temperature\>\> bajar, descender*; \<\<prices\>\> bajar, experimentar un descenso (frml); \<\<voice\>\> bajarb) ( in height) \<\<terrain\>\> caer*•Phrasal Verbs:- drop by- drop in- drop off- drop out -
10 fiend
[fi:nd]1) (a devil: the fiends of hell.) inimigo/diabo, demónio2) (a wicked or cruel person: She's an absolute fiend when she's angry.) demónio3) (a person who is very enthusiastic about something: a fresh air fiend; a fiend for work.) fanático•- fiendish- fiendishly* * *[fi:nd] n 1 demônio, diabo, espírito maligno. 2 the fiend o Satã. 3 coll viciado, fanático. dope fiend toxicômano. football fiend fanático por futebol. -
11 ♦ devil
♦ devil /ˈdɛvl/n.1 [u] (relig., spesso maiuscolo) diavolo; demonio: God and the devil, Dio e il diavolo; possessed by the devil, posseduto dal demonio; devil worship, adorazione del diavolo; satanismo; devil-worshipper, adoratore del diavolo; satanista; the devil of greed, il demone della cupidigia2 (fig. fam.) tipo; diavolo: He's lost his job, poor devil!, povero diavolo, ha perso il posto; He's a cheeky devil, ha una bella faccia tosta; He's a lucky devil!, ha una fortuna sfacciata!; little devil, ( di bambino) diavoletto; piccola peste3 (fam. antiq., intensificativo) – a devil of a, un grande, un bel: a devil of a fine horse, un gran bel cavallo; I had a devil of a ( o the devil's own) job to convince him, ho avuto un bel daffare per convincerlo; What the devil are you doing?, che diavolo state facendo?; Who the devil are you?, chi diavolo sei?; How the devil do you expect me to do that?; come diavolo pensi che io possa farlo?6 (edil.) braciere portatile; fornacetta7 (ind. tess.) macchina per triturare gli stracci● the devil's advocate, l'avvocato del diavolo ( nel diritto canonico): (fig.) to play devil's advocate, fare l'avvocato del diavolo (bot.) devil's-bit ( Scabiosa succisa), morso del diavolo □ the devil's book, le carte da gioco □ (bot.) devil's claw ( Harpagophytum procumbens), artiglio del diavolo □ (zool.) devil's coach-horse ( Staphylinus olens), stafilino odoroso □ devil's dozen, (il numero) tredici □ devil's food cake, sorta di torta fondente al cioccolato □ devil-may-care, avventato, scavezzacollo □ (bot., slang) devil's milk, euforbia □ devils on horseback, involtini di prugne e bacon ( serviti come antipasto) □ ( gioco) devil on two sticks, diabolo □ (fam.) ( there'll be) the devil to pay, saranno guai grossi: If he finds out, there'll be the devil to pay, se lo scopre, saranno guai grossi (o succederà il finimondo) □ (fam.) Be a devil!, lasciati tentare!; buttati! □ to be between the devil and the deep blue sea, essere tra l'incudine e il martello; essere tra Scilla e Cariddi □ (fam. antiq.) to be the very devil, essere difficilissimo; essere faticosissimo □ to bring out the devil in sb., tirare fuori gli istinti peggiori (o il lato peggiore) di q. □ to give the devil his due, riconoscere i meriti di q., anche se è un poco di buono □ to go to the devil, andare in malora; andare in rovina □ (fam. antiq.) Go to the devil!, va al diavolo! □ (fam.) to have the luck of the devil, avere una fortuna del diavolo □ (fam.) like the devil, a gran velocità; moltissimo: to drive like the devil, guidare come un pazzo; to run like the devil, correre all'impazzata (o a rotta di collo) □ to play the devil with, sconvolgere; fare scempio di □ to raise the devil, evocare il demonio; (fig. fam.) fare il diavolo a quattro, fare un chiasso del diavolo □ (fam. antiq.) The devil you will [he can't, they do, etc.]!, ( come reazione di incredulità o diniego) figuriamoci!; neanche per sogno! □ (prov.) Better the devil you know ( than the devil you don't), chi lascia la via vecchia per la nuova (sa quel che lascia e non sa quel che trova) □ ( Every man for himself and) the Devil take the hindmost!, ognuno per sé, e Dio per tutti □ (prov.) Speak (o Talk) of the devil, lupus in fabula; si parla del diavolo (e spuntano le corna) □ (prov.) The devil finds work for idle hands, l'ozio è il padre dei vizi □ (prov.) The devil has all the best tunes, il peccato (o il vizio) è più attraente della virtù □ (prov.) The devil is not so black as he is painted, il diavolo non è così brutto come lo si dipinge □ (prov.) The devil looks after his own, la fortuna va spesso a chi se la merita di meno □ (prov.) The devil's in the detail, è nei dettagli che si nascondono le insidie.(to) devil /ˈdɛvl/A v. i. (antiq.)B v. t.(fam. USA) infastidire; tormentare. -
12 devil
['devl]2) (evil spirit) diavolo m., demonio m.3) colloq. (for emphasis)4) colloq. (expressing affection, sympathy)a lucky devil — un fortunello, un gran fortunato
••be a devil! — colloq. dai, lasciati tentare! fai uno strappo!
to have the luck of the devil — BE colloq. avere una fortuna del diavolo
like the devil — colloq. [scream, run] come un pazzo
go to the devil! — colloq. va' al diavolo!
* * *['devl]1) (the spirit of evil; Satan: He does not worship God - he worships the Devil.) diavolo2) (any evil or wicked spirit or person: That woman is a devil!) demonio3) (a person who is bad or disapproved of: She's a lazy devil.) diavolo4) (an unfortunate person for whom one feels pity: Poor devils! I feel really sorry for them.) povero diavolo* * *['devl]2) (evil spirit) diavolo m., demonio m.3) colloq. (for emphasis)4) colloq. (expressing affection, sympathy)a lucky devil — un fortunello, un gran fortunato
••be a devil! — colloq. dai, lasciati tentare! fai uno strappo!
to have the luck of the devil — BE colloq. avere una fortuna del diavolo
like the devil — colloq. [scream, run] come un pazzo
go to the devil! — colloq. va' al diavolo!
-
13 daemon
-
14 dead
ded
1. adjective1) (without life; not living: a dead body; Throw out those dead flowers.) muerto2) (not working and not giving any sign of being about to work: The phone/engine is dead.) desconectado, cortado3) (absolute or complete: There was dead silence at his words; He came to a dead stop.) total, completo
2. adverb(completely: dead drunk.) completamente- deaden- deadly
3. adverb(extremely: deadly dull; deadly serious.) terriblemente- dead end- dead-end
- dead heat
- dead language
- deadline
- deadlock
dead1 adj muertothose flowers are dead, throw them away esas flores están muertas, tíralasdead2 n los muertostr[ded]1 (not alive) muerto,-a■ he was shot dead lo mataron de un tiro, lo mataron a tiros2 (obsolete - language) muerto,-a; (- custom) desusado,-a, en desuso; (finished with - topic, issue, debate) agotado,-a, pasado,-a; (- glass, bottle) terminado,-a, acabado,-a■ is this glass dead? ¿has terminado con el vaso?3 (numb) entumecido,-a, dormido,-a4 (not functioning - telephone) desconectado,-a, cortado,-a; (- machine) averiado,-a; (- battery) descargado,-a, gastado,-a; (- match) gastado,-a5 familiar (very tired) muerto,-a6 (dull, quiet, not busy) muerto,-a8 SMALLSPORT/SMALL (ball) muerto,-a9 (total) total, completo,-a, absoluto,-a1 (completely, absolutely) completamente, sumamente; (as intensifier) muy2 (exactly) justo1 los,-las muertos,-as\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa dead duck un fracaso totalin the dead of winter en pleno invierno, en lo más crudo del inviernoover my dead body! ¡sobre mi cadáver!to be a dead cert ser algo seguro,-ato be a dead loss no servir para nada, ser un desastreto be a dead ringer for somebody ser idéntico,-a a alguiento be dead beat estar hecho,-a polvoto be dead on one's feet estar hecho,-a polvoto be dead (set) against something oponerse totalmente a algoto be dead set on doing something estar empeñado,-a en hacer algo, estar decidido,-a a hacer algoto be dead to the world estar dormido,-a como un troncoto be the dead spit of somebody ser el vivo retrato de alguiento come to a dead end llegar a un callejón sin salidato come to a dead stop detenerse en secoto drop dead caer muerto,-a■ drop dead! ¡vete al cuerno!to stop dead parar(se) en seconot to be seen dead doing something no hacer algo por nada del mundo■ I wouldn't be seen dead with him! ¡no saldría con él por nada del mundo!, ¡no saldría con él ni muerta!dead body cadáver nombre masculinodead calm calma chichadead end callejón nombre masculino sin salidadead heat empate nombre masculinodead letter SMALLLAW/SMALL letra muertadead weight peso muertodead wood (trees etc) ramas nombre femenino plural secas 2 (useless people) personal nombre masculino inútil 3 (useless things) trastos nombre masculino pluralthe Dead Sea el Mar Muertodead ['dɛd] adv1) abruptly: repentinamente, súbitamenteto stop dead: parar en seco2) absolutely: absolutamenteI'm dead certain: estoy absolutamente seguro3) directly: justodead ahead: justo adelantedead adj1) lifeless: muerto2) numb: entumecido3) indifferent: indiferente, frío4) inactive: inactivoa dead volcano: un volcán inactivo5) : desconectado (dícese del teléfono), descargado (dícese de una batería)6) exhausted: agotado, derrengado, muerto7) obsolete: obsoleto, muertoa dead language: una lengua muerta8) exact: exactoin the dead center: justo en el blancodead n1)the dead : los muertos2)in the dead of night : a las altas horas de la noche3)in the dead of winter : en pleno inviernoadj.• exangüe adj.• insensible adj.• mortecino, -a adj.• muerto, -a adj.adv.• directamente adv.
I ded1) ( no longer alive) muertohe was dead on arrival at the hospital — cuando llegó al hospital ya había muerto, ingresó cadáver (Esp)
to drop dead — caerse* muerto
drop dead! — vete al demonio or al diablo!
as dead as a dodo o doornail — requetemuerto (fam)
dead and gone: when I'm dead and gone cuando yo me muera; not to be seen o caught dead (colloq): I wouldn't be seen o caught dead in that dress — yo no me pondría ese vestido ni muerta or ni loca; body 1) c)
2)a) ( numb) (usu pred) dormidoto go dead — \<\<limb\>\> dormirse*
b) ( unresponsive)to be dead TO something — ser* sordo a algo
3) (very tired, ill) (colloq) muerto (fam)4)b) (past, finished with) < issue> pasado5)a) ( not functioning) <wire/circuit> desconectado; < telephone> desconectado, cortado; < battery> descargadob) ( not alight) <fire/match> apagadoc) ( not busy) <town/hotel/party> muertoin dead silence — en un silencio absoluto or total
II
1)a) ( exactly) justoshe was dead on time — (esp BrE) llegó puntualísima
b) ( directly) justo, directamentec) ( suddenly)2)a) ( absolutely) (colloq) <straight/level> completamentedead tired — muerto (de cansancio) (fam), cansadísimo
to be dead certain o sure — estar* totalmente seguro
b) (as intensifier) (sl)it was dead easy — estuvo regalado or tirado (fam)
dead boring/expensive — aburridísimo/carísimo
III
1) (+ pl vb)2) ( depth)[ded]in the o (BrE also) at dead of night — a altas horas de la noche or de la madrugada
1. ADJ1) [person, animal, plant] muerto, difunto frm; [leaf] marchito, seco•
dead and buried — (lit, fig) muerto y bien muerto•
to drop (down) dead — caer muertodrop dead! * — ¡vete al cuerno! *
•
to fall down dead — caer muertodead duck —
- be dead on one's feet- flog a dead horse- be dead in the water2) * (=finished with)is that glass/drink dead? — ¿ha terminado su vaso?, ¿puedo levantar su vaso?
3) (=inactive) [volcano, fire] apagado; [cigarette, match] gastado; [battery] agotado; [telephone line] cortado, desconectado; [wire] sin corriente; [language, love, town, party] muerto; [custom] anticuado; (Sport) [ball] parado, fuera de juego•
the line has gone dead — (Telec) la línea está cortada or muerta4) (=numb)•
my fingers have gone dead — (gen) se me han dormido los dedos; (with cold) se me han entumecido los dedos•
he is dead to all pity — es incapaz de sentir compasión5) (=complete) [silence, calm] total, completo; (=exact) [centre] justo•
a dead ringer for * — el doble de, la viva imagen de2. ADV1) (=completely, exactly)dead slow — (Aut) reducir la marcha; (Naut) muy despacio
•
to be dead against sth — estar totalmente opuesto a algo•
dead ahead — todo seguido, todo derecho•
dead between the eyes — justo entre los ojos•
to be dead set on doing sth — estar decidido a hacer algo•
dead straight — todo seguido, todo derecho2) (Brit)* (=very)•
dead easy — facilón, chupado **3)- cut sb dead3. N1)to come back or rise from the dead — resucitar
2)at dead of night, in the dead of night — a altas horas de la noche
4.CPDdead end N — (lit, fig) callejón m sin salida
dead-endto come to a dead end — (fig) llegar a un punto muerto
dead hand N — (fig) [of state, bureaucracy] peso m muerto
dead-heatdead heat N — (Sport) empate m
dead letter N — letra f muerta
dead march N — marcha f fúnebre
dead matter N — materia f inanimada
dead reckoning N — estima f
the dead season N — (Tourism) la temporada baja
dead weight N — peso m muerto; [of vehicle] tara f ; (fig) lastre m, carga f inútil
* * *
I [ded]1) ( no longer alive) muertohe was dead on arrival at the hospital — cuando llegó al hospital ya había muerto, ingresó cadáver (Esp)
to drop dead — caerse* muerto
drop dead! — vete al demonio or al diablo!
as dead as a dodo o doornail — requetemuerto (fam)
dead and gone: when I'm dead and gone cuando yo me muera; not to be seen o caught dead (colloq): I wouldn't be seen o caught dead in that dress — yo no me pondría ese vestido ni muerta or ni loca; body 1) c)
2)a) ( numb) (usu pred) dormidoto go dead — \<\<limb\>\> dormirse*
b) ( unresponsive)to be dead TO something — ser* sordo a algo
3) (very tired, ill) (colloq) muerto (fam)4)b) (past, finished with) < issue> pasado5)a) ( not functioning) <wire/circuit> desconectado; < telephone> desconectado, cortado; < battery> descargadob) ( not alight) <fire/match> apagadoc) ( not busy) <town/hotel/party> muertoin dead silence — en un silencio absoluto or total
II
1)a) ( exactly) justoshe was dead on time — (esp BrE) llegó puntualísima
b) ( directly) justo, directamentec) ( suddenly)2)a) ( absolutely) (colloq) <straight/level> completamentedead tired — muerto (de cansancio) (fam), cansadísimo
to be dead certain o sure — estar* totalmente seguro
b) (as intensifier) (sl)it was dead easy — estuvo regalado or tirado (fam)
dead boring/expensive — aburridísimo/carísimo
III
1) (+ pl vb)2) ( depth)in the o (BrE also) at dead of night — a altas horas de la noche or de la madrugada
-
15 incarnate
((of God, the devil etc) having taken human form: a devil incarnate.) encarnadotr[ɪn'kɑːnət]1 (embodied) encarnado,-a2 (personified) personificado,-a1 formal use (give bodily form to) encarnar2 (personify) personificar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthe Devil incarnate el mismísimo diabloincarnate [ɪn'kɑrnət, -.neɪt] adj: encarnadoadj.• encarnado, -a adj.v.• carnificarse v.• encarnar v.ɪn'kɑːrnət, ɪn'kɑːnətadjective (liter) (usu pred) encarnadothe devil incarnate — el demonio encarnado or personificado
1.[ɪn'kɑːnɪt]ADJ (Rel) encarnadothe devil incarnate — el diablo personificado, el mismo diablo
2.['ɪnkɑːneɪt]VT encarnar* * *[ɪn'kɑːrnət, ɪn'kɑːnət]adjective (liter) (usu pred) encarnadothe devil incarnate — el demonio encarnado or personificado
-
16 infernal
infernal adjetivo ‹ ruido› infernal, hideous; ‹ música› diabolical;◊ hacía un calor infernal it was baking hot (colloq)
infernal adjetivo infernal, hideous: tengo un dolor de cabeza infernal, I've got a dreadful headache ' infernal' also found in these entries: English: hellishtr[ɪn'fɜːnəl]1 infernal2 familiar (tiresome) maldito,-ainfernal [ɪn'fərnəl] adj1) : infernalinfernal fires: fuegos infernales2) diabolical: infernal, diabólico3) damnable: maldito, condenadoadj.• infernal adj.ɪn'fɜːrnḷ, ɪn'fɜːnḷ1) (colloq & dated) <din/row> infernal, de (los) mil demonios (fam)2) (liter) ( of hell) infernal, de los infiernos[ɪn'fɜːnl]ADJ infernal; (fig) infernal, del demonio *stop that infernal racket! — ¡deja de hacer ese ruido infernal!, ¡deja de hacer ese ruido del demonio! *
* * *[ɪn'fɜːrnḷ, ɪn'fɜːnḷ]1) (colloq & dated) <din/row> infernal, de (los) mil demonios (fam)2) (liter) ( of hell) infernal, de los infiernos -
17 possessed
tr[pə'zest]1 (by devil) poseído,-a, poseso,-a, endemoniado,-aadj.• poseso, -a adj.• poseído, -a adj.pə'zestadjective (pred)to be possessed (by the devil) — estar* endemoniado, estar* poseído (por el demonio)
like/as one possessed — como (un) endemoniado or un poseso
[pǝ'zest]ADJ poseso, poseídoto be possessed by demons — estar poseso or poseído por los demonios
* * *[pə'zest]adjective (pred)to be possessed (by the devil) — estar* endemoniado, estar* poseído (por el demonio)
like/as one possessed — como (un) endemoniado or un poseso
-
18 tempter
feminine - temptress; noun (a person who tempts.) tentador; tentadoratr['temptəSMALLr/SMALL]1 tentador,-ratempter ['tɛmptər] n: tentador mn.• tentador, -ora s.m.,f.'temptər, 'temptə(r)noun tentador mthe Tempter — ( Relig) el Tentador, el demonio
['temptǝ(r)]N tentador m* * *['temptər, 'temptə(r)]noun tentador mthe Tempter — ( Relig) el Tentador, el demonio
-
19 hellion
-
20 diablo
diablo sustantivo masculino 1 ( demonio) devil; como (el or un) diablo like crazy o mad (colloq); del diablo or de mil diablos (fam) devilish (colloq);◊ está de un humor de mil diablos she's in a devil of a mood (colloq);donde el diablo perdió el poncho (AmS fam) ( en un lugar — aislado) in the back of beyond; (— lejano) miles away (colloq);◊ mandar algo/a algn al diablo (fam) to pack sth in/to tell sb to go to hell (colloq)2 (fam) ( uso expletivo):◊ ¿cómo/dónde/qué/quién diablos … ? how/where/what/who the hell … ? (colloq)
diablo sustantivo masculino
1 devil
2 exclamación ¡vete al diablo!, go to hell! familiar ¿cómo/cuándo diablos...?, how/when the hell...? Zool caballito del diablo, dragonfly Locuciones: abogado del diablo, devil's advocate ' diablo' also found in these entries: Spanish: abogada - abogado - alma - endemoniada - endemoniado - demonio - diabólico - satánico English: advocate - devil - evil - fiend - sod - back - dragon - lost - middle
См. также в других словарях:
demonio — (Del lat. daemonĭum, y este del gr. δαιμόνιον). 1. m. diablo (ǁ ángel rebelado). 2. diablo (ǁ príncipe de los ángeles rebelados). El [m6]demonio. 3. En la doctrina cristiana, uno de los tres enemigos del alma. 4. Espíritu que incita al mal … Diccionario de la lengua española
demonio — sustantivo masculino 1. Área: religión En la Biblia, ángel que se rebeló contra Dios, especialmente Lucifer, príncipe de todos ellos: Los demonios fueron arrojados al infierno. Sinónimo: diablo. 2. Niño travieso: Este chico es un demonio, cuando… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Demonio (Mc) — Saltar a navegación, búsqueda Demonio Demonio en concierto con Dogma Crew (el primero a la derecha). Información personal Origen … Wikipedia Español
demonio — /de mɔnjo/ (ant. e poet. dimonio) s.m. [dal lat. tardo daemonium, gr. daimónion, propr. neutro sost. dell agg. daimónios appartenente alla divinità ] (pl. ni, o anche, non com., nii ; ant. anche le dimònia, f.). 1. (relig.) [nella tradizione… … Enciclopedia Italiana
demonio — demonio, ¿dónde demonio(s)...? excl. exclamación de duda y enfado. ❙ «¿Dónde demonios se habrá metido Papa doc?» Cristóbal Zaragoza, Y Dios en la última playa, 1981. ❙ «¿Dónde demonios se habrá metido ese maldito nativo?» Ernesto Caballero,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
demônio — s. m. 1. Cada um dos anjos maus que estão às ordens de Satanás. 2. [Antigo] Divindade, gênio (bom ou mau). 3. [Figurado] Pessoa ruim. 4. Pessoa de mau gênio. 5. Pessoa muito feia e antipática. 6. Pessoa travessa; mafarrico. 7. Causa, origem,… … Dicionário da Língua Portuguesa
demónio — s. m. 1. Cada um dos anjos maus que estão às ordens de Satanás. 2. [Antigo] Divindade, gênio (bom ou mau). 3. [Figurado] Pessoa ruim. 4. Pessoa de mau gênio. 5. Pessoa muito feia e antipática. 6. Pessoa travessa; mafarrico. 7. Causa, origem,… … Dicionário da Língua Portuguesa
Demonio — Patronyme rencontré dans les Antilles. Il correspond à un nom espagnol signifiant démon. Peut être le surnom d un ancien esclave particulièrement indocile … Noms de famille
Demonio — (Del bajo lat. daemonium < gr. daimonion, genio, divinidad inferior, diminutivo de daimon, divinidad.) ► sustantivo masculino 1 RELIGIÓN Diablo, ángel rebelde. 2 RELIGIÓN Espíritu o genio benigno o maligno que en ciertas religiones regía el… … Enciclopedia Universal
Demonio — Para otros usos de este término, véase Demonio (desambiguación). La tentación de San Antonio (c. 1475), de Martin Schongauer (1448 1491). En religión, ocultismo y folclore, un demonio o daemon, daimon (del griego … Wikipedia Español
demonio — s m 1 Ser sobrenatural que diversas creencias y religiones consideran como creador y representante del mal, particularmente el espíritu que, según la tradición judeocristiana, dirigió a los ángeles que se rebelaron contra Dios y fue por ello… … Español en México