-
1 reportar
rrɛpɔr'tarvmelden, berichtenverbo transitivo1. [ofrecer] (mit sich) bringen2. (americanismo) [informar] berichten————————reportarse verbo pronominalreportarreportar [rrepor'tar]num1num (refrenar) zurückhaltennum2num (proporcionar) einbringen■ reportarse sich zusammenreißen -
2 cubrir
ku'brirv irr1) abdecken, verdecken2) ( recubrir) bekleiden, verhüllen, verhängen3)cubrir de/cubrir con — beziehen mit
4) ( tapar)5)verbo transitivo1. [tapar, ocultar] bedecken2. [suj: animal, el macho a la hembra] decken3. [sentimientos] verbergen4. [puesto] besetzen5. [trayecto] zurücklegen6. [noticia] berichten7. [gastos] decken————————verbo intransitivo————————cubrirse verbo pronominal1. [taparse]2. [protegerse]3. [con sombrero] sich bedecken4. [con ropa] sich kleiden5. [suj: cielo] sich bedecken6. (locución)cubrircubrir [ku'βrir]num2num (ocultar) verdeckennum3num (recorrer) zurücklegennum5num deporte, fuerzas armadas decken; ¡cubridme! gebt mir Deckung!num6num (rellenar) (auf)füllennum8num (gastos) deckennum9num (vacante) besetzennum10num (deuda) begleichennum11num zoología deckennum13num prensa, periodismo berichten [über+acusativo]■ cubrirsenum1num (revestirse, llenarse) sich bedeckennum2num (ponerse el sombrero) seinen Hut aufsetzennum3num (el cielo) sich bedecken, sich bewölkennum4num fuerzas armadas in Deckung gehen -
3 camino
ka'minom1) Weg m¿Cuánto tiempo estaremos de camino? — Wie lange werden wir unterwegs sein?
camino de regreso — ( a casa) Heimweg m
camino errado — Abweg m
Camino al Calvario — REL Kreuzweg m
Camino de Santiago — REL Jakobsweg m
2) ( jornada de un lugar a otro) Reise f3) (fig: medio para conseguir un fin) Weg m, Methode fPor ese camino no vas a llegar a ninguna parte. — Auf diesem Weg wirst du keinen Erfolg haben.
4) (fig)5)ponerse en camino — nach abreisen, sich aufmachen nach
6) (fig)7) (fig)sustantivo masculino3. (locución)————————camino de Santiago sustantivo masculino————————camino trillado sustantivo masculinoAls Jakobsweg ist seit dem Mittelalter die Strecke bekannt, die die Pilger zurücklegten, die das Grab des Apostels Jakobus des Älteren besuchen wollten, das zu Zeiten Königs Alfons' II. von Asturien und Karls des Großen entdeckt worden sein soll. Die damaligen Chroniken berichten von Jakobspilgern aus verschiedenen Gegenden Europas, welche über den Somportpass oder über Roncesvalles auf die Iberische Halbinsel kamen. Entlang der gesamten Strecke nach Santiago de Compostela in Galicien wurden Klöster und Hospize für die Pilger gebaut. Obwohl die Wallfahrten abnahmen und im 17. Jahrhundert fast ganz aufhörten, wird der Jakobsweg heute wieder von in- und ausländischen Touristen erwandert, und zwar vor allem in einem Heiligen Jahr, d.h., wenn Sankt Jakobi auf einen Sonntag fällt.caminocamino [ka'mino]num1num (senda) Weg masculino; (más estrecho) Pfad masculino; (calle) Straße femenino; Camino de Santiago Jakobsweg masculino; a medio camino halbwegs; de camino a Magdeburgo auf dem Weg nach Magdeburg; abrirse camino sich dativo Raum schaffen; ponerse en camino sich auf den Weg machen; ir por buen/mal camino (figurativo) auf dem rechten/falschen Weg sein -
4 contar
'kɔntarv irr1) ( narrar) berichten, erzählen2) ( cifras) nummerieren, zählensin contar con que… — abgesehen davon, dass…
3)contar con alguien — auf jdn zählen, mit jdm rechnen
verbo transitivo1. [enumerar] zählen2. [narrar] erzählen3. [incluir]————————verbo intransitivo[con números, tener en cuenta] zählen————————contar con verbo intransitivo1. [confiar en] rechnen mit2. [tener, poseer] verfügen über (+A)contarcontar [koDC489F9Dn̩DC489F9D'tar] <o ⇒ ue>num2num (con 'con': confiar) zählen [con auf+acusativo]; puedes contar conmigo du kannst dich auf mich verlassennum3num (con 'con': tener en cuenta) rechnen [con mit+dativo]num1num (numerar, incluir) zählennum2num (calcular) berechnennum4num (tener) haben -
5 cuenta
'kwentaf1) FIN Konto ncuenta corriente/cuenta de giros — Girokonto n
2) ( factura) Rechnung fLa cuenta, por favor. — Die Rechnung, bitte.
3)Isustantivo femeninocuenta de ahorros [banca] Sparkonto2. [cálculo] Rechenaufgabe die3. [obligación, cuidado]de mi/tu/su etc. cuenta [asunto] auf meine/deine/seine etc.Verantwortung[gastos] auf meine/deine/seine etc.Rechnung5. (locución)IIind→ link=contar contar{cuentacuenta ['kweDC489F9Dn̩DC489F9Dta]num1num (cálculo) (Be)rechnung femenino; (calculación final) Abrechnung femenino; cuenta atrás Countdown masculino; cuentas atrasadas Außenstände masculino plural; rendición de cuentas Rechnungslegung femenino; Tribunal de Cuentas Rechnungshof masculino; cuenta de la vieja Abzählen an den Fingern; por cuenta del Estado auf Staatskosten; pagar la cuenta die Rechnung begleichen; poner en cuenta in Rechnung stellen; por cuenta propia auf eigene Rechnung; establecerse por su cuenta sich selb(st)ständig machen; a cuenta de alguien auf jemandes Rechnung; (figurativo) auf jemandes Verantwortung; echar cuentas überlegen; dar cuenta de algo über etwas Bericht erstatten; ajustar las cuentas a alguien mit jemandem abrechnen; tener en cuenta bedenken; tomar en cuenta berücksichtigen; darse cuenta de algo etw (be)merken; caer en la cuenta plötzlich merken; hablar más de la cuenta zu viel reden; a fin de cuentas letztendlich; en resumidas cuentas kurz und gut; perder la cuenta den Faden verlieren; estar fuera de cuenta (una mujer) die neun Monate der Schwangerschaft überschritten habennum2num (en el banco) Konto neutro; cuenta corriente [ oder de giros] Girokonto neutro; cuenta de crédito Kreditkonto neutro; cuenta de usuario Benutzerkonto neutro, Account masculino; abonar en cuenta gutschreiben; abrir una cuenta ein Konto eröffnen; girar a una cuenta auf ein Konto überweisen -
6 hacer una relación detallada de algo
hacer una relación detallada de algoausführlich über etwas berichtenDiccionario Español-Alemán > hacer una relación detallada de algo
-
7 informar
imfɔr'marvberichten, informieren, mitteilenAyer el periodista informó sobre la guerra del Golfo. — Gestern berichtete der Journalist vom Golfkrieg.
verbo transitivoinformar a alguien (de o sobre algo) jn über etw informieren————————informarse verbo pronominalinformarse (de o sobre algo) sich über etw informiereninformarinformar [i98780C67ɱ98780C67for'mar]num2num (elevado, literario: fundamentar) begründenjurisdicción/derecho plädieren -
8 narrar
-
9 referir
verbo transitivo1. [relacionar] beziehen2. [narrar] erzählen3. [remitir] verweisen4. [convertir] umrechnen————————referirse a verbo pronominalsich beziehen auf (+A)referirreferir [rrefe'rir]berichten■ referirse sich beziehen [a auf+acusativo]; en [ oder por] lo que se refiere a nuestras relaciones was unsere Beziehungen betrifft; no me estaba refiriendo a Ud. damit habe ich nicht Sie gemeint -
10 relación
rrɛla'θǐɔnf1) Beziehung f, Verhältnis n2)relación de transmisión — TECH Übersetzungsverhältnis n
3) ( unión) Verbindung f4) ( informe) Bericht m5) ( conexión) Zusammenhang m6)relaciónes — Beziehungen pl, Verbindungen pl
sustantivo femenino1. [correspondencia, nexo] Zusammenhang der2. [comunicación, trato][situación, contacto] Verhältnis das4. [lista] Verzeichnis das5. [relato] Schilderung die————————relaciones femenino plural[sin compromiso] Verhältnis dasrelaciónrelación [rrela'θjon]num1num (entre cosas/hechos) Zusammenhang masculino; relación entre la causa y el efecto Kausalzusammenhang masculino; hacer relación a sich beziehen auf +acusativo; con relación [ oder en relación] a su escrito bezüglich Ihres Schreibensnum2num (entre dos magnitudes) Verhältnis neutro; relación calidad-precio Preis-Leistungs-Verhältnis neutro; los gastos no guardan relación con el presupuesto die Ausgaben stehen in keinem Verhältnis zum Kostenvoranschlagnum3num (entre personas) Beziehung femenino; relaciones públicas Publicrelations femenino plural; tener relaciones con alguien Kontakt zu jemandem haben; tener muchas relaciones (amigos) einen großen Bekanntenkreis haben; (influyentes) gute Beziehungen haben; tienen buenas/malas relaciones sie haben ein gutes/schlechtes Verhältnis (zueinander)num4num plural (noviazgo) Verlobung femenino; han roto sus relaciones sie haben ihre Verlobung gelöstnum5num plural (amoría) Verhältnis neutro; mantienen relaciones sie haben ein Verhältnis miteinander; mantener relaciones sexuales con alguien Geschlechtsverkehr mit jemandem habennum6num (relato) Schilderung femenino; (informe) Bericht masculino; hacer una relación de algo etw schildern; hacer una relación detallada de algo ausführlich über etwas berichten -
11 relatar
-
12 reseñar
rrɛse'ɲarvbeschreiben, schildernverbo transitivoreseñarreseñar [rrese'28D7FBEFɲ28D7FBEFar]num1num (un libro) besprechennum2num (una persona) beschreibennum4num fuerzas armadas mustern
См. также в других словарях:
Berichten — Berichten, verb. reg. act. welches mit bereiten einerley Ursprung und Bedeutung hat, die nöthige Zubereitung zu etwas geben. 1. Eigentlich, mit der vierten Endung der Sache, in welcher Bedeutung dieses Wort nur noch als ein Kunstwort in einigen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
berichten — Vsw std. (11. Jh.), mhd. berihten Stammwort. Bedeutet zunächst richtig machen (dafür heute berichtigen), dann allgemein in Ordnung bringen . In übertragener Bedeutung wird es im Sinn von belehren verwendet: jemanden über eine Sache berichten (vgl … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Berichten — Berichten, 1) Einem Bericht ertheilen; 2) (Kirchenw.), so v.w. Beschicken; 3) einen jungen Falken od. anderen Raubvogel zahm u. zur Beitze gelehrig machen; 4) Münzen zur Rundung zubereiten … Pierer's Universal-Lexikon
berichten — ↑rapportieren, ↑referieren … Das große Fremdwörterbuch
berichten — berichten: Mhd. berihten »recht machen, in Ordnung bringen; einrichten; belehren, unterweisen« gehört zu dem unter ↑ richten behandelten Verb. Die heutige Bed. »Kunde von etwas geben, mündlich oder schriftlich darlegen« hat sich aus »unterweisen … Das Herkunftswörterbuch
berichten — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • melden Bsp.: • Sie berichtete über die Ereignisse. • Jemand, der für Zeitungen oder fürs Fernsehen über Sachen berichtet, ist ein Reporter. • Ich möchte eine gestohlene Handtasche melden … Deutsch Wörterbuch
berichten — V. (Mittelstufe) von jmdm. oder etw. erzählen, über jmdn. oder etw. Mitteilung machen Beispiele: Er hat uns alles ausführlich berichtet. Alle Zeitungen haben über dieses Ereignis berichtet … Extremes Deutsch
berichten — berichten, berichtet, berichtete, hat berichtet Alle Zeitungen haben über den Unfall berichtet … Deutsch-Test für Zuwanderer
berichten — äußern; bemerken; mitteilen; vermerken; reden; erläutern; sagen; erzählen; schildern; melden; reportieren; Bericht erstatten … Universal-Lexikon
berichten — be·rịch·ten; berichtete, hat berichtet; [Vt] 1 (jemandem) etwas berichten jemandem (auf meist objektive Weise) mitteilen, was man gesehen oder gehört hat <jemandem alles, vieles, allerlei, nichts berichten>: Korrespondenten berichten, dass … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
berichten — abhandeln, aussagen, bekannt geben, bekannt machen, Bericht erstatten, Bericht geben, beschreiben, briefen, darlegen, darstellen, dokumentieren, erläutern, erzählen, informieren, melden, mitteilen, Mitteilung machen, referieren, sagen, schildern … Das Wörterbuch der Synonyme