-
1 esforzarse
-
2 esforzar
esfɔr'θarf irr( infundir ánimo) ermutigenverbo transitivo————————esforzarse verbo pronominalesforzarse en o por hacer algo sich anstrengen, etw zu tunesforzaresforzar [esfor'θar]num3num (dar ánimo) ermutigen■ esforzarse (moralmente) sich bemühen [en/por/para zu] infinitivo; (físicamente) sich anstrengen [en/por/para zu] infinitivo -
3 afanar
afa'narv1) ( trabajar con afán) abrackern, schuften2) (fam: robar) stibitzenverbo transitivo(familiar) [robar] klauen————————afanarse verbo pronominal[esforzarse] sich bemühenafanarafanar [afa'nar]schwer arbeiten(familiar) klauen -
4 volcar
bɔl'karv irrkippen, umkippen, umstoßenverbo transitivo1. [derribar] umwerfen2. [tirar] ausschütten————————verbo intransitivo[vehículo] umkippen————————volcarse verbo pronominal1. [esforzarse] sich anstrengenvolcarse con o en algo/alguien etw/jm große Aufmerksamkeit widmen2. [caerse] umfallenvolcarvolcar [bol'kar]num2num (dar la vuelta) umdrehen■ volcarsenum2num (esforzarse) sich bemühen; volcarse con alguien en atenciones/amabilidad jdm gegenüber extrem aufmerksam/überaus liebenswürdig sein; volcarse en [ oder con] alguien sich dativo für jemanden ein Bein ausreißen -
5 aplicar
apli'karv1) ( utilizar) verwenden2) ( sobre una superficie) auftragen3) MED anlegenverbo transitivo————————aplicarse verbo pronominal1. [esmerarse] fleißig sein2. [concernir] sich beziehenaplicaraplicar [apli'kar] <c ⇒ qu>num1num (pintura, crema) auftragen [a auf+acusativo]; aplicar dando un ligero masaje leicht einmassieren; aplicado con regularidad... bei regelmäßiger Anwendung...num2num (venda) anlegennum3num (teoría, método) anwenden [a auf+acusativo]num4num (conocimientos, habilidades) verwenden [a für+acusativo]; aplicar una máquina para un trabajo eine Maschine für eine Tätigkeit einsetzennum5num jurisdicción/derecho aplicar una sanción eine Geldstrafe auferlegen; la ley no se puede aplicar en este caso das Gesetz ist auf diesen Fall nicht anwendbarnum6num (loc): aplicar el freno die Bremse ziehen; aplicar un lazo a un vestido eine Schleife an ein Kleid annähen; aplicar un tipo de interés einen Zinssatz in Anwendung bringen; aplicar el oído a la puerta an der Tür horchennum2num (emplearse) Anwendung finden -
6 batallar
bata'ʎarv1) ( luchar con armas) fechten2) (fig: luchar) kämpfenverbo intransitivo1. [con armas, esforzarse] kämpfen2. (figurado) [vacilar] schwankenbatallarbatallar [bata'λar]num1num (con armas) kämpfennum2num (disputar) streiten -
7 bracear
verbo intransitivo1. [mover brazos] die Arme schwenken2. [nadar] schwimmenbracearbracear [braθe'ar]num1num (mover los brazos) mit den Armen um sich schlagennum2num (nadar) kraulennum3num (esforzarse) sich bemühennum4num (forcejear) sich wehrennum5num náutico brassen -
8 cuidar
kwi'đarvversorgen, pflegencuidar a alguien — für jdn sorgen, jdn pflegen
cuidar de — betreuen, wahren, sorgen
verbo transitivo1. [hacer con esmero, vigilar] sich kümmern um2. [enfermo] betreuen————————cuidar de verbo intransitivo————————cuidarse verbo pronominalcuidarcuidar [kwi'ðar]aufpassen [de auf+acusativo]pflegen, betreuen; cuidar a los niños die Kinder betreuen; cuidar la casa den Haushalt besorgen■ cuidarsenum3num (no esforzarse) sich schonen; (por su salud) auf seine Gesundheit achten; (por su aspecto) sich pflegen; (darse buena vida) es sich dativo gut gehen lassen; ¡cuídate! pass auf dich auf! -
9 emplear
emple'arv1) ( utilizar) anwenden, verwenden, benutzen, gebrauchen2) ( dar ocupación) einstellen, beschäftigen, anstellenverbo transitivo1. [usar, gastar] verwenden2. [contratar] anstellen3. (locución)le está bien empleado das geschieht ihm/ihr rechtemplearemplear [emple'ar]num1num (colocar) einstellen; (ocupar) beschäftigen; en estos momentos no estoy empleado zur Zeit habe ich keine Anstellungnum2num (usar) benutzen; (fuerza, tiempo) aufwenden; (medio, técnica, método, conocimientos) anwenden; (razón) walten lassen; ¡podrías emplear mejor el tiempo! du könntest mit deiner Zeit etwas Besseres anfangen!; ¡ya te está bien empleado! das geschieht dir (ganz) recht!; dar algo por bien empleado etw nicht bereuennum3num (dinero) ausgeben [en für+acusativo]; he empleado todo el dinero en la casa ich habe das ganze Geld in das Haus gestecktnum2num (usarse) benutzt werden -
10 esfuerzo
es'fwɛrθom1) Anstrengung f, Bemühung f, Mühe fhacer un esfuerzo — sich aufraffen, sich zusammennehmen
2) ( carga) Belastung f, Beanspruchung fsustantivo masculinoesfuerzoesfuerzo [es'fwerθo]num1num (acción de esforzarse) Anstrengung femenino; sin esfuerzo mühelos; hacer un esfuerzo sich anstrengen; me ha costado muchos esfuerzos conseguirlo es hat mich viel Mühe gekostet, das zu erreichen; no lo conseguiremos si tú no haces un esfuerzo por tu parte ohne dein Dazutun schaffen wir es nicht -
11 esmerar
esmeraresmerar [esme'rar]polierennum2num (esforzarse) sich dativo Mühe geben [en bei+dativo]; se esmera en no cometer errores er/sie bemüht sich Fehler zu vermeidennum3num (lucirse) sich hervortun; hoy te has esmerado en la comida heute hast du dich mit dem Essen selbst übertroffen -
12 esmerarse
ezme'rarsevverbo pronominalesmerarseesmerarse [esme'rarse]num3num (lucirse) sich hervortun; hoy te has esmerado en la comida heute hast du dich mit dem Essen selbst übertroffen -
13 forcejear
forθe'xearv1) ( hacer fuerza) sich verzweifelt anstrengen, alle Kräfte einsetzen2) (fig: luchar, hacer oposición) sich sträuben, sich heftig wehrenverbo intransitivoforcejearforcejear [forθexe'ar]num1num (esforzarse) sich anstrengen -
14 forzar
fɔr'θarv irr1) erzwingen, zwingen2) ( violentar algo) aufbrechen3) ( abusar de una mujer) vergewaltigenverbo transitivo1. [puerta] aufbrechen[romper] überlasten2. [violar] vergewaltigen3. [obligar] zwingenforzar a alguien a hacer algo jn zwingen, etw zu tun4. [violentar algo] erzwingenforzarforzar [for'θar]num1num (obligar) zwingennum2num (un acontecimiento) erzwingennum3num (violar) vergewaltigen■ forzarsenum1num (obligarse) sich zwingennum2num (esforzarse) sich überanstrengen -
15 herniarse
verbo pronominal1. [sufrir una hernia] sich einen Bruch heben2. (familiar) [esforzarse] sich mächtig ins Zeug legenherniarseherniarse [er'njarse]sich dativo einen Bruch heben; ¡no te herniarás, no! na ja, du wirst dir schon kein Bein (dabei) ausreißen! -
16 matar
ma'tarv1) töten, umbringen2) ( animal) erlegen3) ( carnicero) schlachtenverbo transitivo1. [quitar la vida] töten2. [alterar la salud] umbringen3. [molestar] verrückt machen4. [apagar, atenuar] löschenmatar el hambre/la sed den Hunger/Durststillen5. (locución)————————matarse verbo pronominal1. [morir] sterben2. [esforzarse] sich kaputtmachenmatarmatar [ma'tar]num1num (quitar la vida) töten; matar a golpes erschlagen; matar a palos zu Tode prügeln; matar a puñaladas erstechen; matar a tiros erschießen; que me maten si yo esperaba una cosa así (familiar figurativo) also, so was habe ich im Traum nicht erwartetnum2num (carnear) schlachtennum3num (hambre, sed) stillennum4num (luz, fuego, cal, yeso) löschennum5num (sellos) abstempelnnum6num (redondear) abrundennum7num (naipes) stechennum8num (color, brillo) mattieren■ matarsenum2num (aniquilarse) sich gegenseitig umbringen -
17 multiplicar
multipli'karv1) MATH multiplizieren2) ( aumentar el número de algo) vervielfältigen, vervielfachenverbo transitivo2. [aumentar] vervielfältigen————————multiplicarse verbo pronominal1. [reproducirse] sich vermehren2. [esforzarse] sich große Mühe gebenmultiplicarmultiplicar [mu8D7038CE!8D7038CEtipli'kar] <c ⇒ qu>I verbo intransitivo, verbo transitivonum2num (reproducir) vermehrennum3num (aumentar) vervielfachennum2num (desvivirse) überall gleichzeitig sein -
18 pelear
pele'arv1) streiten2) ( luchar) kämpfen, ringen3) ( luchar con armas) kämpfenMi bisabuelo peleó en la batalla de Verdún. — Mein Urgroßvater kämpfte in der Schlacht von Verdún.
4) (fig: luchar para conseguir algo) kämpfen fürverbo intransitivo1. [a golpes] schlagen3. [reñir] streiten4. [esforzarse] sich anstrengen————————pelearse verbo pronominal1. [a golpes] sich schlagen2. [reñir] sich streitenpelearpelear [pele'ar]num1num (luchar) kämpfennum2num (discutir) streitennum3num (sufrir) erdulden■ pelearsenum3num (enemistarse) sich zerstreiten -
19 pugnar
-
20 pujar
pu'xarv1) steigern2) ( hacer fuerza) pressenverbo intransitivopujarpujar [pu'xar]num2num (en una subasta) höher bieten
См. также в других словарях:
esforzarse — v prn (Se conjuga como soñar, 2c) Hacer uno un gran esfuerzo para lograr o alcanzar algo: Los corredores se esforzaron al máximo , esforzarse para aprender … Español en México
esforzarse — {{#}}{{LM SynE16476}}{{〓}} {{CLAVE E16057}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}esforzarse{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = afanarse • azacanearse • esmerarse • laborar • luchar • pelear • aplicarse (en el estudio) •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
esforzarse — esforzar(se) 1. ‘Someter [algo o a alguien] a un esfuerzo’ y, como intransitivo pronominal, ‘hacer esfuerzos para conseguir un fin’. Verbo irregular: se conjuga como contar (→ apéndice 1, n.º 26). 2. Como intransitivo pronominal, suele llevar un… … Diccionario panhispánico de dudas
esforzarse — pronominal 1) echar los hígados, desvivirse*, afanarse, luchar. c tr. 2 levantar*, animar, alentar, vigorizar. * * * Sinónimos: ■ luchar … Diccionario de sinónimos y antónimos
dar cornadas al aire — Esforzarse inútilmente por conseguir algo. Lo mismo que hace el toro cuando intenta atrapar a quienes lo acosan o cuando se duele tras haberle sido colocadas las banderillas … Diccionario de dichos y refranes
echar las cuatro cartas — Esforzarse mínimamente. Hacer sólo lo imprescindible cuando se podía hacer más. Es una frase que se emplea normalmente en el mundo de los toros:. Curiosamente, la frase proviene de algunos juegos de cartas, en lo que se permite a los jugadores… … Diccionario de dichos y refranes
hacer de tripas corazón — Esforzarse por disimular el miedo, el cansancio o el sentimiento de tristeza para seguir actuando con normalidad.. Cuando el corazón está roto y no es capaz de superar una situación difícil, las tripas, o sea, otras vísceras, han de ocupar su… … Diccionario de dichos y refranes
vérselas y deseárselas — Esforzarse en gran medida para conseguir algo. . El pronombre femenino es otras veces en la lengua coloquial indicativo de esfuerzo o de sufrimiento: pasarlas canutas, pasar las de Caín... ¿ serán penas?, ¿desgracias?, ¿lástimas? … Diccionario de dichos y refranes
abrirse camino — esforzarse y progresar; conseguir el éxito; lograr salir adelante en un asunto o empresa; cf. podérsela, ser culo, ser capi, sentar cabeza, meter codo, meter cuerpo, abrirse camino en la vida; tienes que abrirte camino con tus propias manos en… … Diccionario de chileno actual
abrirse camino en la vida — esforzarse y progresar en la vida; lograr lo acometido; ir progresando en la vida; cf. podérsela, ser culo, ser capi, sentar cabeza, meter codo, meter cuerpo, abrirse camino; yo tuve que abrirme camino solo en la vida, huérfano de madre y padre… … Diccionario de chileno actual
aperrar — esforzarse; trabajar; dedicarse con ahínco; ser perseverante, por ejemplo en el estudio; cf. ponerle empeño, ponerle pino, aperrado, perra; aperra y te va a ir bien en la vida; pero si flojeas, ¿qué esperas? ¿Que te llueva el dinero y el… … Diccionario de chileno actual