-
1 assegnamento
assegnamento s.m.1 (non com.) assignment, allotment2 ( affidamento) reliance: fare assegnamento su qlcu., su qlco., to rely on s.o., on sthg.* * *[asseɲɲa'mento]sostantivo maschilefare assegnamento su qcn., qcs. — to count o rely on sb., sth
* * *assegnamento/asseŋŋa'mento/sostantivo m.fare assegnamento su qcn., qcs. to count o rely on sb., sth. -
2 assegnamento
assegnaménto m 1) ассигнование (действие, сумма) 2) присуждение( премии), назначение, выплата( пенсии) 3) ant доход 4) надежда fare assegnamento su... -- надеяться, рассчитывать, полагаться (на + A) un uomo da non farci nessun assegnamento -- ненадежный человек -
3 assegnamento
assegnaménto m 1) ассигнование (действие, сумма) 2) присуждение ( премии), назначение, выплата ( пенсии) 3) ant доход 4) надежда fare assegnamento su … — надеяться, рассчитывать, полагаться (на + A) un uomo da non farci nessun assegnamento — ненадёжный человек -
4 assegnamento
assegnamentoassegnamento [asse28D7FBEFɲ28D7FBEF28D7FBEFɲ28D7FBEFa'mento]sostantivo MaskulinVertrauen neutro, Zuversicht Feminin; fare assegnamento su qualcuno auf jemanden zählenDizionario italiano-tedesco > assegnamento
5 assegnamento
assegnamento s.m. 1. ( l'assegnare) attribution f. 2. ( Inform) assignation f. 3. (rar,ant) ( somma assegnata) allocation f. 4. ( fig) (affidamento, fiducia) fait de compter sur qqn, fait de se fier à qqn.6 assegnamento
m1) ассигнование (действие, сумма)2) присуждение ( премии), назначение, выплата ( пенсии)3) уст. доход4) надеждаfare assegnamento su... — надеяться, рассчитывать, полагаться•Syn:7 assegnamento
8 assegnamento sm
[asseɲɲa'mento]9 assegnamento
sm [asseɲɲa'mento]10 assegnamento
m tahsis etme, ayırma11 fare assegnamento su qcn., qcs.
Dizionario Italiano-Inglese > fare assegnamento su qcn., qcs.
12 fare assegnamento su qualcuno
fare assegnamento su qualcunoauf jemanden zählenDizionario italiano-tedesco > fare assegnamento su qualcuno
13 fare assegnamento su...
гл.общ. надеяться, рассчитывать, (+A) полагаться наИтальяно-русский универсальный словарь > fare assegnamento su...
14 un uomo da non farci nessun assegnamento
сущ.общ. человек ненадёжныйИтальяно-русский универсальный словарь > un uomo da non farci nessun assegnamento
15 contare
1. v/t count2. v/i countcontare di fare qualcosa plan on doing something* * *contare v.tr.1 to count; (antiq.) to reckon: contare le teste, to count heads; contare gli invitati, to count the guests; non sa ancora contare, she can't count yet; contare sulle dita, to count on one's fingers; (fig.) to count on the fingers of one hand; gli onesti che conosco si contano sulle dita, the honest people I know can be counted on the fingers of one hand; conta fino a dieci prima di rispondere, count up to ten before you answer; conto le ore che mi restano prima di andare a casa, I'm counting the hours until I can go home (o I can't wait to go home); scusa, non ti ho contato, sorry, I didn't count you (o I left you out); saremo in sette senza contare Mark, there'll be seven of us, not counting Mark; è molto antipatica, senza contare le risposte che dà, she's most unpleasant, not to mention the answers she gives // Che disastro! Non si contano gli errori d'ortografia!, What a mess! There are countless spelling mistakes! // (sport) contare un pugile, to count a boxer out2 ( annoverare) to have: non conto molte conoscenze qui a Roma, I don't have many acquaintances here in Rome; conta molti anni d'esperienza in campo editoriale, he's had many years of experience in publishing houses // conta quindici anni di servizio in questa ditta, he's been (in service) with this firm for fifteen years // conta cinquant'anni ormai, she's turned fifty3 ( lesinare) to dole out: è un gran tirchio, conta anche i soldi del tram a suo figlio, he's a real miser, even the bus-fare money to his son is doled out4 (fam.) ( raccontare) to tell*: contare balle, frottole, to tell stories, lies; No?! Ma cosa mi conti?!, Really?!, What's that you're telling me?!; contala a chi vuoi, ma non al sottoscritto, you can tell that to anybody else, but not to me // me ne hanno contate delle belle sul suo conto, I've heard some juicy gossip about him5 ( sperare) to expect; to reckon; to trust: contavo che mi avrebbe scritto, I expected him to write to me (o I reckoned he'd write to me); conto di sentirti presto, I expect (o I trust) to hear from you soon; conto di partire domani, I reckon I'll be leaving tomorrow; cosa conti di fare?, what do you reckon you'll do (o plan to do)?◆ v. intr.1 ( valere) to mean*; to count; to matter: anche pochi euro contano, even a few euros count (o every single penny counts o matters); il successo conta molto per lui, success means a lot to him; ciò che conta non è vincere, what counts (o matters) is not (the) winning; questi contributi conteranno per la vostra pensione, these contributions will count towards your pension // e, ciò che più conta,..., and, what's more... // le parole contano meno dei fatti, actions speak louder than words // conta più la pratica che la grammatica, (prov.) knowledge without practice makes but half an artist2 ( fare assegnamento) to count; to depend; to rely; to reckon: non possono contare su uno stipendio fisso, they can't count on a regular salary; non si può contare su di lui, you can't depend (o count) on him; contavamo sul suo aiuto, we were relying upon his help (o him helping us).* * *[kon'tare]1. vt1) (calcolare, enumerare) to countli ho contati, sono quindici — I've counted them, there are fifteen
le telefonate non si contavano più — I (o you ecc) couldn't keep count of the telephone calls
ha i giorni contati; ha le ore contate — his days are numbered
amici così si contano sulla punta delle dita — you can count the number of friends like that on the fingers of one hand
2) (considerare) to include, count (in), considersenza contare — (senza includere) not counting, (senza parlare di) not to mention
eravamo in dieci, senza contare i professori — there were ten of us, not counting the teachers
contare di fare qc — to intend to do sth, to think of
3) (fam : raccontare) to tell1) (calcolare) to count2)contare su qn/qc — to count on sb/sth, rely on sb/sth3) (avere importanza) to count, matter, be of importance* * *[kon'tare] 1.verbo transitivo1) (calcolare) to count [persone, parole, errori, punti, oggetti]contare uno a uno — to count out [soldi, carte]
2) (includere) to count9 persone contando i bambini — 9 people, counting the children o children included
contando Sara, senza contare Sara saremo in sei — including Sara, not including Sara we'll be six
3) (avere, annoverare) to have* [abitanti, alleati]il reggimento contava 1.000 uomini — the regiment numbered 1,000 men
si contano 8.000 disoccupati — there is a total of 8,000 unemployed
4) (progettare)contare di fare — to figure o count on doing
5) colloq. (dire, raccontare) to tell*2.contare balle — to tell fibs, to fib
1) (calcolare) to countcontare sulle dita, a mente — to count on one's fingers, in one's head
2) (pronunciare i numeri) to count3) (essere importante) to matter (per qcn. to sb.)4) (avere valore) [prova, errore] to countcontare su — to count (up)on [persona, aiuto]
contare su qcn. per fare — to depend o rely on sb. to do
gli dirò cosa ne penso, puoi contarci! — I'll tell them what I think, you can be sure of that!
ci conto — I'm counting o relying on it
non ci contare! — don't bank o count on it!
••contare qcs. sulla punta delle dita, sulle dita di una mano — to count sth. on the fingers of one hand
* * *contare/kon'tare/ [1]1 (calcolare) to count [persone, parole, errori, punti, oggetti]; contare uno a uno to count out [soldi, carte]; le sue vittorie non si contano più she has had countless victories2 (includere) to count; 9 persone contando i bambini 9 people, counting the children o children included; contando Sara, senza contare Sara saremo in sei including Sara, not including Sara we'll be six; non avevo contato l'IVA I hadn't taken the VAT into account; senza contare le preoccupazioni not to mention the worry3 (avere, annoverare) to have* [abitanti, alleati]; il reggimento contava 1.000 uomini the regiment numbered 1,000 men; si contano 8.000 disoccupati there is a total of 8,000 unemployed4 (progettare) contare di fare to figure o count on doing; conti di andarci? do you intend to go? conto di arrivare a Londra per mezzogiorno I reckon to reach London by midday5 colloq. (dire, raccontare) to tell*; contala giusta! a likely tale! contare balle to tell fibs, to fib(aus. avere)1 (calcolare) to count; contare sulle dita, a mente to count on one's fingers, in one's head2 (pronunciare i numeri) to count; contare fino a 50 to count (up) to 503 (essere importante) to matter (per qcn. to sb.); quel che conta è che what matters is that; tutto il mio lavoro non conta nulla all my work counts for nothing; è il pensiero che conta it's the thought that counts; lui non conta niente per me he means nothing to me; è veramente una che conta she's somebody; tutte le persone che contano everybody who is anybody4 (avere valore) [prova, errore] to count5 (fare affidamento) contare su to count (up)on [persona, aiuto]; contare su qcn. per fare to depend o rely on sb. to do; puoi contare su di me! you can rely on me! ci puoi contare! you can depend on it! gli dirò cosa ne penso, puoi contarci! I'll tell them what I think, you can be sure of that! ci conto I'm counting o relying on it; non ci contare! don't bank o count on it!contare le pecore to count sheep; contare qcs. sulla punta delle dita, sulle dita di una mano to count sth. on the fingers of one hand.16 appannaggio
17 contare
1. ( conto); vt1) считать; рассчитывать; подсчитыватьcontare molti secoli — насчитывать много вековcontare le ore — считать часы; ждать с нетерпениемa non contare, senza contare che — не считая, что...; не говоря2) иметь, насчитывать3) ( per) считать4) вести отсчёт ( в боксе)5) рассказыватьcontarne delle belle / delle grosse — выдумывать, сочинять2. ( conto); vi (a)1) считатьsaper contare — уметь считать2) значить, иметь значение; иметь вес / авторитет3) считаться, идти в счётma questo non conta — это не считается, это не имеет значенияa tavola conta per tre — за столом он один троих стоит4) (su qd, qc) рассчитывать, полагаться5) (di + inf, che) рассчитывать, намереваться ( сделать что-либо)•Syn:18 fiducia
f1) вера, уверенностьbanca / ditta di fiducia — надёжный / заслуживающий доверия банк, надёжная фирмаavere fiducia di riuscire bene — быть уверенным в успехеavere fiducia in qd — быть уверенным в ком-либо, полагаться на кого-либо; верить в кого-либо2) доверие, уважениеimpiego / incarico di fiducia — ответственная должность, ответственный постporre fiducia in qd — полагаться на кого-либо, доверять кому-либоispirare / dare fiducia — внушать довериеgodere la fiducia generale — пользоваться всеобщим довериемmeritare la fiducia di qd — заслуживать доверия кого-либоtradire la fiducia — обмануть довериеvoto di fiducia полит. — вотум доверияnella fiducia che accoglierete la mia richiesta... офиц. — надеюсь, что вы воспримете мою просьбу...non è per mancanza di fiducia verso la Vostra rispettabile ditta... офиц. — не сочтите, пожалуйста, что мы недостаточно доверяем Вашей уважаемой фирме...•Syn:Ant:19 sperare
I 1. (- ero); vtspero di sì — надеюсь, что да2. (- ero); vi (a)(in qd, qc) надеятьсяsperare nell'indulgenza — рассчитывать на снисхождение(lo) spero bene! — (я) очень( на это) надеюсь!Syn:aspettare, augurare, auspicare, contare, fare assegnamento, promettersi, sognare, illudersi; accarezzare / cullare una speranza; nutrire la speranzaAnt:II vt тоск.смотреть / рассматривать на свет20 положиться
сов. на + В( понадеяться) contare vi (à) (su qd, qc), affidarsi( a qd, qc), (con)fidare vi (a) (in qd, qc), fare assegnamento / affidamento( su qd, qc)положитесь на меня — può fidarsi di me; può contare su di meСтраницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
assegnamento — /as:eɲa mento/ s.m. [der. di assegnare ]. 1. a. (non com.) [l assegnare] ▶◀ assegnazione, attribuzione, conferimento. ‖ affidamento. b. (ant.) [denaro a cui si ha diritto] ▶◀ assegno, entrata, provento, rendita. 2. (fig.) … Enciclopedia Italiana
assegnamento — {{hw}}{{assegnamento}}{{/hw}}s. m. 1 Assegnazione. 2 Rendita, provento. 3 (fig.) Fiducia, speranza | Fare assegnamento su qlcu., su qlco., fondarvi le proprie speranze; SIN. Affidamento … Enciclopedia di italiano
assegnamento — as·se·gna·mén·to s.m. 1. BU assegnazione, attribuzione 2. OB rendita, provento {{line}} {{/line}} DATA: av. 1348 … Dizionario italiano
assegnamento — pl.m. assegnamenti … Dizionario dei sinonimi e contrari
assegnamento — s. m. 1. (raro) assegnazione, attribuzione 2. (disus.) rendita, provento, entrata CONTR. spesa, esborso, uscita 3. (fig.) affidamento □ fiducia, speranza, confidenza, affidamento, fondamento, aspettativa, calcolo, conto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
affidamento — /af:ida mento/ s.m. [dal lat. mediev. affidamentum ]. 1. [l affidare] ▶◀ consegna, custodia. 2. [requisito di chi è affidabile] ▶◀ affidabilità, assegnamento, correttezza, fidatezza, fiducia, lealtà, serietà. ◀▶ scorrettezza, slealtà.… … Enciclopedia Italiana
fare — fare1 s.m. [uso sost. di fare ], solo al sing. 1. (non com.) [cosa o insieme di cose che occorre eseguire: ci vorrà un bel f. per calmarlo ] ▶◀ da farsi, daffare, fatica, impegno. 2. [modo di comportarsi, di agire: ha un f. che non mi piace ]… … Enciclopedia Italiana
conto — s. m. 1. calcolo, computo, conteggio, somma □ (pop.) operazione □ spesa, prezzo 2. bilancio, contabilità □ dare e avere 3. (com.) nota, fattura, lista, parcella, elenco, bolletta, pendenza … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
fidare — A v. tr. 1. (lett.) V. affidare 2. dare a credito B v. intr. (+ in) confidare, aver fiducia, fare assegnamento, sperare CONTR. diffidare, dubitare, sospettare C fidarsi v. intr. pron … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
affidarsi — af·fi·dàr·si v.pronom.intr. CO 1. abbandonarsi alla benevolenza, alla protezione di qcn.: mi affido alla tua clemenza; confidare in qcn. o in qcs.: affidarsi alla provvidenza Sinonimi: abbandonarsi, raccomandarsi, rimettersi. 2. OB fidarsi di qcn … Dizionario italiano
apprezzamento — ap·prez·za·mén·to s.m. 1. BU assegnamento del prezzo di qcs., stima: apprezzamento di un immobile 2. CO approvazione, stima: manifestare considerazione e apprezzamento per qcn., per qcs.; pronunciare parole di apprezzamento Sinonimi: ammirazione … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Турецкий
- Французский