-
1 arremolinarse
arremolinarse ( conjugate arremolinarse) verbo pronominal [agua/hojas] to swirl; [personas/animales] to mill around
arremolinarse vr (las hojas, el pelo) to whirl about (varias personas) to crowd together, cram together ' arremolinarse' also found in these entries: English: eddy - swirl - whirl -
2 eddy
'edi
1. plural - eddies; noun(a current of water or air running back against the main stream or current.) remolino
2. verb(to move round and round: The water eddied round the pier; The crowds eddied to and fro in the square.) arremolinarsetr['edɪ]1 remolino1 arremolinarsen.• remanso s.m.• remolino s.m.v.• arremolinar v.• remolinear v.
I 'edi
II
intransitive verb eddies, eddying, eddied \<\<water\>\> formar remolinos; \<\<smoke/dust\>\> arremolinarse['edɪ]1.N remolino m2.VI [water] hacer remolinos, arremolinarse* * *
I ['edi]
II
intransitive verb eddies, eddying, eddied \<\<water\>\> formar remolinos; \<\<smoke/dust\>\> arremolinarse -
3 swirl
swə:l
1. verb(to (cause to) move quickly, with a whirling or circling motion: The leaves were swirled along the ground by the wind.) arremolinar(se), girar
2. noun(a whirling or circling motion or shape: The dancers came on stage in a swirl of colour.) torbellinotr[swɜːl]2 (pattern) espiral nombre femenino1 arremolinarswirl ['swərl] vi: arremolinarseswirl n1) eddy: remolino m2) spiral: espiral fn.• remolino s.m.• torbellino s.m.v.• arremolinarse v.• girar v.• remolinar v.
I swɜːrl, swɜːla swirl of whipped cream — un copo de crema or (Esp) de nata batida
II
intransitive verb \<\<water/dust/paper\>\> arremolinarse; \<\<dancers/skirts\>\> girar[swɜːl]1.N (=movement) remolino m, torbellino mthe swirl of the dancers' skirts — el girar or el movimiento de las faldas de las bailadoras
2.VI [water, dust, mist] arremolinarse; [person] dar vueltas, girar* * *
I [swɜːrl, swɜːl]a swirl of whipped cream — un copo de crema or (Esp) de nata batida
II
intransitive verb \<\<water/dust/paper\>\> arremolinarse; \<\<dancers/skirts\>\> girar -
4 whirl
wə:l
1. verb(to move rapidly (round, away etc): She whirled round when I called her name; The wind whirled my hat away before I could grab it.) ir como un relámpago, girar, dar vueltas
2. noun1) (an excited confusion: a whirl of activity; My head's in a whirl - I can't believe it's all happening!) torbellino, bullicio, ajetreo2) (a rapid turn.) giro, vuelta•- whirlwind
whirl vb girar / hacer girartr[wɜːl]1 (movement) giro, vuelta2 figurative use torbellino■ whirl of activity bullicio, ajetreo1 (move round) girar, dar vueltas; (of dust, leaves, etc) arremolinarse2 (move quickly) ir como un relámpago3 figurative use (of brain, senses) dar vueltas1 (spin) hacer girar, dar vueltas a2 (move quickly) llevar rápidamente\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give something a whirl (try) probar algo, probar suerte con algowhirl ['hwərl] vi1) spin: dar vueltas, girarmy head is whirling: la cabeza me está dando vueltas2)to whirl about : arremolinarse, moverse rápidamentewhirl n1) spin: giro m, vuelta f, remolino m (dícese del polvo, etc.)2) bustle: bullicio m, torbellino m (de actividad, etc.)3)to give it a whirl : intentar hacer, probarv.• arremolinar v.• arremolinarse v.• dar vueltas v.• girar v.• hacer girar v.• ventiscar v.• voltear v.n.• giro s.m.• giro rápido s.m.• remolino s.m.• torbellino s.m.• tromba s.f.• vahído s.m.• vuelta s.f.• vértigo s.m.
I
1. hwɜːrl, wɜːla) ( spin) \<\<person\>\> girar, dar* vueltas; \<\<leaves/dust\>\> arremolinarsemy mind o head was whirling — la cabeza me daba vueltas
b) ( move fast) (+ adv compl)
2.
vt (+ adv compl) hacer* girar
II
to give something a whirl — (colloq)
[wɜːl]let's give it a whirl — hagamos la prueba, intentémoslo
1.N (=spin) giro m, vuelta f ; [of dust, water etc] remolino m ; [of cream] rizo m2. VT1) (=spin) hacer giraras the wind whirled leaves into the air — mientras el aire hacia revolotear or girar las hojas en el aire
2) (fig) (=transport) llevar rápidamente3.VI [wheel, merry-go-round] girar; [leaves, dust, water] arremolinarse(fig) (=move quickly)* * *
I
1. [hwɜːrl, wɜːl]a) ( spin) \<\<person\>\> girar, dar* vueltas; \<\<leaves/dust\>\> arremolinarsemy mind o head was whirling — la cabeza me daba vueltas
b) ( move fast) (+ adv compl)
2.
vt (+ adv compl) hacer* girar
II
to give something a whirl — (colloq)
let's give it a whirl — hagamos la prueba, intentémoslo
-
5 churn
ə:n1) (a machine for making butter.) mantequera2) (a large milk can.) lecheratr[ʧɜːn]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (for milk) lechera2 (for butter) mantequera1 (butter) hacer; (milk, cream) batir2 (water, earth) agitar (up, -), revolver (up, -)1 (liquid) arremolinarse2 (stomach) revolversechurn ['ʧərn] vt1) : batir (crema), hacer (mantequilla)2) : agitar confuerza, revolverchurn vi: agitarse, arremolinarsechurn n: mantequera fn.• batido s.m.• mantequera ( para hacer mantequilla) s.f.v.• agitar v.• batir v.tʃɜːrn, tʃɜːn
I
noun ( for making butter) mantequera f
II
1.
a) \<\<milk\>\> batir; \<\<butter\>\> hacer*; \<\<water/mud\>\> agitar, revolver*b) ( Fin) <account/portfolio> hacer* rotar en exceso ( para incrementar comisiones)
2.
churn vi \<\<water\>\> arremolinarsemy stomach was churning — ( with nerves) tenía un nudo en el estómago; ( with nausea) tenía el estómago revuelto
Phrasal Verbs:- churn up[tʃɜːn]1.2. VT1) [+ butter] batir or hacer en una mantequera2) (fig) (also: churn up) [+ sea, mud] revolver, agitar3.VI [sea] revolverse, agitarse* * *[tʃɜːrn, tʃɜːn]
I
noun ( for making butter) mantequera f
II
1.
a) \<\<milk\>\> batir; \<\<butter\>\> hacer*; \<\<water/mud\>\> agitar, revolver*b) ( Fin) <account/portfolio> hacer* rotar en exceso ( para incrementar comisiones)
2.
churn vi \<\<water\>\> arremolinarsemy stomach was churning — ( with nerves) tenía un nudo en el estómago; ( with nausea) tenía el estómago revuelto
Phrasal Verbs:- churn up -
6 mill
mil
1. noun1) (a machine, sometimes now electrical, for grinding coffee, pepper etc by crushing it between rough, hard surfaces: a coffee-mill; a pepper-mill.) molinillo2) (a building where grain is ground: The farmer took his corn to the mill.) molino3) (a building where certain types of things are manufactured: A woollen-mill; a steel-mill.) fábrica
2. verb1) (to grind or press: This flour was milled locally.) moler2) ((usually with about or around) (of crowds) to move about in a disorganized way: There's a huge crowd of people milling around outside.) arremolinarse, apiñarse•- miller- millstone
- millwheel
mill n1. molino2. fábrica3. molinillotr[mɪl]1 (machinery) molino2 (for coffee, pepper, etc) molinillo3 (factory) fábrica4 (for metals) fresadora1 (crush, grind) moler2 (shape metal) fresar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go through the mill pasarlas moradasto put somebody through the mill hacérselas pasar moradas a alguien, hacerle sudar la gota gorda a alguienmill ['mɪl] vt: moler (granos), fresar (metales), acordonar (monedas)mill vito mill about : arremolinarsemill n1) : molino m (para moler granos)2) factory: fábrica ftextile mill: fábrica textil3) grinder: molinillo mn.• milésimo s.m.n.• aserradero s.m.• fábrica s.f.• hilandería s.f.• molienda s.f.• molino s.m.• taller s.m.v.• fresar v.• moler v.mɪl
I
1)a) (building, machine) molino mto go through the mill — \<\<person\>\> vérselas* negras (fam), pasarlas duras
b) ( for pepper etc) molinillo m2) ( cotton mill) fábrica f de tejidos de algodón; ( paper mill) fábrica f de papel, papelera f; ( saw mill) aserradero m, aserrío m (Col, Ec)3) ( in US) ( Fin) milésima f de dólar ( unidad usada en el cálculo de impuestos)
II
1.
1) \<\<flour\>\> moler*2) \<\<lumber\>\> aserrar*, serrar*; \<\<cloth\>\> abatanar, batanar
2.
vi ( circulate) \<\<crowd\>\> dar* vueltas, pulular, arremolinarsePhrasal Verbs:[mɪl]1. N1) (=textile factory) fábrica f (de tejidos); (=sugar mill) ingenio m de azúcar; (=spinning mill) hilandería f ; (=steel mill) acería f2) (=machine) molino m ; (for coffee, pepper) molinillo m ; (Tech) fresadora fto put sb through the mill —
2.VT moler; [+ metal] pulir; (coin) acordonar3.CPDmill worker N — (in textile mill) obrero(-a) m / f de fábrica de tejidos
* * *[mɪl]
I
1)a) (building, machine) molino mto go through the mill — \<\<person\>\> vérselas* negras (fam), pasarlas duras
b) ( for pepper etc) molinillo m2) ( cotton mill) fábrica f de tejidos de algodón; ( paper mill) fábrica f de papel, papelera f; ( saw mill) aserradero m, aserrío m (Col, Ec)3) ( in US) ( Fin) milésima f de dólar ( unidad usada en el cálculo de impuestos)
II
1.
1) \<\<flour\>\> moler*2) \<\<lumber\>\> aserrar*, serrar*; \<\<cloth\>\> abatanar, batanar
2.
vi ( circulate) \<\<crowd\>\> dar* vueltas, pulular, arremolinarsePhrasal Verbs: -
7 mill about
mill around v + adv \<\<crowd\>\> dar* vueltas, pulular, arremolinarse1.VI + ADV arremolinarse2.VI + PREP* * *mill around v + adv \<\<crowd\>\> dar* vueltas, pulular, arremolinarse -
8 eddy
adj.remolinado.v.formar remolinos, girar en espiral, arremolinarse, remolinar.vi.arremolinarse. (plural eddies) (pt & pp eddied) (pt & pp eddied) -
9 swirl
s.rizo (of cream); voluta (de humo); remolino (of leaves, dust)vt.1 revolver.2 formar remolinos, arremolinarse, remolinar, remolinear.3 girar rápidamente.vi.arremolinarse.(pt & pp swirled) -
10 mill around
-
11 swarm
swo:m
1. noun1) (a great number (of insects or other small creatures) moving together: a swarm of ants.) (abejas) enjambre, hervidero, hormiguero2) ((often in plural) a great number or crowd: swarms of people.) enjambre, multitud, miríada, hervidero, hormiguero
2. verb1) ((of bees) to follow a queen bee in a swarm.) enjambrar2) (to move in great numbers: The children swarmed out of the school.) aglomerarse, apiñarse, pulular3) (to be full of moving crowds: The Tower of London was swarming with tourists.) plagar, bullir, hormiguear, pulularswarm n enjambre / nubetr[swɔːm]1 (of bees) enjambre nombre masculino2 figurative use (of people) enjambre nombre masculino, nube nombre femenino, multitud nombre femenino1 (bees) enjambrar2 figurative use (people) aglomerarse, apiñarse, arremolinarse■ they swarmed round the food like bees round a honey pot se apiñaban alrededor de la comida como abejas alrededor de un bote de mielswarm ['swɔrm] vi: enjambrarswarm n: enjambre mn.• caterva s.f.• enjambre s.m.• escuadrón s.m.• hervidero s.m.• hormigueo s.m.• hormiguero s.m.• muchedumbre s.f.v.• bullir v.• desahijar v.• enjambrar v.• escarabajear v.• hervir v.• hormiguear v.
I swɔːrm, swɔːmnoun enjambre m
II
intransitive verb \<\<bees\>\> enjambrarpeople swarmed around the stalls — la gente se aglomeraba or se apiñaba alrededor de los puestos
to swarm WITH somebody/something: the beaches were swarming with tourists — las playas eran un hormiguero de turistas
I [swɔːm]1.N [of bees, mosquitoes] enjambre m ; [of people] multitud f2.VI [bees] enjambrar
II
[swɔːm]VIto swarm up a tree/rope — trepar rápidamente por un árbol/una cuerda
* * *
I [swɔːrm, swɔːm]noun enjambre m
II
intransitive verb \<\<bees\>\> enjambrarpeople swarmed around the stalls — la gente se aglomeraba or se apiñaba alrededor de los puestos
to swarm WITH somebody/something: the beaches were swarming with tourists — las playas eran un hormiguero de turistas
-
12 whirl around
1.VI + ADV [wheel, merry-go-round] girar, dar vueltas; [dust, water] arremolinarse2.VT + ADV hacer girar3. -
13 whirl round
1.VI + ADV [wheel, merry-go-round] girar, dar vueltas; [dust, water] arremolinarse2.VT + ADV hacer girar3. -
14 to mill about/around
-
15 pelo
Del verbo pelar: ( conjugate pelar) \ \
pelo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
peló es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: pelar pelo
pelar ( conjugate pelar) verbo transitivo 1 ‹habas/marisco› to shell; ‹ caramelo› to unwrap 2 ( rapar): lo peloon al cero or al rape they cropped his hair very short 3 (fam) ( en el juego) to clean … out (colloq) 4 (Chi fam) ‹ persona› to badmouth (AmE colloq), to slag off (BrE colloq) pelarse verbo pronominal ( a causa del sol) [ persona] to peel; [cara/hombros] (+ me/te/le etc) to peel;
pelo sustantivo masculino 1 ( de personas) hair; pelo rizado/liso or lacio curly/straight hair;◊ tiene mucho/poco pelo he has really thick/thin hair;llevar el pelo suelto to wear one's hair down o loose; se le está cayendo el pelo he's losing his hair; con pelos y señales (fam) down to the last detail; no tiene pelos en la lengua (fam) he doesn't mince his words; se me/le ponen los pelos de punta (fam) it sends shivers down my/his spine, it makes my/his hair stand on end; tomarle el pelo a algn (fam) ( bromeando) to pull sb's leg (colloq); ( burlándose) to mess around with sb (AmE), to mess sb around (BrE) 2 (Zool) ( filamento) hair; ( pelaje — de perro, gato) hair, fur; (— de conejo, oso) fur; 3 ( de alfombra) pile
pelar verbo transitivo
1 (piel, fruta) to peel
2 (un ave) to pluck
3 fam (cortar el pelo a) to cut the hair of Locuciones: hace un frío que pela, it's freezing cold
duro de pelar, a hard nut
pelo sustantivo masculino
1 (de una persona) hair
2 (de un animal) coat, fur Locuciones: caérsele el pelo a alguien: si te pescan, se te va a caer el pelo, if they catch you, you'll get it
no tener un pelo de tonto, to be no fool
no tener pelos en la lengua, not to mince words
poner los pelos de punta, to give the creeps
tomarle el pelo a alguien, to pull sb's leg
venir al pelo, to come just right
con pelos y señales, in full detail
por los pelos, by the skin of one's teeth ' pelo' also found in these entries: Spanish: aclarado - ahuecar - alisarse - arremolinarse - barba - caerse - caída - calva - canosa - canoso - caracol - castaña - castaño - cepillarse - cepillo - cerda - cero - cinta - comer - copete - cortarse - corte - crespa - crespo - de - decir - decolorarse - diadema - el - enjuagar - enredar - enredarse - erizar - estropajosa - estropajoso - fastidiar - fijador - fosca - fosco - ir - gancho - goma - grasa - grasienta - grasiento - graso - horquilla - laca - lazada - llevar English: applicant - arrange - artificial - balding - bareback - bleach - blow-dry - bob - body - braid - bristle - brush - bun - bushy - clip - coat - come out - conditioner - consent - crew cut - crop - curl - dark - deceive - disheveled - dishevelled - do - dye - fair - fall out - false - flowing - fly - fool - fringe - frizzy - fur - fuzzy - gel - get - ginger - glossy - greasy - grey - grey-haired - grow - hair - hair-clippers - hair-conditioner - hair-restorer -
16 varias
Del verbo variar: ( conjugate variar) \ \
varías es: \ \2ª persona singular (tú) presente indicativoMultiple Entries: variar varias
variar ( conjugate variar) verbo intransitivo [precio/temperatura] to vary;◊ las temperaturas varían entre 20°C y 25°C temperatures range o vary between 20°C and 25°C;para varias (iró) (just) for a change (iro) verbo transitivo 1 ( hacer variado) ‹ menú› to vary; ‹ producción› to vary, diversify 2 ( cambiar) ‹decoración/rumbo› to change, alter
variar verbo transitivo & verbo intransitivo to vary, change
para variar, just for a change irón llegará tarde, para variar, he'll be late, as usual
podríamos ver una película, para variar, we could see a movie, just for a change
varios,-as adjetivo
1 (más de dos, algunos) several
2 (distintos, diversos) me enseñó vestidos de varios colores, he showed me dresses in different colours ' varias' also found in these entries: Spanish: agruparse - amontonarse - apelotonarse - arremolinarse - banda - confederarse - desalojar - distribuir - emplear - escote - folleto - inmersa - inmerso - insomne - letra - metabolizar - metabolizarse - mujer - seccionar - tantear - ubérrima - ubérrimo - baja - en - haber - modalidad - plaza - tú - vario English: ask - atomize - blast - board - casualty - confer - for - forerunner - hornet - number - organization - quake - ridesharing - several - task - action - by - call - dislodge - irregularity - multilevel - multistory - ply - report - whichever -
17 eddy
1 nACOUST remolino mFLUID torbellino mHYDROL corriente turbulenta f, remolino mOCEAN, PHYS remolino mWATER TRANSP remolino m, revesa f2 viWATER TRANSP arremolinarse, saltar -
18 flurry
s.1 torbellino (también sentido figurado)2 pequeño remolino, ráfaga de aire, ráfaga de viento.3 nevisca.4 conmoción.5 frenesí.6 Flurry, nombre propio.v.1 remolinear, arremolinarse, formar remolinos.2 agitar, alborotar, disturbar. (plural flurries) (pt & pp flurried) -
19 mill
s.1 molinillo (grinder); molino (for flour)2 fábrica o (textile factory)planta de tejidos (Am.)3 Mill, John Stuart Mill.4 Mill, James Mill.5 fábrica de tejidos.vt.1 moler (grain); fresar (metal)2 bullir, andar por ahí, dar vueltas, arremolinarse.3 procesar. (pt & pp milled) -
20 mill about
v.1 arremolinarse alrededor de.2 andar por ahí, dar vueltas por ahí.3 circular en masa.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
arremolinarse — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: arremolinarse arremolinando arremolinado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. me arremolino te… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
arremolinarse — (De remolino). prnl. Dicho de la gente, de las aguas, del polvo, etc.: Amontonarse o apiñarse desordenadamente … Diccionario de la lengua española
arremolinarse — ► verbo pronominal 1 Amontonarse desordenadamente: ■ se arremolinaron alrededor de la escultura. 2 Formar el agua o el viento remolinos. TAMBIÉN remolinarse * * * arremolinarse (de «remolino»; «alrededor de, en») prnl. Reunirse, apretándose,… … Enciclopedia Universal
arremolinarse — pronominal remolinarse, remolinearse, agolparse. Arremolinarse, remolinarse y remolinearse se construyen con la preposición en o con la locución prepositiva alrededor de. * * * Sinónimos: ■ agruparse, juntarse, concentrarse, apiñarse, arracimarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
arremolinarse — {{#}}{{LM SynA03517}}{{〓}} {{CLAVE A03441}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}arremolinarse{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = amontonarse • apiñarse • apelotonarse • aglomerarse • agolparse … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
arremolinarse — prnl. fig. Amontonarse con desorden … Diccionario Castellano
remolinar — ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Formar una cosa remolinos: ■ es peligroso bañarse cuando el mar se remolina. ► verbo pronominal 2 Formar muchas personas grupos desordenados: ■ los niños se remolinaban en la puerta del colegio. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
amontonar — transitivo juntar, reunir, acopiar, allegar, apiñar, hacinar, enhacinar, acumular, agolpar, apelotonar, arremolinarse. ≠ esparcir … Diccionario de sinónimos y antónimos
Aioros de Sagitario — Aioros Aiorosu Sexo Masculino Fecha de nacimiento 30 de noviembre Edad 14†, 27 al reevivir Tipo de sangre O … Wikipedia Español
Episodios de Soul Eater — Anexo:Episodios de Soul Eater Saltar a navegación, búsqueda Esta es una lista de episodios del anime Soul Eater. # Título Estreno 1 «La resonancia del alma ¿Se convertirá en un Death Scythe?» «Tamashii no kyōmei ~Sōru iitā, Desu Saizu ni naru?~»… … Wikipedia Español
Río Mataura — Saltar a navegación, búsqueda Mataura Sistema del Río Mataura.. País que atraviesa … Wikipedia Español