-
41 arms control
пол., ист. контроль над вооружениями; ограничение вооружений (любое международное соглашение, ограничивающее производство, разработку или распространение какого-л. типа средств массового уничтожения; играл важную роль в политике сверхдержав в 1970-1980 гг.; важнейшие соглашения такого типа, подписанные между СССР и США: Договор об ограничении систем противоракетной обороны, ПРО (the Anti-ballistic Missile Treaty, 1972); Договор об ограничении стратегических вооружений, ОСВ-1, ОСВ-2 (First Strategic Arms Limitation Treaty, 1972, the Second Strategic Arms Limitation Treaty, 1979); Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности (the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty, 1987); Договор о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, СНВ-1, СНВ-2 (the First Strategic Arms Reduction Treaty,1991, the Second Strategic Arms Reduction Treaty, 1993))See: -
42 arms race
пол., ист. гонка вооружений (военно-экономический феномен, характеризующийся выделением основной доли финансовых и иных ресурсов страны на развитие военного производства с целью опередить потенциального противника в наращивании военно-технического могущества, создании новых и новейших вооружений для оказания на него политического, экономического и военного давления)See: -
43 artillery
сущ.1) воен. артиллерияа) (достаточно большое, но транспортируемое оружие, напр., пушки, гаубицы, рaкеты)б) (род войск, использующий артиллерию; аналогично армии, флоту и военно-воздушным силам)See:2) упр. средства, инструменты, аргументация (совокупность средств, необходимых для выполнения какого-л. действия)Syn:3) сленг револьвер, пистолет; нож ( любое ручное оружие) -
44 armory
I ['ɑːmərɪ] сущ.II ['ɑːmərɪ] сущ.; амер.The king learned armory, geography, and history. — Король изучал геральдику, географию и историю.
1) = armoury -
45 arsenal
['ɑːs(ə)n(ə)l]сущ.1) арсенал, цейхгауз, склад оружияSyn:2) запас вооружений, арсенал ( страны)3) запас, большое количество, арсеналManagers use a full arsenal of motivational techniques to get employees to take risks. — Руководители используют весь арсенал мотивационных инструментов, чтобы заставить сотрудников брать риск на себя.
-
46 stores
-
47 arsenal
арсенал имя существительное: -
48 blazonry
гербы имя существительное: -
49 heraldry
геральдика имя существительное: -
50 store
магазин имя существительное:лавка (shop, store, trade)запоминающее устройство (memory, storage, store)глагол:хранить на складе (store, stock, warehouse)имя прилагательное: -
51 American and British English: spelling
Различия американского и британского вариантов английского языка в правописанииНекоторые различия в правописании имеют более или менее регулярный характер. В целом, американское правописание представляет собой упрощение традиционной британской орфографии1) Слова, в британском варианте оканчивающиеся на - our, в американском варианте, как правило, имеют на конце -or(Исключение: glamour (брит.) - glamour / glamor (амер.) — чары)
2) Слова французского происхождения, в британском варианте оканчивающиеся на -re, как правило, в американском варианте имеют на конце -er3) В британском варианте английского языка предпочтительными являются написания - ise и - yse на конце глаголов и - isation на конце образованных от них существительных, американский вариант использует -ize, -yze и - izationrealise (брит.) - realize (амер.) — реализовывать
catalyse (брит.) - catalyze (амер.) — катализировать
colonisation (брит.) - colonization (амер.) — колонизация
(Исключения: advertise — рекламировать, apprise — извещать, compromise — заключать копромисс, surmise — предполагать, capsize - опрокидываться ( о судне) - имеют одинаковое написание в обоих вариантах)
4) В британском варианте слова, оканчивающиеся на -l и -p в безударном слоге, при присоединении суффиксов, начинающихся на гласную, удваивают конечную согласную, в американском варианте возможен вариант без удвоенияcounsellor (брит.) - counselor / counsellor (амер.) — советник
equalling (брит.) - equaling / equalling (амер.) — равняющийся
travelled (брит.) - traveled / travelled (амер.) — путешествовал
worshipper (брит.) - worshiper / whorshipper (амер.) — поклонник
5) Напротив, слова, оканчивающиеся на -ll, в британском варианте утрачивают удвоение при присоединении суффиксов, начинающихся с согласной (в американском варианте возможно сохранение удвоения). Для ряда глаголов британскому варианту с одним -l на конце слова может соответствовать американский с удвоением конечной согласнойenrolment (брит.) - enrollment (амер.) — запись в список
enthral (брит.) - enthrall / enthral (амер.) — порабощать
wilful (брит.) - willful (амер.) — преднамеренный
distil (брит.) - distill / distil (амер.) — перегонять ( жидкость)
6) Слова греческого происхождения, оканчивающиеся в британском варианте на - ogue, в американском варианте могут иметь на конце -og7) Британский вариант часто сохраняет в словах греческого происхождения традиционные сочетания гласных oe, ae. В американском варианте они обычно упрощаются до efoetal (брит.) - fetal / foetal (амер.) — эмбриональный
homoeopath (брит.) - homeopath (амер.) — гомеопат
gynaecology (брит.) - gynecology (амер.) — гинекология
paedagogy (брит.) - pedagogy (амер.) — педагогика
8) Британский вариант допускает в словах латинского происхождения, в произношении оканчивающихся на [-kʃ(ə)n], двоякое написание: - ction или - xion, в американском варианте принято только - ctionconnection / connexion (брит.) - connection (амер.) — связь
reflection / reflexion (брит.) - reflection (амер.) — отражение
9) Существительные, в британском варианте оканчивающиеся на - ence, в американском варианте, как правило, имеют на конце - enseoffence (брит.) - offense (амер.) — оскорбление
pretence (брит.) - pretense / pretence (амер.) — притворство
(тж. vice (брит.) - vise (амер.) — тиски)
10) При присоединении суффиксов, начинающихся на согласную, к словам, оканчивающимся на - edge, в британском варианте обычно сохраняется последняя буква e исходного слова, в американском варианте она часто на письме не отражаетсяabridgement (брит.) - abridgment (амер.) — сокращение
acknowledgement (брит.) - acknowledgment (амер.) — признание
fledgeling (брит.) - fledgling (амер.) — птенец
(тж. ageing (брит.) - aging (амер.) — старение)
11) В британском варианте чаще используется дефис для соединения частей сложного слова, в американском варианте соответствующие слова обычно пишутся слитно или раздельно.book-keeper (брит.) - bookkeeper (амер.) — бухгалтер
flower-girl (брит.) - flower girl (амер.) — цветочница
12) Ряд отдельных слов также имеет различное написание в британском и американском вариантах английского языка, в частности:axe (брит.) - ax / axe (амер.) — топорbehove (брит.) - behoove (амер.) — надлежатьcheque (брит.) - check (амер.) — банковский чекcosy (брит.) - cozy / cosy (амер.) — уютныйdoughnut (брит.) - donut (амер.) — пончикdraught (брит.) - draft (амер.) — отбор, чертежgrey (брит.) - gray / grey (амер.) — серыйjail / gaol (брит.) - jail (амер.) — тюрьмаjewellery (брит.) - jewelry (амер.) — драгоценностиkerb (брит.) - curb (амер.) — обочинаmould (брит.) - mold (амер.) — плесень; шаблонmoustache (брит.) - mustache / moustache (амер.) — усыomelette (брит.) - omelet (амер.) — омлетplough (брит.) - plow (амер.) — плугpyjamas (брит.) - pajamas (амер.) — пижамаprogramme (брит.) - program (амер.) — программаrouble (брит.) - ruble (амер.) — рубльspeciality (брит.) - specialty (амер.) — специальностьstorey (брит.) - story (амер.) — этажsulphur (брит.) - sulfur (амер.) — сераtyre (брит.) - tire (амер.) — шина•— Различие в употреблении знаков препинания после обращения в письме см. Comma in simple sentence, 6.
— Различие в используемом типе кавычек см. Quotation marks.
English-Russian grammar dictionary > American and British English: spelling
-
52 arsenal
1. n воен. арсенал, цейхгауз2. n склад, запас оружияthe police found an arsenal of knives and guns in his house — в его доме полиция нашла целый склад ножей и пистолетов
3. n запас вооружений, арсенал4. n источник силы; оружие, орудиеarsenal of propaganda — пропагандистский арсенал; запас средств пропаганды
Синонимический ряд:1. arms depot (noun) ammunition depot; armoury; arms depot; arms plant; magazine of weapons; military storehouse; munitions factory2. depot (noun) ammunition dump; armory; depository; depot; dump; magazine; repository; stockpile; store; storehouse -
53 magazine
1. n журнал; периодическое издание2. n воен. склад боеприпасов3. n воен. вещевой склад4. n воен. артиллерийский погреб5. n воен. мор. погреб боеприпасов6. n воен. воен. пистолетная обойма; магазин7. n воен. тех. магазин8. n воен. фото кассета9. n воен. кино бобина10. n воен. уст. склад, хранилище товаровСинонимический ряд:1. depot (noun) ammunition dump; ammunition storehouse; armory; armoury; arsenal; cache; depository; depot; dump; repository; safe; store; storehouse2. journal (noun) brochure; circular; gazette; journal; manual; newspaper; organ; pamphlet; periodical; publication; quarterly; review
См. также в других словарях:
armoury — n. 1. a collection of resources. Syn: armory, inventory. [WordNet 1.5] 2. all the weapons and equipment that a country has. Syn: arsenal, armory. [WordNet 1.5] 3. a military structure where arms and ammunition and other military equipment are… … The Collaborative International Dictionary of English
armoury — (n.) British English spelling of ARMORY (Cf. armory) (q.v.); for suffix, see OR (Cf. or) … Etymology dictionary
armoury — (US armory) ► NOUN (pl. armouries) 1) a store or supply of arms. 2) a set of resources available for a particular purpose … English terms dictionary
armoury — [[t]ɑ͟ː(r)məri[/t]] armouries (in AM, use armory) 1) N COUNT: usu supp N A country s armoury is all the weapons and military equipment that it has. Nuclear weapons will play a less prominent part in NATO s armoury in the future... Delegates… … English dictionary
armoury — UK [ˈɑː(r)mərɪ] / US [ˈɑrmərɪ] noun [countable] Word forms armoury : singular armoury plural armouries 1) a) a building where weapons are kept b) the amount or types of weapons that a country has proposals to reduce our nuclear armoury 2)… … English dictionary
armoury — ar|mour|y BrE armory AmE [ˈa:məri US ˈa:r ] n plural armouries 1.) a place where weapons are stored 2.) all the skills, information etc someone has available to achieve something ▪ Interest rates have become powerful weapons in the government s… … Dictionary of contemporary English
armoury — chiefly British variant of armory … New Collegiate Dictionary
armoury — noun a) A place where arms are kept, an arsenal. b) A collection of weapons and materiel … Wiktionary
Armoury — The place in which armour was deposited when not used (Neh. 3:19; Jer. 50:25). At first each man of the Hebrews had his own arms, because all went to war. There were no arsenals or magazines for arms till the time of David, who had a large… … Easton's Bible Dictionary
armoury — ar|mour|y [ arməri ] the British spelling of armory … Usage of the words and phrases in modern English
armoury — ar·mour·y || É‘ËmÉ™rɪ n. place where arms are manufactured; place where arms are stored, arsenal … English contemporary dictionary