-
81 posibilidad
f.possibility, chance.cabe la posibilidad de que… there is a chance that…posibilidades económicas financial means o resources* * *1 possibility■ ¿hay alguna posibilidad de que salga elegida? is there any chance of her being elected?1 (económicas) means plural* * *noun f.* * *SF1) (=oportunidad) chance, possibilityno existe posibilidad de que venga — there's no chance o possibility that he'll come
no tenemos ninguna posibilidad — we don't have the slightest chance, we don't stand a chance
¿tienes posibilidad de aprobar el examen? — do you have any chance of passing the exam?
me han dado la posibilidad de elegir — they have given me the choice o the chance to choose
2) (=alternativa) possibilityhay dos posibilidades: operación o radioterapia — there are two alternatives o possibilities: an operation or radiotherapy
3) pl posibilidades (=recursos) meansun deportivo no está dentro de mis posibilidades — a sports car is beyond my means o out of my price range
* * *1) ( circunstancia) possibilityposibilidad DE + INF — chance of -ing
¿qué posibilidad(es) tiene de ganar? — what chance does she have o what are her chances of winning?
2) posibilidades femenino plural ( medios económicos) means (pl)vivir más allá/dentro de or por encima de las posibilidades de uno — to live beyond/within one's means
la casa está por encima de mis posibilidades — the house is out of my price range, I can't afford the house
* * *= ability, avenue, chance, eventuality, facility, feasibility, possibility, probability, prospect, scope, potentiality, maybe, eligibility, sporting chance.Ex. The ability to search on word stems is particularly valuable where the text to be searched is in free-language format.Ex. In the attempt to match the above criteria, there are two fundamentally distinct avenues to the construction of the schedules of a classification scheme.Ex. In some authority files (titles, ISBN/ISSN, national bibliographic record numbers), no search of the file is made because there is little chance of finding the new entry in the file.Ex. It was not our intention, not indeed is it feasible, to cover every eventuality that will be encountered in producing A/Z index entries.Ex. Apart from this additional facility Double-KWIC indexes have most of the facilities, features and drawbacks of KWIC and KWOC indexes.Ex. However, even with selective indexing in combination, the limit of feasibility is usually reckoned to be compound subjects consisting of five terms.Ex. Apart from the names of subjects, the names of corporate bodies, persons, chemicals, trade products, and trade names are some other possibilities.Ex. Our system should be one which reduces the probability of error as far a possible.Ex. At the time OCLC started, there was no prospect for a national authority file.Ex. They permit much more scope for flexible synthesis than can be achieved with DC or LCC.Ex. The combination of optical projection and photographic reduction is already producing some results in microfilm for scholarly purposes, and the potentialities are highly suggestive.Ex. Instead of ranking the documents retrieved in probable order of relevance, the conventional search sorts the relevant sheep from the irrelevant goats and ignores the fact that there are a lot of ' maybe's' involved.Ex. The advantages of a foundation include tax-deductible donations, increased eligibility for grants, and the involvement of affluent and influential local figures as advocates for the public library service.Ex. The bear was shot in his cage and was never given a sporting chance to fight for his life.----* abanico de posibilidades = kaleidoscope, kaleidoscope of possibilities.* abarcar todas las posibilidades = run + the gamut.* abrir nuevas posibilidades = open up + new territory, open up + possibilities, open + possibilities.* abrirse a posibilidades = be open to possibilities.* alcanzar el límite de + Posesivo + posibilidades = reach + the limits of + Posesivo + potential.* analizar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.* analizar las posibilidades de = look at + the prospects for.* analizar una posibilidad = explore + idea.* ante la posibilidad de = at the prospect of.* anular las posibilidades = close off + possibilities.* anular una posibilidad = block off + alley.* aprovechar al máximo las posibilidades = realise + the potential.* aprovechar las posibilidades de Algo = achieve + Posesivo + full potential, develop + potential, develop + Nombre + to its full potential.* aprovechar las posibilidades que nos ofrece = harness + the power of.* aprovechar + Posesivo + posibilidades = achieve + Posesivo + potential.* aumentar las posibilidades = increase + the odds.* barajar la posibilidad = entertain + the possibility.* como otra posibilidad = as an alternative.* con posibilidades comerciales = commercially viable.* considerar la posibilidad = entertain + the possibility.* considerar las posibilidades de Algo = consider + possibilities.* contemplar la posibilidad = toy with, toy with + idea of, entertain + the possibility.* contemplar la posibilidad de suicidarse = contemplate + suicide.* contemplar posibilidades = envision + possibilities.* crear posibilidades = open + window, create + possibilities.* dar una posibilidad = afford + opportunity.* dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that.* dentro de las posibilidades económicas de = within the price range of.* dentro de + Posesivo + posibilidades = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.* desarrollar las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.* disminuir la posibilidad = lessen + possibility.* estar a la altura de las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.* estar dentro de las posibilidades de uno = lie within + Posesivo + power.* estar fuera de las posibilidades de Alguien = be out of + Posesivo + league.* estudiar la posibilidad = explore + the possibility.* estudiar una posibilidad = explore + idea.* examinar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.* existir la posibilidad de = there + be + scope for.* existir la posibilidad de que = there + be + room for.* fuera del alcance de las posibilidades de Alguien = beyond + Posesivo + powers.* hacer realidad las posibilidades de Algo = unleash + Posesivo + potential.* hasta el límite de las posibilidades de Algo/Alguien = to + Posesivo + full potential.* hasta el máximo de las posibilidades de Algo = to + Posesivo + full potential.* incluir todas las posibilidades = run + the gamut.* ir más allá de las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.* las posibilidades son infinitas = the possibilities are endless.* mostrar posibilidades = show + potential.* no tener ni la más mínima posibilidad = not to have a prayer.* no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.* no tener posibilidades = be dead meat.* ofrecer la posibilidad = afford + possibility, provide + facility.* ofrecer la posibilidad de = have + the potential (to/for), offer + the facility.* ofrecer la posibilidad de que = usher in + the day when.* ofrecer posibilidades = have + potential, offer + options, offer + possibilities, hold + potential, present + possibilities, open (up) + avenues.* ofrecer una posibilidad = afford + opportunity.* otra posibilidad = as an alternative.* otra posibilidad es = for what it's worth [FWIW].* otra posibilidad es que = alternatively.* otra posibilidad + ser = another possibility + be.* perjudicar las posibilidades de = prejudice + chances of.* permitir la posibilidad = afford + possibility, allow for.* plantear la posibilidad = raise + possibility.* plantear la posibilidad de = discuss + the possibility of.* plantear una posibilidad = pose + possibility.* por debajo de las posibilidades (de una persona) = below + Posesivo + capabilities.* por la posibilidad de = at the prospect of.* posibilidad de = facility for.* posibilidad de conseguir Algo = attainability.* posibilidad de desarrollo = potential for development.* posibilidad de descascararse = flakiness.* posibilidad de descascarillarse = flakiness.* posibilidad de descubrir = discoverability.* posibilidad de expandir = expandability.* posibilidad de insertar hiperenlaces = linkability.* posibilidad de localizar = traceability.* posibilidad de pelarse = flakiness.* posibilidad de realización = potential for fulfilment.* posibilidad de reubicación = relocatability.* posibilidad de ser alcanzable = achievability.* posibilidad de ser comparado = comparability.* posibilidad de ser localizado = traceability.* posibilidad de ser realizable = satisfiability.* posibilidad de ser solucionado = satisfiability.* posibilidad de ser usado de nuevo = reusability [re-usability].* posibilidad de toma de decisiones = decidability.* posibilidades = capabilities, catalogue [catalog, -USA], potential, full potential.* posibilidades de acceso = access capabilities.* posibilidades de búsqueda = searching capabilities, searchability, retrieval facilities, search facilities.* posibilidades de futuro = future possibilities.* posibilidades muy variadas = rich possibilities.* presentar posibilidades = present + possibilities, open (up) + avenues.* reducir la posibilidad = minimise + possibility.* reducir las posibilidades de = narrow + the vision of.* sobrepasar las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.* sobrepesar las diferentes posibilidades = ponder + the various possibilities.* sugerir una posibilidad = float + possibility.* tener alguna posibilidad = have + a fighting chance.* tener alguna posibilidad de triunfar = have + a fighting chance.* tener en cuenta las posibilidades de Algo = consider + possibilities.* tener la posibilidad de = have + chance.* tener pocas posibilidades de = have + little recourse.* tener posibilidades = stand + chance, be in with a chance.* tener presente las posibilidades de Algo = consider + possibilities.* tener todas las posibilidades de = have + every possibility of.* tratar la posibilidad de = discuss + the possibility of.* una gama de posibilidades = a palette of possibilities.* una posibilidad muy remota = a long shot.* ver la posibilidad = see + the possibility.* * *1) ( circunstancia) possibilityposibilidad DE + INF — chance of -ing
¿qué posibilidad(es) tiene de ganar? — what chance does she have o what are her chances of winning?
2) posibilidades femenino plural ( medios económicos) means (pl)vivir más allá/dentro de or por encima de las posibilidades de uno — to live beyond/within one's means
la casa está por encima de mis posibilidades — the house is out of my price range, I can't afford the house
* * *= ability, avenue, chance, eventuality, facility, feasibility, possibility, probability, prospect, scope, potentiality, maybe, eligibility, sporting chance.Ex: The ability to search on word stems is particularly valuable where the text to be searched is in free-language format.
Ex: In the attempt to match the above criteria, there are two fundamentally distinct avenues to the construction of the schedules of a classification scheme.Ex: In some authority files (titles, ISBN/ISSN, national bibliographic record numbers), no search of the file is made because there is little chance of finding the new entry in the file.Ex: It was not our intention, not indeed is it feasible, to cover every eventuality that will be encountered in producing A/Z index entries.Ex: Apart from this additional facility Double-KWIC indexes have most of the facilities, features and drawbacks of KWIC and KWOC indexes.Ex: However, even with selective indexing in combination, the limit of feasibility is usually reckoned to be compound subjects consisting of five terms.Ex: Apart from the names of subjects, the names of corporate bodies, persons, chemicals, trade products, and trade names are some other possibilities.Ex: Our system should be one which reduces the probability of error as far a possible.Ex: At the time OCLC started, there was no prospect for a national authority file.Ex: They permit much more scope for flexible synthesis than can be achieved with DC or LCC.Ex: The combination of optical projection and photographic reduction is already producing some results in microfilm for scholarly purposes, and the potentialities are highly suggestive.Ex: Instead of ranking the documents retrieved in probable order of relevance, the conventional search sorts the relevant sheep from the irrelevant goats and ignores the fact that there are a lot of ' maybe's' involved.Ex: The advantages of a foundation include tax-deductible donations, increased eligibility for grants, and the involvement of affluent and influential local figures as advocates for the public library service.Ex: The bear was shot in his cage and was never given a sporting chance to fight for his life.* abanico de posibilidades = kaleidoscope, kaleidoscope of possibilities.* abarcar todas las posibilidades = run + the gamut.* abrir nuevas posibilidades = open up + new territory, open up + possibilities, open + possibilities.* abrirse a posibilidades = be open to possibilities.* alcanzar el límite de + Posesivo + posibilidades = reach + the limits of + Posesivo + potential.* analizar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.* analizar las posibilidades de = look at + the prospects for.* analizar una posibilidad = explore + idea.* ante la posibilidad de = at the prospect of.* anular las posibilidades = close off + possibilities.* anular una posibilidad = block off + alley.* aprovechar al máximo las posibilidades = realise + the potential.* aprovechar las posibilidades de Algo = achieve + Posesivo + full potential, develop + potential, develop + Nombre + to its full potential.* aprovechar las posibilidades que nos ofrece = harness + the power of.* aprovechar + Posesivo + posibilidades = achieve + Posesivo + potential.* aumentar las posibilidades = increase + the odds.* barajar la posibilidad = entertain + the possibility.* como otra posibilidad = as an alternative.* con posibilidades comerciales = commercially viable.* considerar la posibilidad = entertain + the possibility.* considerar las posibilidades de Algo = consider + possibilities.* contemplar la posibilidad = toy with, toy with + idea of, entertain + the possibility.* contemplar la posibilidad de suicidarse = contemplate + suicide.* contemplar posibilidades = envision + possibilities.* crear posibilidades = open + window, create + possibilities.* dar una posibilidad = afford + opportunity.* dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that.* dentro de las posibilidades económicas de = within the price range of.* dentro de + Posesivo + posibilidades = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.* desarrollar las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.* disminuir la posibilidad = lessen + possibility.* estar a la altura de las posibilidades = live up to + Posesivo + potential.* estar dentro de las posibilidades de uno = lie within + Posesivo + power.* estar fuera de las posibilidades de Alguien = be out of + Posesivo + league.* estudiar la posibilidad = explore + the possibility.* estudiar una posibilidad = explore + idea.* examinar la posibilidad de (que) = examine + the possibility that/of.* existir la posibilidad de = there + be + scope for.* existir la posibilidad de que = there + be + room for.* fuera del alcance de las posibilidades de Alguien = beyond + Posesivo + powers.* hacer realidad las posibilidades de Algo = unleash + Posesivo + potential.* hasta el límite de las posibilidades de Algo/Alguien = to + Posesivo + full potential.* hasta el máximo de las posibilidades de Algo = to + Posesivo + full potential.* incluir todas las posibilidades = run + the gamut.* ir más allá de las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.* las posibilidades son infinitas = the possibilities are endless.* mostrar posibilidades = show + potential.* no tener ni la más mínima posibilidad = not to have a prayer.* no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.* no tener posibilidades = be dead meat.* ofrecer la posibilidad = afford + possibility, provide + facility.* ofrecer la posibilidad de = have + the potential (to/for), offer + the facility.* ofrecer la posibilidad de que = usher in + the day when.* ofrecer posibilidades = have + potential, offer + options, offer + possibilities, hold + potential, present + possibilities, open (up) + avenues.* ofrecer una posibilidad = afford + opportunity.* otra posibilidad = as an alternative.* otra posibilidad es = for what it's worth [FWIW].* otra posibilidad es que = alternatively.* otra posibilidad + ser = another possibility + be.* perjudicar las posibilidades de = prejudice + chances of.* permitir la posibilidad = afford + possibility, allow for.* plantear la posibilidad = raise + possibility.* plantear la posibilidad de = discuss + the possibility of.* plantear una posibilidad = pose + possibility.* por debajo de las posibilidades (de una persona) = below + Posesivo + capabilities.* por la posibilidad de = at the prospect of.* posibilidad de = facility for.* posibilidad de conseguir Algo = attainability.* posibilidad de desarrollo = potential for development.* posibilidad de descascararse = flakiness.* posibilidad de descascarillarse = flakiness.* posibilidad de descubrir = discoverability.* posibilidad de expandir = expandability.* posibilidad de insertar hiperenlaces = linkability.* posibilidad de localizar = traceability.* posibilidad de pelarse = flakiness.* posibilidad de realización = potential for fulfilment.* posibilidad de reubicación = relocatability.* posibilidad de ser alcanzable = achievability.* posibilidad de ser comparado = comparability.* posibilidad de ser localizado = traceability.* posibilidad de ser realizable = satisfiability.* posibilidad de ser solucionado = satisfiability.* posibilidad de ser usado de nuevo = reusability [re-usability].* posibilidad de toma de decisiones = decidability.* posibilidades = capabilities, catalogue [catalog, -USA], potential, full potential.* posibilidades de acceso = access capabilities.* posibilidades de búsqueda = searching capabilities, searchability, retrieval facilities, search facilities.* posibilidades de futuro = future possibilities.* posibilidades muy variadas = rich possibilities.* presentar posibilidades = present + possibilities, open (up) + avenues.* reducir la posibilidad = minimise + possibility.* reducir las posibilidades de = narrow + the vision of.* sobrepasar las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.* sobrepesar las diferentes posibilidades = ponder + the various possibilities.* sugerir una posibilidad = float + possibility.* tener alguna posibilidad = have + a fighting chance.* tener alguna posibilidad de triunfar = have + a fighting chance.* tener en cuenta las posibilidades de Algo = consider + possibilities.* tener la posibilidad de = have + chance.* tener pocas posibilidades de = have + little recourse.* tener posibilidades = stand + chance, be in with a chance.* tener presente las posibilidades de Algo = consider + possibilities.* tener todas las posibilidades de = have + every possibility of.* tratar la posibilidad de = discuss + the possibility of.* una gama de posibilidades = a palette of possibilities.* una posibilidad muy remota = a long shot.* ver la posibilidad = see + the possibility.* * *A (circunstancia) possibilityno se ha descartado esa posibilidad we haven't ruled out that possibilityhay que estudiar todas las posibilidades we have to explore all the possibilities o optionshemos previsto todas las posibilidades we have anticipated every eventuality ( frml)posibilidad DE + INF chance OF -ING¿qué posibilidad(es) tiene de ganar? what chance does she have o what are her chances of winning?tiene muchas posibilidades de salir elegido he has a good chance of being electedhay pocas posibilidades de encontrarlo con vida there is little chance of finding him aliveposibilidad DE QUE + SUBJ:esto aumenta las posibilidades de que gane this makes it more likely that he will win, this shortens the odds on him winningexiste la posibilidad de que estés equivocado you might just be wrong, it's just possible that you're wronggente que vive dentro de/más allá or por encima de sus posibilidades people who live within/beyond their meanseso está por encima de mis posibilidades that's out of my price range, I can't afford that* * *
posibilidad sustantivo femenino
1 ( circunstancia) possibility;
tiene muchas posibilidades de salir elegido he has a good chance of being elected;
existe la posibilidad de que estés equivocado you might just be wrong
2◊ posibilidades sustantivo femenino plural
la casa está por encima de mis posibilidades I can't afford the house
posibilidad
I sustantivo femenino possibility
II mpl (recursos, medios) means: pasar las Navidades en París no está dentro mis posibilidades, I can't afford to spend Christmas in Paris
' posibilidad' also found in these entries:
Spanish:
contemplar
- entrever
- explorar
- O
- ofrecer
- poder
- remota
- remoto
- resquicio
- caber
- considerar
- excluir
- igual
- oportunidad
- paso
- perspectiva
- plantear
- ventilación
English:
another
- avenue
- can
- cat
- chance
- consider
- danger
- daunt
- hopeful
- may
- option
- outside
- physical
- ponder
- possibility
- prospect
- question
- remote
- scenario
- shot
- slender
- slim
- would
- write off
- any
- bargain
- definite
- further
- likelihood
- might
- open
* * *posibilidad nf1. [circunstancia] possibility, chance;no descartamos ninguna posibilidad we are not ruling anything out;cabe la posibilidad de que… there is a chance o possibility that…;tienes muchas posibilidades de que te admitan you have a good chance of being accepted;no hay ninguna posibilidad de que aprueben la propuesta there is no chance that they will approve the proposal2. [opción] possibility;tienes tres posibilidades, ¿cuál eliges? you've got three options, which will you choose?;una posibilidad sería que fuéramos en avión one possibility would be for us to go by plane3.comprar una casa no entra dentro de nuestras posibilidades we don't have the means o we can't afford to buy a house* * *f possibility;vivir por encima de sus posibilidades live beyond one’s means* * *posibilidad nf1) : possibility2) posibilidades nfpl: means, income* * *posibilidad n possibility [pl. possibilities] -
82 Nebenkosten
Pl. extra costs ( oder expenses), extras* * *die Nebenkostenextras (Pl.); incidental expenses (Pl.)* * *Ne|ben|kos|tenpladditional costs ples kostet £ 300 die Woche inklusive Nébenkosten — it's £300 a week including bills
* * *(something extra, or something for which an extra price is charged: The college fees cover teaching only - stationery and other equipment are extras.) extra* * *Ne·ben·kos·tenpl* * *2) (bei Mieten) heating, lighting, and services* * ** * *2) (bei Mieten) heating, lighting, and services -
83 Versicherung
Versicherung f (Vers.) 1. GEN assertion; 2. RW insurance company, insurance, ince, ins.; 3. VERSICH (BE) assurance, ass., insurance, ince, ins., cover • durch Versicherung gedeckt sein VERSICH be covered by insurance • eine Versicherung abschließen VERSICH take out an insurance policy • einschließlich Versicherung VERSICH insurance included* * *f (Vers.) 1. < Geschäft> assertion; 2. < Rechnung> insurance (ince, ins.) ; 3. < Versich> assurance (BE) (ass.), insurance (ince, ins.), cover ■ durch Versicherung gedeckt sein < Versich> be covered by insurance ■ eine Versicherung abschließen < Versich> take out an insurance policy* * *Versicherung
insurance, assurance (Br.), (Erklärung) declaration, statement, assertion, pledge;
• durch Versicherung gedeckt covered by insurance;
• abgekürzte Versicherung term insurance;
• abgelaufene Versicherung expired insurance (policy);
• abgelehnte Versicherung declinature;
• zur Abwendung von Kostensteigerungen abgeschlossene Versicherung cost-escalation insurance;
• unter einem Jahr angeschlossene Versicherung short-period insurane;
• abgetretene Versicherung assigned insurance policy;
• aufgestockte Versicherung extended insurance;
• aufrechterhaltene Versicherung insurance carried;
• beitragsfreie Versicherung paid-up insurance;
• doppelte Versicherung double insurance;
• eidesstattliche Versicherung affidavit, [statutory] declaration (Br.);
• voll eingezahlte Versicherung paid-up insurance;
• fakultative Versicherung optional insurance;
• fällige Versicherung matured insurance;
• feierliche Versicherung solemn assertion, affirmation;
• freiwillige Versicherung voluntary (non-mandatory) insurance;
• führende Versicherung leading underwriter;
• gegenseitige Versicherung mutual insurance;
• gesperrte Versicherung blocked insurance;
• gewinnbeteiligte Versicherung participating insurance;
• nicht gewinnbeteiligte Versicherung non-participating insurance;
• gleichzeitige Versicherung (Feuerversicherung des gleichen Objekts bei mehreren Anstalten) concurrent fire insurance;
• zu hohe Versicherung overinsurance;
• kombinierte Versicherung combined policy;
• kurzfristige Versicherung term insurance;
• noch laufende Versicherung policy still in force;
• zu niedrige Versicherung underinsurance;
• obligatorische Versicherung compulsory insurance;
• prämienfreie Versicherung paid-up (extended) policy;
• prolongierte Versicherung extended insurance;
• staatliche Versicherung state insurance;
• verfallene Versicherung lapsed (expired) insurance;
• vorausbezahlte Versicherung prepaid insurance;
• zusätzliche Versicherung additional (supplementary, collateral) insurance;
• Versicherung gegen Abbruchkosten demolition cost insurance;
• Versicherung mit ermäßigter Anfangsprämie renewable insurance;
• Versicherung leitender Angestellter (für leitende Angestellte) business insurance;
• Versicherung für die Ausstattung eines Handelsreisenden drummer floater (US);
• Versicherung gegen Bankeinbruch und Bankraub bank-burglary and robbery insurance;
• globale Versicherung der Büroeinrichtung office floater (US);
• Versicherung an Eides statt (Zeuge) declaration (US), declaration in lieu of oath (Br.);
• Versicherung zur Einhaltung von Reallastverpflichtungen ground-rent insurance;
• Versicherung gegen Entführungen snatch insurance (sl.);
• Versicherung auf den Erlebensfall ordinary long-term (endowment) insurance, master scheme with profits endowment assurance (Br.);
• gemischte Versicherung auf den Erlebens- und Todesfall combined endowment and whole-life insurance;
• Versicherung im Fall von Dauerinvalidität permanent disability insurance;
• Versicherung gegen Flugzeugentführung hi[gh]jacking insurance;
• Versicherung gegen Folgeschäden consequential damages insurance;
• Versicherung gegen alle Gefahren insurance against all risks;
• Versicherung auf Gegenseitigkeit mutual insurance;
• Versicherung für entgangenen Gewinn im Wert gestiegener Grundstücke leasehold insurance (US);
• Versicherung mit Gewinnbeteiligungsgarantie guaranteed dividend policy;
• Versicherung des Interesses an rechtzeitiger Lieferung insurance of delivery in time;
• unbegrenzte Versicherung im Krankheitsfall permanent health insurance, permanent sickness policy;
• Versicherung gegen Kriegsgefahr war-risk insurance;
• Versicherung gegen [ärztliche] Kunstfehler malpractice insurance;
• Versicherung gegen Nichterneuerung der Konzession licence insurance;
• Versicherung für entgangenen Pachtgewinn leasehold insurance (US);
• Versicherung mit ermäßigten Prämiensätzen low-premium insurance;
• Versicherung mit abgekürzter Prämienzahlung insurance with limited premium;
• Versicherung gegen Prämie insurance on a premium basis;
• Versicherung gegen aus Produzentenhaftung herrührende Schäden product liability insurance;
• Versicherung gegen entgangene Provisionsgebühren commission insurance;
• Versicherung gegen Raubüberfälle personal holdup insurance;
• Versicherung von Rechtsmängeln beim Grundstückserwerb guaranty-of-title insurance (US);
• Versicherung der Richtigkeit der Angaben affirmative warranty;
• Versicherung gegen besondere Risiken contingency insurance;
• Versicherung gegen Schäden an unbewohnten Gebäuden unoccupied buildings insurance;
• Versicherung mit Selbsterhalt contributory insurance;
• Versicherung auf den Todesfall whole-life insurance, assurance payable at death (Br.);
• Versicherung gegen zusätzliches Transportrisiko special insurance;
• prämienfreie Versicherung mit gekürzter Versicherungssumme paid-up policy of a reduced amount;
• Versicherung gegen Wasserschäden bei Feuerlöschanlagen sprinkler leakage insurance;
• Versicherung auf Zeit (für eine bestimmte Zeitdauer) term insurance;
• durch eine Versicherung abdecken to cover by an insurance;
• eidesstattliche Versicherung abgeben to file a statutory declaration (Br.) (an affidavit);
• Versicherung an Eides statt abnehmen to administer an affirmation (US);
• Versicherung abschließen to effect (place, take out, arrange) an insurance;
• Versicherung aufheben (kündigen) to drop a policy;
• Versicherung wieder aufnehmen to reinstate an insurance;
• aus einer Versicherung ausscheiden to revoke an insurance contract;
• Versicherung durch Eid bekräftigen to swear an affidavit;
• Versicherung decken to cover (provide) an insurance;
• Versicherung kündigen to drop a policy;
• Versicherung übernehmen to write insurance;
• Versicherung unter Risikoteilung übernehmen to underwrite a risk;
• Versicherung unterhalten to carry insurance (US);
• Versicherung vermitteln to introduce an insurance;
• weniger Geld für Versicherungen vorsehen to cut back on insurances;
• Versicherung zurückkaufen to surrender an insurance. -
84 ekstra
pot. Ⅰ adj. inv. 1. (dodatkowy) [fundusze] extra, additional- dostać fundusze na ekstra wydatki to get money to cover extra a. additional expenditure2. (świetny) super pot., fantastic pot.- koncert był ekstra the concert was super- coś ekstra dla miłośników rapu something special for rap loversⅡ adv. 1. (dodatkowo) extra- zapłacić komuś ekstra to pay sb extra- zarobić ekstra to earn extra money2. (świetnie) great pot., super pot.- było ekstra, tylko żarcia mało it was great, except there wasn’t enough foodⅢ inter. (wspaniale) great! pot., super! pot. Ⅳ ekstra- w wyrazach złożonych super-, ultra-- ekstramodny ultra-trendy- ekstraciuch a super outfit* * *1. adv( dodatkowo) extra, in addition; ( nadzwyczaj) extremely2. adj(pot: nadzwyczajny) super* * *a.indecl.1. (= dodatkowy) extra, additional; ekstra wydatki extra expenses.2. pot. (= wspaniały) great; ekstra książka great book.adv.2. (= wspaniale) great; wyglądasz ekstra! you look great!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ekstra
-
85 more
more [mɔ:r]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective2. pronoun3. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjectivea. ( = greater in amount) plus de► more... than plus de... queb. ( = additional) encore de• more tea? encore un peu de thé ?━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• is there any more wine? y a-t-il encore du vin ?► a few/several more2. pronouna. ( = greater quantity) plus• that's more than enough c'est amplement suffisant► no/nothing more• no more, thanks (in restaurant) ça suffit, mercib. ( = others) d'autres• have you got any more like these? en avez-vous d'autres comme ça ?3. adverbc. ( = rather) plutôtd. ( = again) once more une fois de plus• once more, they have disappointed us une fois de plus, ils nous ont déçus• the more you rest the quicker you'll get better plus vous vous reposerez plus vous vous rétablirez rapidement• all the more so because... d'autant plus que...* * *Note: When used to modify an adjective or an adverb to form the comparative more is very often translated by plus: more expensive = plus cher/chère; more beautiful = plus beau/belle; more easily = plus facilement; more regularly = plus régulièrement. For examples and further uses see belowWhen used as a quantifier to indicate a greater amount or quantity of something more is very often translated by plus de: more money/cars/people = plus d'argent/de voitures/de gens. For examples and further uses see II 1 below[mɔː(r)] 1.1) ( comparative)2) ( to a greater extent) plus, davantageyou must work/rest more — il faut que tu travailles/te reposes davantage
the more you think about it, the harder it will seem — plus tu y penseras, plus ça te paraîtra dur
3) ( longer)4) ( again)5) ( rather)2.3.a little/lot more wine — un peu/beaucoup plus de vin
1) ( larger amount or number) plusit costs more than the other one — il/elle coûte plus cher que l'autre
many were disappointed, more were angry — beaucoup de gens ont été déçus, un plus grand nombre étaient fâchés
2) ( additional amount) davantage; ( additional number) plusseveral/a few more (of them) — plusieurs/quelques autres
in Mexico, of which more later... — au Mexique, dont nous reparlerons plus tard...
4.let's ou we'll say no more about it — n'en parlons plus
more and more phrasal determiner, adverbial phrase de plus en plus5.more or less adverbial phrase plus ou moins6.more so adverbial phrase encore plusin York, and even more so in Oxford — à York et encore plus à Oxford
he is just as active as her, if not more so ou or even more so — il est aussi actif qu'elle, si ce n'est plus
7.they are all disappointed, none more so than Mr Lowe — ils sont tous déçus, en particulier M. Lowe
more than adverbial phrase, prepositional phrase1) ( greater amount or number) plus de2) ( extremely)••she's nothing more (nor less) than a thief —
she's a thief, neither more nor less — c'est une voleuse, ni plus ni moins
he's nothing ou no ou not much more than a servant — ce n'est qu'un serviteur
and what is more... — et qui plus est...
-
86 надбавка за краткосрочность страхования
Универсальный русско-английский словарь > надбавка за краткосрочность страхования
-
87 Sicherheit
f1. (Sichersein, Schutz) safety; bes. POL., MIL. security; öffentliche Sicherheit public safety ( oder security); innere Sicherheit POL. internal security; für jemandes persönliche Sicherheit garantieren guarantee s.o.’s personal safety; in Sicherheit bringen (Person, Sache) bring to safety; (retten) rescue; (Sache) auch get into a safe place; sich in Sicherheit bringen escape from ( oder get out of danger), reach safety; sich durch einen Sprung in Sicherheit bringen jump to safety; in Sicherheit sein be safe (and sound); sich / jemanden in Sicherheit glauben oder wähnen believe one / s.o. is safe; sich / jemanden in Sicherheit wiegen be lulled / lull s.o. into a false sense of security; auf seine Sicherheit hin überprüfen (Gerät etc.) do a safety check on; Arbeitsplatz2. (Gewissheit) certainty; (Zuverlässigkeit) einer Quelle, Methode: reliability; von Geschmack, Urteil: sureness, soundness; mit Sicherheit definitely; siehe auch sicherlich; aber mit Sicherheit! definitely!, no doubt about it!; ich weiß es mit Sicherheit I know that for certain ( oder for a fact), I’m certain of that; etw. wird mit Sicherheit eintreten s.th. is bound to happen; mit ziemlicher Sicherheit almost certainly; mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit very probably, if not certainly; das kann man wohl / nicht mit Sicherheit sagen it would be safe to say that / one cannot say that with any certainty; man kann mit Sicherheit annehmen one may safely assume3. (Sicherheit im Auftreten, Selbstsicherheit) (self-)confidence, self-assurance; (sicheres Können) assured ( oder total) competence; Sicherheit in Englisch etc. confidence in English etc.; mit traumwandlerischer Sicherheit with the sureness ( oder sure instinct) of a sleepwalker; er ist begabt, aber es fehlt ihm noch die Sicherheit he is gifted but lacks assurance4. (Sicherheitsleistung, Bürgschaft, Pfand) security; WIRTS., durch Deckung: cover; was für Sicherheiten haben Sie? what kind of security Sg. do you have?; Sicherheit leisten give security; für einen Kredit Sicherheit leisten secure a loan; Sicherheit (Kaution) stellen JUR. stand bail* * *die Sicherheit(Deckung) collateral; cover; security;(Gefahrlosigkeit) safeness; safety;(Gewissheit) certainty;(Selbstbewusstsein) self-assurance* * *Sị|cher|heitf -, -en1) no pl (= Gewissheit) certaintySicherheit darüber verschaffen, dass... — to assure oneself that...
woher nimmst du die Sicherheit,...? — how can you be so sure...?
mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit — almost certainly, probably if not certainly
das lässt sich nicht mit Sicherheit sagen/beweisen — that cannot be said/proved with any degree of certainty
2) no pl (= Schutz, das Sichersein) safety; (als Aufgabe von Sicherheitsbeamten etc) securityjdn/etw in Sicherheit bringen — to get sb/sth to safety
es gelang mir in letzter Minute, mich im Keller in Sicherheit zu bringen — at the last minute I managed to get to the safety of the cellar
Sicherheit im Straßen-/Flugverkehr — road/air safety
in Sicherheit sein, sich in Sicherheit befinden — to be safe
3) no pl (= Zuverlässigkeit) (von Mittel, Methode, Geschmack, Instinkt) reliability, sureness; (= Festigkeit) (von Hand, beim Balancieren etc) steadiness; (von Fahrer, Schwimmer) competence; (von Hand, Job, Einkommen) steadiness; (von Stellung) security4) (= Treffsicherheit im Umgang mit Sprache) sureness5) no pl (= Selbstsicherheit) (self-)confidence, (self-)assurance6) (COMM, FIN) security; (= Pfand) suretySicherheit leisten (Comm, Fin) — to offer security; (Jur) to stand or go bail
etw als Sicherheit hinterlegen (Comm, Fin) — to deposit or lodge sth as security; (Jur) to put up sth as bail
* * *die1) (confidence: an air of assurance.) assurance2) (something which cannot be doubted: It's a certainty that he will win.) certainty3) (the state of being, or making safe, secure, free from danger etc: the security of a happy home; This alarm system will give the factory some security; There has to be tight security at a prison; ( also adjective) the security forces; a security guard.) security4) safeness5) (the state of being safe: I worry about the children's safety on these busy roads; a place of safety; ( also adjective) safety goggles; safety helmet.) safety6) sureness* * *Si·cher·heit<-, -en>fdie innere \Sicherheit domestic securitydie öffentliche \Sicherheit public safetysoziale \Sicherheit social securityetw/jdn/sich in \Sicherheit bringen to get sth/sb/oneself to safety[irgendwo] in \Sicherheit sein to be safe [somewhere]sich in \Sicherheit wiegen [o wähnen] to think oneself safejdn in \Sicherheit wiegen to lull sb into a false sense of securityder \Sicherheit halber to be on the safe side, in the interests of safetymit an \Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit almost certainlymit \Sicherheit for certainich kann es nicht mit letzter \Sicherheit sagen I can't be one hundred per cent sure about thatvon absoluter \Sicherheit sein to be absolutely reliable; eines Urteils soundness\Sicherheit im Auftreten assured mannerdingliche \Sicherheit real securityursprüngliche/zusätzliche \Sicherheit original/additional securityeine \Sicherheit freigeben to release a security\Sicherheit für eine Forderung security for a debtDarlehen gegen \Sicherheit loan against collateral* * *die; Sicherheit, Sicherheiten1) o. Pl. safety; (der Öffentlichkeit) securityjemanden/etwas in Sicherheit [vor etwas (Dat.)] bringen — save or rescue somebody/something [from something]
sich vor etwas (Dat.) in Sicherheit bringen — escape from something
2) o. Pl. (Gewissheit) certaintymit an Sicherheit (Akk.) grenzender Wahrscheinlichkeit — with almost complete certainty; almost certainly
3) (Wirtsch.): (Bürgschaft) security4) o. Pl. (Zuverlässigkeit, Vertrauenswürdigkeit) reliability; soundness5) o. Pl. (Selbstbewusstsein) [self-] confidence; [self-]assuranceSicherheit im Auftreten — [self-]confidence of manner
* * *öffentliche Sicherheit public safety ( oder security);innere Sicherheit POL internal security;für jemandes persönliche Sicherheit garantieren guarantee sb’s personal safety;in Sicherheit bringen (Person, Sache) bring to safety; (retten) rescue; (Sache) auch get into a safe place;sich in Sicherheit bringen escape from ( oder get out of danger), reach safety;sich durch einen Sprung in Sicherheit bringen jump to safety;in Sicherheit sein be safe (and sound);sich/jemanden in Sicherheit glauben oderwähnen believe one/sb is safe;sich/jemanden in Sicherheit wiegen be lulled/lull sb into a false sense of security;2. (Gewissheit) certainty; (Zuverlässigkeit) einer Quelle, Methode: reliability; von Geschmack, Urteil: sureness, soundness;aber mit Sicherheit! definitely!, no doubt about it!;ich weiß es mit Sicherheit I know that for certain ( oder for a fact), I’m certain of that;etwas wird mit Sicherheit eintreten sth is bound to happen;mit ziemlicher Sicherheit almost certainly;mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit very probably, if not certainly;das kann man wohl/nicht mit Sicherheit sagen it would be safe to say that/one cannot say that with any certainty;man kann mit Sicherheit annehmen one may safely assume3. (Sicherheit im Auftreten, Selbstsicherheit) (self-)confidence, self-assurance; (sicheres Können) assured ( oder total) competence;mit traumwandlerischer Sicherheit with the sureness ( oder sure instinct) of a sleepwalker;er ist begabt, aber es fehlt ihm noch die Sicherheit he is gifted but lacks assurancewas für Sicherheiten haben Sie? what kind of security sg do you have?;Sicherheit leisten give security;für einen Kredit Sicherheit leisten secure a loan;stellen JUR stand bail* * *die; Sicherheit, Sicherheiten1) o. Pl. safety; (der Öffentlichkeit) securityjemanden/etwas in Sicherheit [vor etwas (Dat.)] bringen — save or rescue somebody/something [from something]
sich vor etwas (Dat.) in Sicherheit bringen — escape from something
2) o. Pl. (Gewissheit) certaintymit an Sicherheit (Akk.) grenzender Wahrscheinlichkeit — with almost complete certainty; almost certainly
3) (Wirtsch.): (Bürgschaft) security4) o. Pl. (Zuverlässigkeit, Vertrauenswürdigkeit) reliability; soundness5) o. Pl. (Selbstbewusstsein) [self-] confidence; [self-]assuranceSicherheit im Auftreten — [self-]confidence of manner
* * *f.certainty n.certitude n.certitudes n.immunity n.safeness n.safety n.secureness n.security n. -
88 Solidaritätszuschlag
m solidarity supplement (added to income and corporation tax to help cover the costs of German reunification)* * *The Solidaritätszuschlag (colloquially known as the Soli) is a supplementary tax to which everyone in paid employment in Germany and every German firm must pay. It is designed to help cover the huge costs associated with re-unification and the economic development of the former East Germany. As soon as the Aufbau Ost is concluded, there should be no further need for the Soli. See: → Aufbau Ost* * *So·li·da·ri·täts·zu·schlagm POL additional pay deduction to finance the economic rehabilitation of former East Germany* * *A tax surcharge introduced to help pay for the enormous cost of German reunification and rebuilding the economy in the East. It is payable by every German taxpayer and firm* * *Solidaritätszuschlag m solidarity supplement (added to income and corporation tax to help cover the costs of German reunification)* * *A tax surcharge introduced to help pay for the enormous cost of German reunification and rebuilding the economy in the East. It is payable by every German taxpayer and firm -
89 clause
klɔ:z
1. сущ.
1) статья, пункт, условие;
параграф, пункт;
оговорка, клаузула( договорного документа) to include a clause ≈ вносить оговорку( в договор) contract clause ≈статья договора under clause 3 of the agreement ≈в соответствии со статьей 3 договора price clause ≈ пункт контракта о цене assistance clause free press clause free speech clause guarantee clause Syn: proviso, stipulation
2) грам. предложение( являющееся частью сложносочиненного или сложноподчиненного предложения) principal clause subordinate clause
3) компьют. оператор;
предложение join clause ≈ оператор соединения left justified clause ≈ оператор выравнивания по левым символам
2. сущ. строить предложение, создавать предложение I have endeavored to teach them to phrase and clause. ≈ Я пытался научить их строить фразы и предложения. статья, пункт, условие;
оговорка, клаузула (договора, контракты, завещания) - compromissary * (юридическое) арбитражная оговорка - general participation * (юридическое) оговорка всеобщности - optional * (юридическое) факультативная клаузула - political and territorial *s политические и территориальные статьи( договора) - price * (коммерческое) пункт (контракта) о цене - payment * (коммерческое) пункт (контракта) об условиях платежа - under * 5 of the agreement согласно статье 5 соглашения (грамматика) предложение (часть сложного предложения) - principal * главное предложение разделить на статьи изложить постатейно abandonment ~ оговорка об отказе от права acceleration ~ юр. пункт о сокращении срока исполнения обязательства acceleration ~ условие о сокращении срока additional ~ дополнительное условие additional ~ дополнительный параграф (документа) adjustment ~ оговорка об урегулировании arbitral ~ статья об арбитраже arbitral ~ условие арбитража arbitration ~ арбитражная оговорка arbitration ~ условие о передаче в арбитраж возникающих из договора споров at ~ вчт. декларация положения attestation ~ надпись о засвидетельствовании оформления документа average ~ страх. оговорка об авариях average ~ пункт о пропорциональном распределении страховой ответственности bearer ~ пункт о предъявителе beneficiary ~ пункт, определяющий бенефициария benefit ~ юр. статья о привилегии best efforts ~ юр. статья о наилучших условиях break ~ пункт о скидке с цены в случае покупки определенного количества товара breakage ~ пункт о возмещении убытка за поломку cancellation ~ оговорка об аннулировании cancellation ~ оговорка об отмене capital ~ оговорка об основном капитале case ~ вчт. выбирающее предложение clause вчт. дизъюнкт ~ клаузула ~ оговорка ~ параграф ~ вчт. предложение ~ грам. предложение (являющееся частью сложного предложения) ;
principal (subordinate) clause главное( придаточное) предложение ~ пункт ~ статья, пункт;
клаузула (в договоре) ;
escape clause дип. пункт договора, предусматривающий отказ от взятого обязательства ~ статья ~ условие ~ утверждение ~ of denunciation пункт о денонсации claw-back ~ оговорка о возмещении затрат на увеличение государственных пособий путем соответственного увеличения налогов coinsurance ~ оговорка о совместном страховании competition ~ пункт о конкуренции confidentiality ~ оговорка о конфиденциальности conscience ~ оговорка о возможности несоблюдения закона по религиозным принципам continuation ~ страх. оговорка о пролонгации contract ~ статья контракта contracting-out ~ оговорка об аннулировании контракта contractual penalty ~ оговорка о неустойке за невыполнение договора cost-of-living ~ оговорка об индексации заработной платы cover ~ оговорка о покрытии currency ~ валютная оговорка cutoff ~ оговорка об ограничении damages ~ оговорка о возмещении убытков data ~ вчт. предложение описания данных deductible ~ страх. пункт о франшизе delivery ~ оговорка о доставке denunciation ~ пункт о денонсации discharging ~ суд. оговорка о разгрузке discharging ~ суд. пункт о разгрузке discovery limitation ~ пункт, ограничивающий разглашение документов door-to-door ~ пункт о страховании путем поквартирного обхода double domicile ~ условие двойного домицилия editing ~ вчт. оператор редактирования empty ~ вчт. пустой дизъюнкт enacting ~ вступительная формула закона, преамбула закона enacting ~ постановляющая часть закона enacting: enacting вводящий, постановляющий;
enacting clause преамбула закона, конвенции errors and omissions ~ юр. пункт об ошибках и пропусках escalation ~ оговорка о скользящих ценах escalator ~ оговорка о скользящих ценах escalator ~ пункт о повышении заработной платы escalator: escalator эскалатор;
escalator clause условие "скользящей шкалы" (в коллективных договорах) ~ статья, пункт;
клаузула (в договоре) ;
escape clause дип. пункт договора, предусматривающий отказ от взятого обязательства escape ~ клаузула возможности отказа escape ~ оговорка об обстоятельствах, дающих право на освобождение от договорной обязанности;
пункт договора, освобождающий от ответственности escape ~ оговорка об обстоятельствах, дающих право на освобождение от договорной обязанности escape ~ пункт договора, освобождающий от ответственности exchange ~ валютная оговорка exclusion ~ оговорка об исключении exclusive sales rights ~ оговорка об исключительном праве продажи exculpatory contract ~ положение контракта, освобождающее от обязательств exemption ~ оговорка об ограничении ответственности exemption ~ статья об освобождении от обязательств exoneration ~ оговорка об освобождении от обязательств fac ~ (fast-as-can ~) пункт о погрузке и разгрузке без простоев final ~ окончательная оговорка final ~ окончательное условие final ~ окончательный пункт final: ~ целевой;
final clause грам. предложение цели first refusal ~ оговорка о первом отказе force majeure ~ оговорка о форс-мажорных обстоятельствах forfeiture ~ оговорка о штрафе general ~ общая оговорка gold ~ золотая оговорка gold-value ~ золотовалютная оговорка guarantee ~ оговорка о гарантии hardship ~ юр. необоснованное условие hardship ~ юр. несправедливое условие hedging ~ юр. пункт о страховании от потерь hold-harmless ~ юр. статья договора, не содержащая ущерба для договаривающейся стороны hold-harmless ~ юр. статья договора, не ограничивающая договаривающуюся сторону Horn ~ дизъюнкт Хорна horn ~ вчт. хорновское выражение ice ~ ледовая оговорка, оговорка о ледовых обстоятельствах (в чартере) ice ~ оговорка о ледовой обстановке if ~ вчт. условное предложение indemnity ~ оговорка о возмещении вреда, ущерба, убытков index ~ юр. оговорка об индексе indexation ~ оговорка об индексации interest ~ оговорка о выплате процентов interest escalation ~ оговорка о скользящей шкале процентов interpretation ~ статья закона, излагающая значение употребленных в законе терминов irrevocable beneficiary ~ безотзывное условие бенефициара justified ~ вчт. оператор выравнивания legislation ~ оговорка о юрисдикции legitimation ~ оговорка о легитимации liability ~ пункт об обязательствах liability ~ пункт об ответственности life endowment ~ оговорка о пожизненном материальном обеспечении loss leader ~ пункт о продаже товара в убыток для привлечения покупателей machinery ~ пункт договора об оборудовании maintenance ~ пункт о техническом обслуживании middleman ~ оговорка о посреднике monetary ~ валютная оговорка most-favoured-nation ~ оговорка о предоставлении стране статуса наибольшего благоприятствования multicurrency ~ мультивалютная оговорка negligence ~ оговорка о навигационной ошибке negligence ~ оговорка об освобождении судовладельца от ответственности со стороны его служащих neutrality ~ статья о нейтралитете no strike ~ пункт о запрещении забастовок non-competition ~ оговорка об отсутствии конкуренции noncompete ~ статья о запрещении конкуренции noncompetition ~ статья о запрещении конкуренции nonwarranty ~ пункт о недоговорной гарантии notification ~ пункт об уведомлении objects ~ пункт о целях omnibus ~ статья, объединяющая различные вопросы option ~ бирж. оговорка об опционе optional ~ факультативная оговорка optional ~ факультативный пункт order ~ статья приказа oversight ~ пункт о надзоре parallel ~ вчт. параллельное предложение paramount ~ условие коносамента о превалирующем значении национального законодательства, принятого в соответствии с Брюссельской конвенцией от 1924 г. о коносаментных перевозках pari passu ~ оговорка о пропорциональном распределении parity ~ юр. оговорка о паритете penalty ~ пункт о штрафной неустойке penalty ~ штрафная оговорка, пункт о штрафной неустойке penalty ~ штрафная оговорка picture ~ пункт о страховании картины pre-emption ~ оговорка о преимущественном праве покупки price adjustment ~ пункт о регулировании цены price ~ оговорка о цене ~ грам. предложение (являющееся частью сложного предложения) ;
principal (subordinate) clause главное (придаточное) предложение principal: ~ грам. главный;
principal clause главное предложение;
principal parts of the verb основные формы глагола pro rata ~ оговорка о пропорциональной компенсации reconstruction ~ пункт о реконструкции redemption ~ оговорка о выкупе (заложенного имущества) reemployment ~ пункт о предоставлении нового места работы в случае увольнения reinstatement ~ оговорка о восстановлении в правах reinstatement ~ пункт о восстановлении в прежней должности remortgaging ~ оговорка о перезакладывании repurchase ~ оговорка об обратной покупке restraint ~ оговорка об ограничении restraint ~ ограничительная оговорка restriction ~ оговорка об ограничении restrictive ~ ограничительная оговорка restrictive ~ ограничительная статья договора restrictive ~ ограничительное условие salvage ~ оговорка об участии страховщика в расходах по спасанию saving ~ исключающая оговорка saving ~ дип. статья, содержащая оговорку saving ~ статья, содержащая оговорку saving: ~ содержащий оговорку;
saving clause статья, содержащая оговорку self-judgment ~ статья о вынесении приговора самому себе serial ~ вчт. последовательное предложение shrink-wrap ~ оговорка об обертывании в термоусадочный материал solidarity ~ статья о солидарности stabilization ~ оговорка о стабилизации stable value ~ оговорка об устойчивой ценности statutory preemption ~ установленный законом пункт о преимущественном праве покупки strike ~ оговорка о забастовке strike ~ статья о забастовках (в договоре) subrogation ~ пункт о суброгации subsidiary ~ вспомогательная статья supplementary ~ дополнительная статья supplementary ~ дополнительный параграф supplementary ~ дополнительный пункт tax-free covenant ~ пункт договора об освобождении от налога tel quel ~ оговорка в контракте, освобождающая продавца от гарантии качества товара termination ~ статья контракта об условиях его прекращения testimonium ~ заключительная формула документа war ~ военная оговорка (в чартере) war risk ~ оговорка о военных рисках warranty ~ оговорка о гарантии weather permitting ~ пункт о благоприятствовании погоды works-of-art ~ пункт о страховании произведений искусства -
90 loan
ləun
1. сущ.
1) заем, ссуда to float, negotiate, raise a loan ≈ взять ссуду, сделать заем to get, receive a loan ≈ получить ссуду to make a loan ≈ взять ссуду to pay off, repay a loan ≈ вернуть ссуду to secure a loan ≈ обеспечить ссуду to underwrite a loan ≈ обеспечить ссуду, предоставить обеспечение по ссуде call loan ≈ ссуда до востребования interest-free loan ≈ беспроцентная ссуда long-term loan ≈ долгосрочная ссуда low-interest loan ≈ ссуда под низкий процент short-term loan ≈ краткосрочная ссуда student loan ≈ студенческий заем (предоставляется студенту или аспиранту под низкие проценты или беспроцентно)
2) что-л. данное для временного пользования (напр., книга) The painting was on loan to the National Gallery from the Louvre. ≈ Картина была временно взята Национальной галереей из Лувра. interlibrary loan on loan
3) а) заимствование;
заимствованный элемент( о слове, мифе, обычае) б) заимствование (процесс)
2. гл.;
обыкн. амер. давать взаймы, одалживать, ссужать( кому-л. ≈ to) Money which has been loaned to city councils by the central government can be repaid at a low rate of interest ≈ Деньги, взятые муниципальным советом у центрального правительство возвращаются с небольшими процентами. Syn: lend заем;
ссуда;
кредит - government *s государственные займы - domestic and foreign *s внутренние и иностранные займы заимствование;
заимствованное слово что-л. данное взаймы или во временное пользование - on * (данный) взаймы;
предоставленный на время( об экспонате для выставки и т. п.) - to have the * of smth., to have smth. on * получить что-л. взаймы;
получить что-л. во временное пользование - may I have the * of your sewing-machine? можно мне взять на время вашу швейную машину? работник, временно переведенный в другую организацию (особ. о киноактере) - she is on * to another studio она временно работает на другой студии книговыдача (в библиотеке) - I have the book out on * from the library я взял эту книгу в библиотеке давать взаймы, ссужать (тж. * out) (разговорное) брать взаймы, занимать давать деньги под проценты accommodation ~ ссуда на квартиру additional ~ дополнительная ссуда additional ~ дополнительный заем adjustable interest rate ~ ссуда с регулируемой процентной ставкой advance ~ авансовая ссуда advance ~ предварительный заем agreed maturity for ~ согласованный срок погашения ссуды alteration ~ недв. ссуда на переделку amortization ~ долгосрочная ссуда, погашаемая в рассрочку amortization ~ частичная уплата в счет займа annuity ~ ссуда на аннуитет arrange a ~ давать распоряжение о предоставлении ссуды back-to-back ~ компенсационный заем bank ~ банковская ссуда bank ~ банковский заем banker ~ банковская ссуда be granted a ~ получить ссуду bonded ~ облигационный заем borrow-pledge security ~ ссуда под залог ценных бумаг bridging ~ краткосрочный кредит до выпуска акций bridging ~ краткосрочный кредит до основного финансирования bridging ~ промежуточное финансирование bridging ~ ссуда на покупку нового дома до момента продажи заемщиком старого дома broker's ~ брокерская ссуда building ~ заем под строительство building ~ кредит на строительство building ~ ссуда на строительство building society ~ ссуда жилищно-строительному кооперативу bullet ~ заем с единовременным погашением business development ~ ссуда на развитие предприятия business ~ ссуда деловому предприятию business start-up ~ ссуда на создание нового предприятия call ~ онкольная ссуда call ~ ссуда до востребования cancel a ~ аннулировать заем cancel a ~ отказываться от ссуды car ~ ссуда на покупку автомобиля cash ~ получать ссуду cash ~ ссуда, выданная наличными cash ~ scheme порядок получения ссуды наличными cash proceeds from bond ~ выручка наличными от облигационного займа cash security ~ ссуда, обеспеченная наличными деньгами change-of-ownership ~ ссуда на раздел собственности chattel ~ ссуда под залог движимого имущества collateral ~ ломбардный кредит collateral ~ ссуда под обеспечение commercial ~ коммерческая ссуда commercial ~ подтоварная ссуда commodity ~ подтоварная ссуда company ~ заем, выпущенный компанией compulsory ~ принудительный заем conclude a ~ agreement заключать договор о ссуде conclude a ~ agreement заключать контракт о получении кредита consolidation ~ объединенный заем construction ~ заем на строительство construction ~ строительный кредит consumer credit ~ ссуда на потребительский кредит consumer ~ потребительская ссуда contract a ~ делать заем contractor ~ кредит строительному подрядчику conversion ~ конверсионный заем convertible ~ конвертируемая ссуда day-to-day ~ онкольная ссуда day-to-day ~ ссуда, возвращаемая по требованию day-to-day ~ ссуда до востребования dead ~ безнадежный долг dealer ~ дилерский кредит debenture ~ ссуда под долговое обязательство debenture ~ ссуда под долговую расписку debt rescheduling ~ ссуда для реструктуризации долга development ~ ссуда на проектно-конструкторскую работу development ~ ссуда на разработку distressed ~ ссуда, на которую наложен арест dollar ~ долларовая ссуда dollar ~ долларовый заем domestic government ~ внутренний государственный заем domestic ~ внутренний заем dormant ~ неэффективно используемая ссуда earlier ~ ранее выданный заем educational ~ заем на учебу emergency relief ~ заем в связи с чрезвычайными обстоятельствами energy conservation ~ ссуда на экономию энергии environmental support ~ кредит на мероприятия по охране окружающей среды equipment ~ ссуда на оборудование eurobond ~ ссуда под еврооблигации exchange risk covered ~ кредит на покрытие убытков от валютного риска existing ~ непогашенный кредит export credit ~ экспортный кредит export ~ экспортный кредит external group ~ заем зарубежного концерна external ~ внешний заем extra group ~ дополнительный заем концерну farming ~ ссуда сельскохозяйственным предприятиям farming ~ фермерская ссуда fiduciary ~ заем, не обеспеченный золотом final ~ последний кредит final ~ последняя ссуда financial ~ финансовый кредит fixed ~ долгосрочная ссуда fixed ~ долгосрочный заем fixed-rate ~ банк. ссуда с фиксированной процентной ставкой float a ~ выпускать заем float a ~ предоставлять кредит floating rate ~ облигация с плавающей ставкой fluctuating rate ~ ссуда с изменяющейся процентной ставкой forced ~ вынужденный заем foreign currency ~ заем в иностранной валюте foreign exchange ~ заем в иностранной валюте foreign ~ иностранный заем forgiveable ~ невзыскиваемая ссуда forgiveable ~ невзыскиваемый кредит forward-covered ~ вал.-фин. ссуда с форвардным покрытием gift ~ беспроцентная ссуда global ~ глобальный заем government guaranteed ~ ссуда с правительственной гарантией ~ заем;
government loan государственный заем government ~ государственный заем government ~ правительственная ссуда government ~ правительственный заем grant a ~ предоставлять заем grant a ~ предоставлять ссуду home ~ внутренний заем housing ~ заем на жилищное строительство housing ~ ссуда на покупку дома import ~ ссуда на импорт товаров improvement ~ ссуда на мелиорацию земель index-linked ~ индексированный заем index-tied ~ индексированный заем indexed ~ индексированный заем industrial ~ деловой заем industrial ~ кредит промышленному предприятию industrial ~ промышленный заем industrial ~ ссуда, предоставляемая промышленному предприятию instalment ~ заем на оплату в рассрочку instalment ~ ссуда с погашением в рассрочку intercompany ~ межфирменный кредит interest adjustment ~ ссуда с регулирируемой ставкой процента interest-bearing ~ процентная ссуда interest-free ~ беспроцентная ссуда intermediate ~ среднесрочная ссуда intragroup ~ внутрифирменный заем issue a ~ выдавать ссуду issue a ~ выпускать заем kiwi ~ банк. заем в новозеландских долларах linear repayment ~ ссуда с последовательным погашением loan (преим. амер.) давать взаймы, ссужать ~ давать взаймы ~ заем ~ заимствование (о слове, мифе, обычае) ~ заем;
government loan государственный заем ~ кредит ~ ссуда ~ ссуда;
(что-л.) данное для временного пользования (напр., книга) ~ ссужать ~ at interest ссуда под проценты ~ for consumption purposes потребительская ссуда ~ for extension ссуда на пристройку к дому ~ for new building ссуда на новое здание ~ for tenant's contribution ссуда для взносов арендатора ~ of money денежный заем ~ on goods ссуда под залог товаров ~ on policy ссуда под страховой полис ~ on special terms ссуда на особых условиях ~ to cover arrears ссуда для уплаты просроченных ссуд по счетам ~ to developing country заем развивающимся странам local authority ~ заем, выпущенный местным органом власти long-term ~ долгосрочная ссуда long-term ~ долгосрочный заем long-term ~ долгосрочный кредит lottery ~ выигрышный заем low-interest ~ ссуда с низкой процентной ставкой mandatory ~ принудительный заем medium-term ~ среднесрочная ссуда modernization ~ ссуда на модернизацию money ~ денежная ссуда money ~ договор денежного займа mortgage credit ~ ссуда под ипотечный кредит mortgage ~ заем под залог недвижимости mortgage ~ ипотечная ссуда mortgage ~ ипотечный кредит mortgage ~ ссуда под закладную mortgage ~ ссуда под недвижимость municipal ~ муниципальная ссуда municipal ~ муниципальный заем negotiate a ~ получать заем negotiate: ~ вести переговоры, договариваться( with) ;
обсуждать условия;
to negotiate a loan (terms of peace) договариваться об условиях займа (мира) new financial ~ новый финансовый заем new ~ новый заем nominal ~ номинальная ссуда nonbusiness ~ ссуда, выданная не для экономической деятельности obtain a ~ получать ссуду on ~ взаймы on ~ предоставленный для выставки (об экспонате) ordinary ~ заем, предоставленный за счет обычных ресурсов outstanding ~ непогашенная ссуда parallel ~ параллельная ссуда payroll account ~ кредит на счет заработной платы pension fund ~ ссуда пенсионному фонду perpetual ~ бессрочный заем personal bank ~ личная банковская ссуда personal ~ личный заем personal ~ ссуда частному лицу personnel ~ ссуда частному лицу policy ~ ссуда под страховой полис premium bond ~ выпуск премиальных облигаций premium ~ выигрышный заем product ~ ссуда под продукцию provide a ~ предоставлять заем public ~ государственный заем quick ~ быстрый заем raise a ~ получать заем raise a ~ получать ссуду rebuilding ~ ссуда на реконструкцию reconstruction ~ ссуда на реконструкцию redeem a ~ погашать долг refinancing ~ рефинансированная ссуда refinancing ~ рефинансированный заем remaining ~ непогашенный остаток ссуды renew a ~ продлевать срок выплаты ссуды reorganization ~ ссуда на реорганизацию reorganize ~ structure пересматривать структуру займа repay a ~ погашать заем repay a ~ погашать ссуду replacement ~ ссуда на модернизацию repo ~ заем в соответствии с соглашением о продаже и обратной покупке seasonal ~ сезонная ссуда seasonal ~ сезонный кредит secured ~ обеспеченная ссуда secured ~ ссуда, гарантированная залогом активов securities ~ ссуда ценных бумаг self-liquidating ~ краткосрочная подтоварная ссуда service a ~ погашать ссуду shareholder ~ ссуда, обеспеченная акциями shipbuilding ~ ссуда на постройку судна shipping ~ морской заем short ~ краткосрочная ссуда short ~ краткосрочный заем short-term ~ краткосрочная ссуда short-term ~ краткосрочный заем short-term ~ краткосрочный кредит soft ~ льготный заем soft ~ льготный кредит special ~ специальный заем special-term ~ ссуда на особых условиях staff ~ ссуда для персонала state ~ государственный заем straight ~ ссуда, не покрытая обеспечением student ~ студенческая ссуда study ~ заем на обучение subordinated ~ субординационный заем subscribe a ~ подписываться на заем subsidiary ~ вспомогательная ссуда supplementary ~ дополнительная ссуда syndicated ~ банковская ссуда, предоставленная членам консорциума syndicated ~ консорциальный кредит syndicated ~ синдицированный кредит term ~ срочный кредит terminate a ~ аннулировать заем underwrite a ~ гарантировать размещение кредита unrecorded commercial ~ неучтенная коммерческая ссуда unrecorded commercial ~ неучтенная подтоварная ссуда unsecured ~ необеспеченный заем variable interest ~ ссуда с плавающей процентной ставкой written-off ~ списанная ссуда zero coupon ~ заем с нулевым купоном -
91 factor
2) фактор3) показатель•factor of earthing — коэффициент заземленияfactor of merit — 1. критерий качества 2. добротностьfactor of quality — 1. критерий качества 2. добротностьfactor of safety — 1. коэффициент запаса (прочности), запас прочности 2. коэффициент (фактор) безопасности 3. коэффициент надёжностиfactor of safety against overturning — коэффициент запаса устойчивости против опрокидывания ( при расчёте подпорных стенок)factor of safety against sliding — коэффициент запаса устойчивости против плоского сдвига по основанию ( при расчёте подпорных стенок)factor of safety against ultimate stress — коэффициент запаса прочности по пределу прочности-
2T pulse K factor
-
absorption factor
-
acceleration factor
-
accumulation factor
-
acoustic insulation factor
-
acoustic reduction factor
-
acoustic reflection factor
-
acoustical absorption factor
-
activity factor
-
additional secondary phase factor
-
additional secondary factor
-
aerodrome utilization factor
-
aircraft acceleration factor
-
aircraft load factor
-
aircraft safety factor
-
aircraft usability factor
-
amplification factor
-
amplitude factor
-
anisotropy factor
-
annual growth factor
-
annual plant factor
-
anthropogenic factor
-
aperture shape factor
-
application factor
-
array factor
-
ASTM stability factor
-
atmospheric factor
-
atomic factor
-
attenuation factor
-
automatic scale factor
-
availability factor
-
available heat factor
-
available-lime factor
-
average noise factor
-
balance factor
-
bandwidth factor
-
barrier factor
-
base-transport factor
-
basin shape factor
-
beam shape factor
-
bed-formation factor
-
belt differential factor
-
belt factor
-
belt sag factor
-
biological quality factor N
-
biological quality factor
-
biotic factor
-
blast-penetration factor
-
blockage factor
-
brake factor
-
break-even load factor
-
bulk factor
-
bulking factor
-
burnup factor
-
calibration factor
-
Callier factor
-
capacitance factor
-
capacity factor
-
car capacity utilization factor
-
cargo load factor
-
catalyst carbon factor
-
catalyst gas factor
-
cement factor
-
cementation factor
-
characteristic factors
-
chemotactic factor
-
climatic factor
-
clotting factor
-
CNI factor
-
coil magnification factor
-
coincidence factor
-
coke-hardness factor
-
coke-permeability factor
-
Colburo heat-transfer factor
-
colicinogenic factor
-
colicin factor
-
comfort factor
-
common factor
-
compacting factor
-
compensation factor
-
complexity factor
-
compressibility factor
-
concentration factor
-
confidence factor
-
consumer load coincidence factor
-
contrast factor
-
control factor
-
conversion factor
-
conveyance factor
-
core factor
-
correction factor
-
correlation factor
-
coupling factor
-
cover factor
-
crack susceptibility factor
-
crest factor
-
critical stress intensity factor
-
cross-modulation factor
-
current amplification factor
-
current amplitude factor
-
current transformer correction factor
-
current unbalance factor
-
current waveform distortion factor
-
cyclic duration factor
-
damage factor
-
damage severity factor
-
damping factor
-
daylight factor
-
dc conversion factor
-
decontamination factor
-
defective factor
-
deflection factor
-
deflection uniformity factor
-
degeneration factor
-
degradation factor
-
degree-day melting factor
-
demagnetization factor
-
demand factor
-
depolarization factor
-
derating factor
-
design factor
-
design load factor
-
detuning factor
-
deviation factor
-
dielectric loss factor
-
differential diffraction factor
-
diffuse reflection factor
-
diffuse transmission factor
-
dilution factor
-
dimensionless factor
-
directivity factor
-
discharge factor
-
displacement factor
-
displacement power factor
-
dissipation factor
-
distortion factor
-
distribution factor
-
diversity factor
-
division factor
-
dose buildup factor
-
dose reduction factor
-
drainage factor
-
drug resistance factor
-
duty cycle factor
-
duty factor
-
ecological factor
-
edaphic factor
-
effective demand factor
-
effective multiplication factor
-
effective-volume utilization factor
-
efficiency factor
-
electromechanical coupling factor
-
elimination factor
-
elongation factor
-
emission factor
-
emissivity factor
-
engineering factors
-
enlargement factor
-
enrichment factor
-
environmental factor
-
etch factor
-
excess air factor
-
excess multiplication factor
-
expansion factor
-
exponential factor
-
exposure factor
-
external factor
-
extraction factor
-
extraneous factor
-
F factor
-
Fanning friction factor
-
fatigue notch factor
-
feedback factor
-
field form factor
-
field length factor
-
field water-distribution factor
-
fill factor
-
filter factor
-
filtration factor
-
fineness factor
-
flux factor
-
food factor
-
force factor
-
form factor
-
formation volume factor
-
formation-resistivity factor
-
formation factor
-
fouling factor
-
F-prime factor
-
frequency factor
-
frequency multiplication factor
-
friction factor
-
fuel factor
-
fundamental factor
-
gage factor
-
gain factor
-
gamma factor
-
gas factor
-
gas multiplication factor
-
gas producing factor
-
gas recovery factor
-
gas saturation factor
-
geometrical structure factor
-
geometrical weighting factor
-
g-factor
-
grading factor
-
granulation factor
-
grindability factor
-
growth factor
-
harmonic distortion factor
-
harmonic factor
-
heat conductivity factor
-
heat gain factor
-
heat leakage factor
-
heat loss factor
-
heat-stretch factor
-
heat-transfer factor
-
host factor
-
hot-channel factor
-
hot-spot factor
-
hull-efficiency factor
-
human factor
-
hysteresis factor
-
improvement factor
-
inductance factor
-
infinite multiplication factor
-
inhibitory factor
-
innovation factor
-
institutional factor
-
integer factor
-
integrating factor
-
interlace factor
-
intermodulation factor
-
K bar factor
-
Kell factor
-
lamination factor
-
leakage factor
-
lethal factor
-
light-transmission factor
-
lime factor
-
limit load factor
-
linear expansion factor
-
literal factor
-
load curve irregularity factor
-
load factor
-
loading factor
-
longitudinal load distribution factor
-
Lorentz factor
-
loss factor
-
luminance factor
-
luminosity factor
-
magnetic form factor
-
magnetic leakage factor
-
magnetic loss factor
-
magnification factor
-
maximum enthalpy rise factor
-
membrane swelling factor
-
minimum noise factor
-
mismatch factor
-
mode I stress intensity factor
-
mode II stress intensity factor
-
mode III stress intensity factor
-
modifying factor
-
modulation factor
-
modulus factor of reflux
-
moment intensity factor
-
mu factor
-
multiplication factor
-
multiplicity factor
-
multiplying factor
-
Murphree efficiency factor
-
mutual coupling factor
-
mutual inductance factor
-
natural factor
-
negative phase-sequence current factor
-
negative phase-sequence voltage factor
-
neutron multiplication factor
-
noise factor
-
nonlinearity factor
-
notch concentration factor
-
notch factor
-
numerical factor
-
obturation factor
-
oil factors
-
oil recovery factor
-
oil saturation factor
-
oil shrinkage factor
-
opening mode stress intensity factor
-
operating factor
-
operating load factor
-
operational factor
-
operation factor
-
optimum noise factor
-
orbit burden factor
-
output factor
-
overcurrent factor
-
overload factor
-
pacing factor
-
packing factor
-
paratypic factor
-
partial safety factor for load
-
partial safety factor for material
-
particle-reduction factor
-
passenger load factor
-
peak factor
-
peak responsibility factor
-
peak-load effective duration factor
-
penetration factor
-
performance factor
-
permeability factor
-
phase factor
-
phase-angle correction factor
-
phasor power factor
-
physiographic factor
-
pitch differential factor
-
pitch factor
-
plain-strain stress intensity factor
-
plane-earth factor
-
plant capacity factor
-
plant-load factor
-
plant-use factor
-
porosity factor
-
positive phase-sequence current factor
-
positive phase-sequence voltage factor
-
potential transformer correction factor
-
powder factor
-
power factor
-
power filling factor
-
primary phase factor
-
primary factor
-
prime factor
-
proof/ultimate factor
-
propagation factor
-
propagation meteorological factor
-
propagation terrain factor
-
proportionality factor
-
proximity factor
-
pulsation factor
-
quality factor
-
R factor
-
radiance factor
-
radio-interference suppression factor
-
readiness factor
-
recombinogenic factor
-
recovery factor
-
rectification factor
-
reduction factor
-
redundancy improvement factor
-
reflection factor
-
reflectivity factor
-
refraction factor
-
refrigerating factor
-
reheat factor
-
relative loss factor
-
relative severity factor
-
release factor
-
reliability demonstration factor
-
reliability factor
-
relocation factor
-
repairability factor
-
repeatability factor
-
reservoir volume factor
-
reset factor of relay
-
resistance transfer factor
-
restorability factor
-
revenue load factor
-
ripple factor
-
risk factor
-
rolling shape factor
-
roll-off factor
-
roughness factor
-
runoff factor
-
safety factor for dropout of relay
-
safety factor for pickup of relay
-
safety factor of insulation
-
safety factor
-
sag factor
-
saturation factor
-
scale factor
-
scaling factor
-
screening factor
-
screen factor
-
secondary-electron-emission factor
-
self-transmissible factor
-
separation factor
-
service factor
-
sex factor
-
shadow factor
-
shape factor
-
sheet ratio factor
-
shielding factor
-
shield factor
-
shrinkage factor
-
signal-to-noise improvement factor
-
size factor
-
skew factor
-
slant-range correction factor
-
sliding factor
-
slip factor
-
smoothing factor
-
snagging factor
-
soap factor
-
social factor
-
socioeconomic factor
-
solubility factor
-
sound absorption factor
-
space factor of winding
-
space factor
-
spreading factor
-
squeezing factor
-
stability factor
-
stacking factor
-
stage amplification factor
-
standing-wave factor
-
steam reduction factor
-
steam-zone shape factor
-
storage factor
-
stowage factor
-
strain concentration factor
-
streamflow formation factor
-
strength factor
-
stress concentration factor
-
stress intensity factor
-
stretch factor
-
structure factor
-
submergence factor
-
summability factor
-
superficial friction factor
-
support factor
-
surface correction factor
-
surface-area factor
-
tapping factor
-
technical preparedness factor
-
telephone influence factor
-
termination factor
-
terrain factor
-
thermal eta factor
-
thermal factor
-
thermal utilization factor
-
thermodynamic factor
-
thrust-deduction factor
-
time factor
-
time-scale factor
-
tire size factor
-
tooth factor
-
transfer factor
-
transmission factor
-
transport factor
-
traveling-wave factor
-
trigger factor
-
truck service factor
-
tuning factor
-
turbidity factor
-
turbulence factor
-
twist factor
-
U-factor
-
unavailability factor
-
unbalance factor
-
unit conversion factor
-
usage factor
-
utilization factor
-
vacuum factor
-
velocity gain factor
-
velocity factor
-
viscosity factor
-
void factor
-
voltage amplification factor
-
voltage amplitude factor
-
voltage ripple factor
-
voltage unbalance factor
-
voltage waveform distortion factor
-
volume-utilization factor
-
wake factor
-
water encroachment factor
-
water saturation factor
-
waveform distortion factor
-
wear factor
-
weather-forming factor
-
weight load factor
-
weighting factor
-
weight factor
-
winding factor
-
wobble factor
-
wood swelling factor
-
work factor
-
yield factor
-
zero phase-sequence current factor
-
zero phase-sequence voltage factor -
92 charge
1. сущ.1) общ. нагрузка, загрузка2)а) общ. обязанности, ответственность; руководствоCOMBS:
to be in charge of smth. — отвечать за что-л.
He is in charge of recruitment. — Он отвечает за набор персонала.
No one is in charge of council spending. — Никто не отвечает за расходы совета.
She was put in charge of the council reorganization. — Ее назначили руководить процессом реорганизации совета.
to take charge of smth. — заботиться о чем-л., контролировать что-л.
See:б) общ. забота, попечение; надзор, наблюдение (за кем-л.); хранение (какого-л. имущества)COMBS:
Mary was put in charge of the child. — Мери поручили присматривать за ребенком.
3)а) общ. подопечныйyoung charges — дети на попечении (кого-л.)
See:б) религ. паства4)а) общ. указание, предписание; приказ; наказSyn:command 1. 1) а), injunction 1. 1) а)б) юр. напутствие судьи присяжным5)ATTRIBUTES:
additional charge, extra charge — дополнительная плата, надбавка
annual charge — годовая плата, годовой сбор
hourly charge — часовая плата, почасовая ставка
one-time charge — разовая плата, разовый сбор
minimum charge — минимальная плата, минимальный сбор
reduced charge — сниженная [пониженная\] плата
exorbitant charge — очень высокая цена, чрезмерная [непомерная\] цена; очень высокая плата
base charge — базовая плата, основная расценка
Member charge is $60. Non-member charge is $70. — Цена [плата\] для членов — $60. Цена [плата\] для лиц, не являющихся членами, — $70.
editing charge — плата за редактирование [за редакторскую обработку\] (материала)
interest charge — проценты, платежи по процентам, процентные платежи
shipping charge — плата за перевозку [транспортировку\]
COMBS:
charge(s) for (smth.) — плата за (что-л.)
There will be no charge for installation. — Установка будет осуществлена бесплатно.
at no charge, free of charge — бесплатно, даром
at a charge of $30.00 — за плату в размере $30.00
at a moderate charge — за умеренную плату, по умеренной цене
charge for/to (smb.) — плата [цена\] для (кого-л.)
The charge for students is $8. — Плата для студентов — $8.
charge per person — плата с (одного) человека, цена на (одного) человека, цена с человека
The maximum charge per day is $70. — Максимальная плата за день [в день\] составляет $70.
door charge, charge at the door, charge at the gate — плата при входе, плата на месте
The charge at the door for those not registered is $20.00. — Для незарегистрированных плата при входе составляет $20.00.
to reverse [transfer\] (the) charges — сделать звонок за счет другой стороны
to levy charges — взимать платежи, взыскивать платежи
See:accessorial charges, activity charge, additional colour charge, administrative charge 1), 2), 3), admission charge, allowable charge, bank charges, banking charges, bounced check charge, brokerage charge, broker's charge, carrying charge 2), charge for storage, charges for delivery 2), charges forward, commission charge, commodity charge, community charge, congestion charge, contingent deferred sales charge, cost of insurance charge, cover charge, customer charge, deferred sales charge, delinquency charge, delivery charge, demand charge, demurrage charge, detention charge, distribution charge 1), early redemption charge, early repayment charge, early surrender charge, effluent charge, emission charge, excess mileage charge, finance charge, fixed charge 2), freight charges, handling charges, initial charge, insufficient funds charge, landing charge 2), late charge, late payment charge, load charge, management charge 1), 2), meter charge, mortgage indemnity charge, non-sufficient funds charge, NSF charge, passenger charge, passenger facility charge, penalty charge, policy charge, port charges, position charge, postage charge, postal charge, prepayment charge, reasonable and customary charge, redemption charge, rent charge, rental charge, returned check charge, sale charge, sales charge, salvage charges, service charge, sewage charge, space charge, storage charge 1), superannuation guarantee charge, surrender charge, take-off charge, talent charge, ten-year charge, terminal charge, transaction charge, transport charge, transportation charge, usage charge, user charge, usual and customary charge, usual, customary and reasonable charge, usual, customary and reasonable charge 2), usual, customary and reasonable charge, usual, customary and reasonable chargeб) эк. затраты, расходыATTRIBUTES:
incurred charges — понесенные расходы [издержки\]; произведенные затраты
shipping charge — затраты [расходы\] на транспортировку, затраты [расходы\] по перевозке
COMBS:
Syn:See:accrued charge, carrying charge 1), charges for delivery 1), deferred charge, departmental charges, depreciation charges, distribution charge 2), extraordinary charge, landing charge 1), management charge 2), noncash charge, non-recurring charge, overhead charges, packing charges, period charges, storage charge 2), warehouse charge 1) account of chargesв) учет занесение [запись\] на счет; запись в долг, долг; дебетовая запись, запись по дебету ( счета по учету расходов)There were many charges on his estate. — У него было много долгов.
This creates a charge ( debit entry) to the account. — Это приводит к дебетовой записи по счету.
A one time charge is a charge against earnings that is unusual in nature and not expected to reoccur.
See:6) общ. атака, нападение, наступлениеto lead [make\] a charge against — идти в атаку против кого-л.
to fight off [repel\] a charge — отражать атаку [нападение\]
7)а) юр. обвинениеATTRIBUTES:
COMBS:
The minister tried to answer the Opposition charges of corruption. — Министр пытался ответить на обвинения в коррупции, выдвинутые оппозицией.
They trumped up various charges against her. — Они сфабриковали против нее целый ворох обвинений.
to bring [to make\] a charge — предъявить обвинение
to press the charges — выдвинуть обвинения; обвинить
The judge dismissed all charges. — Судья снял все обвинения.
See:б) юр., разг. обвиняемыйOne by one the "charges" were brought in and set before him. — Обвиняемых вводили одного за другим и ставили перед ним.
8) фин., банк. залог ( актива в обеспечение кредита)See:2. гл.1) общ. заряжать (оружие, аккумулятор и т. д.)2)а) общ. нагружать, загружать (уголь в топку и т. п.)б) общ. насыщать, наполнять (напр., воду минеральными веществами, воздух парами и т. д.)в) общ. заполнять, наполнять; пронизывать; обременять3) общ. поручать, давать поручение, возлагать (ответственность и т. п.)They charged him with the job of finding a new meeting place. — Они поручили ему найти новое место для собраний.
The committee is charged with the task of examining witnesses. — Комитету было дано задание проверить доказательства.
party to be charged — сторона, обязанная по договору
4)а) общ. указывать, предписывать; приказывать, требоватьI charge you not to go. — Я требую, чтобы вы остались.
б) юр. напутствовать присяжных ( о судье)в) религ. наставлять паству5) эк. назначать [запрашивать, просить\] цену ( на товар или услугу), взимать платуThey charged us ten dollars for it. — Они взяли с нас за это десять долларов.
6)а) эк. записывать в долг [на счет\]to charge smth. on smb. — взимать, взыскивать
Charge the goods against [to\] my account. — Запишите эти вещи на мой счет.
б) учет дебетовать счет ( сделать дебетовую запись на счете)The journal entry will charge ( debit) your operating account (the funding source) and credit your capital equipment account. — Эта бухгалтерская проводка приведет к дебетовой записи по счету источников финансирования и к кредитовой записи по счету капитального оборудования.
See:7)а) общ. порицать, осуждать; обвинятьThey charge him with armed robbery. — Его обвиняют в вооруженном ограблении.
Opposition charged the Minister with acting too slowly. — Оппозиция осудила медлительность министра.
б) общ. возлагать ответственность, приписыватьto charge smb's failure to negligence — приписать чей-л. провал халатности
* * *
noun 1) плата, денежный сбор; 2) залог активов для получения кредита (конкретного актива или всех активов компании); 3) расход; 4) комиссия за услуги. v 1) дебетовать счет; 2) сделать дебитовую запись; 3) купить в кредит по счету у продавца.* * *долговое обязательство; залог; обеспечение; обременение; начисление; сбор; плата. . Словарь экономических терминов . -
93 накладной лист
1) Aviation: gusset plate2) Naval: cover plate, covering plate, doubler plate, doubling plate (предохраняющий конструкцию от перетирания тросами), rider plate3) Construction: makeup plate (to provide additional thickness), make-up plate (to rpovide additional thickness)5) Information technology: overlay (для планшета графопостроителя)6) Sakhalin energy glossary: doubling plate7) Caspian: doubling -
94 Aktie
Aktie f BÖRSE, FIN, RW (BE) share, (AE) stock • Aktie sperren BÖRSE stop a stock • eine Aktie unter dem Nennwert emittieren BÖRSE issue a share at a discount from par value* * *f <Börse, Finanz, Rechnung> share (BE), stock (AE), equity ■ Aktie sperren < Börse> stop a stock ■ eine Aktie unter dem Nennwert emittieren < Börse> issue a share at a discount* * *Aktie
share (Br., Canada), stock (US), (Urkunde) share (Br.) (stock, US) certificate;
• Aktien corporate shares (stocks, US);
• zu einem Agio abgegebene Aktie premium stock;
• im Clearingverkehr abgerechnete Aktie clearinghouse stock;
• abgestempelte Aktien stamped (marked, Br.) shares;
• alte Aktie original stock;
• amortisierte Aktie redeemed stock;
• zusätzlich angebotene Aktien excess shares;
• ausgegebene Aktien shares outstanding, issued capital shares (stocks);
• neu ausgegebene Aktie baby (US sl.);
• über das genehmigte Aktienkapital hinaus ausgegebene Aktien overstocks (US);
• an Betriebsangehörige (die Belegschaft) ausgegebene Aktien staff shares, shares for the staff, employee’s shares, stock issued to employees;
• an den Gründer ausgegebene Aktie promoter’s stock;
• über dem Nennwert ausgegebene Aktien shares issued at premium;
• zum Nennwert ausgegebene Aktien shares issued at par;
• [noch] nicht ausgegebene Aktien unissued shares;
• in verschiedenen Serien ausgegebene Aktien classified stocks;
• an Strohmänner ausgegebene Aktien dummy shares;
• ausgeliehene Aktien shares loaned;
• mit Bezugsrecht ausgestattete Aktie stock carrying rights;
• ausländische Aktie foreign share (stock);
• effektiv im Besitz befindliche Aktie real (long) stock (US);
• begebene Aktie issued capital share;
• international beliebte Aktien international populars;
• im Sanierungsverfahren nicht beteiligte Aktien non-assented stocks;
• nicht bevorrechtigte Aktien deferred stocks;
• voll bezahlte Aktie paid-up (full-paid) stock;
• börsengängige (börsenfähige) Aktien stocks negotiable on the stock exchange, quoted (listed, US) stocks;
• börsennotierte Aktien quoted shares, shares quoted (Br.) (stocks listed, US) on the stock exchange;
• dividendenberechtigte Aktie participating share;
• nicht sofort dividendenberechtigte Aktie deferred stock;
• eigene Aktie reacquired bonds,own share, treasury stock;
• eingebrachte Aktie vendor’s share;
• amtlich eingeführte Aktien quoted shares, listed stocks, shares officially quoted (stocks listed) on the stock exchange;
• zur Einziehung eingelieferte Aktie surrendered share;
• eingetragene Aktie registered stock;
• eingezahlte Aktie paid-up stock;
• zu einem Drittel eingezahlte Aktie share on which one third has been paid;
• noch nicht eingezahlte Aktie partly paid [up] share;
• voll eingezahlte Aktie fully paid[-up] share, full-paid stock;
• eingezogene Aktie recalled share;
• endgültige Aktie definite share;
• erstklassige Aktien high-grade (gilt-edged) shares, glamor stocks, blue chips (US);
• fallende Aktien declining shares, sliding stocks;
• gängige Aktien active shares;
• garantierte Aktie guaranteed share;
• gebundene Aktie restricted share;
• gehandelte Aktien issues traded;
• unter einem Dollar gehandelte Aktien penny stocks (US);
• im Freiverkehr gehandelte (an der Freiverkehrsbörse notierte) Aktien shares traded over the counter, curb stocks;
• mit nur 1/4 des Pariwertes gehandelte Aktie quarter-stock;
• rege (lebhaft) gehandelte Aktien active stocks;
• im Wert geminderte Aktie share that shows a depreciation;
• gesplittete Aktien split-up stocks;
• unentgeltlich zur Verfügung gestellte Aktie donated stock;
• durch Käufe gestützte Aktien supported stocks;
• gewinnberechtigte Aktie participating share (stock), profit-sharing stock;
• gewöhnliche Aktie common share (Canada), ordinary stock;
• gezeichnete Aktien shares applied for, subscribed shares;
• nicht gezeichnete Aktien unsubscribed stocks;
• aus dem Verkehr gezogene Aktie withdrawn share;
• gleichrangige Aktien shares ranking pari passu;
• nur buchmäßig gutgeschriebene Aktien phantom stocks;
• herrenlose Aktie unclaimed share;
• hinterlegte Aktie deposited share (stock, US);
• im Sammeldepot hinterlegte Aktie assented stock;
• als Sicherheit hinterlegte Aktien shares lodged as collateral;
• inländische Aktien home (domestic) shares;
• junge Aktien new shares, junior issues (stocks);
• kaduzierte Aktien forfeited shares;
• kleingestückelte Aktie fractional share;
• kumulative Aktie cumulative share;
• kündbare Aktien callable stocks;
• auf den Inhaber lautende Aktie share warrant (stock certificate, US) to bearer;
• auf den Namen lautende Aktie registered share;
• lieferbare Aktien spots;
• lombardierte Aktie loaned share, stocks loaned;
• mehrstimmige Aktie stock entitling to a plural vote;
• mehrstimmige Aktie im Besitz der Direktion management stock;
• mündelsichere Aktie trustee stock;
• nachschuss- und umlagefreie Aktie non-assessable capital stock;
• nachschusspflichtige Aktie assessable stock;
• nicht nachschusspflichtige (nachzahlungsfreie) Aktie non-assessable capital stock;
• in voller Höhe nachschusspflichtige Aktie double-liability stock;
• nennwertlose Aktie no-par [value] share, unvalued share, non-par [value] stock;
• neue Aktien fresh (new, junior) shares, fresh (junior) stocks;
• Not leidende Aktie non-dividend-paying stock;
• notierte Aktien shares quoted on the stock exchange, quoted (listed) stocks;
• an der Börse nicht notierte Aktien displaced shares, unlisted stocks;
• an der Freiverkehrsbörse notierte Aktien curb stocks;
• rückkaufbare Aktien redeemable shares;
• spekulative Aktien speculative stocks;
• gut stehende Aktien shares at a premium;
• steigende Aktien advancing stocks;
• stimmberechtigte Aktie voted stock;
• nicht stimmberechtigte (stimmrechtlose) Aktie non-voting share, A-share;
• stimmrechtslose festverzinsliche Aktien non-voting fixed-interest shares;
• südafrikanische Aktien South Africans (Br.);
• teilbezahlte Aktien partly paid shares;
• überemittierte (ungültige) Aktie overissue stock;
• übertragbare Aktien negotiable stocks;
• formfrei übertragene Aktie street certificate (US);
• umtauschfähige Aktie convertible stock;
• unverwertete Aktie unissued share;
• auf Baisse verkaufte Aktie short stock;
• jederzeit verkäufliche Aktie unrestricted stock;
• nur an Private verkäufliche Aktie restricted stock;
• im Einzeldepot verwahrte Aktien non-assented stocks;
• verwässerte Aktien watered stocks;
• nicht weitergegebene Aktie non-negotiated share;
• in Raten zahlbare Aktien instal(l)ment shares;
• zinssatzempfindliche Aktie interest-rate sensitive stock;
• zinstragende Aktien interest-bearing shares;
• zur Börsennotierung zugelassene Aktien shares quoted (stocks listed) on the stock exchange, listed stocks;
• an der Börse nicht zugelassene Aktien unallowed shares;
• zum Börsenhandel nicht zugelassene Aktien shares not admitted (stocks not listed) on the stock exchange, unquoted shares;
• zum Verrechnungsverkehr zugelassene Aktie clearinghouse stock;
• zugeteilte Aktien shares allotted;
• von den Gründern zurückgegebene Aktien donated stocks;
• zweitklassige Aktien second-line stocks;
• Aktien einer Abzahlungsfinanzierungsgesellschaft hire-purchase finance shares;
• Aktien auswärtiger Banken zum Anschaffungspreis shareholding (stockholding, US) interest in foreign banks at cost;
• Aktie ohne Besitzerschein inscribed stock;
• Aktien mit geringen Börsenumsätzen inactive stock;
• Aktie mit von anderen AG’s garantierter Dividende guaranteed share;
• Aktie mit normaler Dividendenabrechnung equity share;
• Aktie mit rückwirkender Dividendenberechtigung cumulative stock;
• verpachtete Aktie mit Dividendengarantie leased-line share;
• Aktie mit Dividendenschein share cum rights;
• Aktie mit Dividendenvorzugsberechtigung stock preferred as to dividends;
• Aktien im Eigenbesitz stocks held in treasury;
• Aktien einer Finanzierungsgesellschaft finance-house shares;
• Aktien von Goldbergwerken gold shares;
• Aktien eines nur aus Aktien bestehenden Investmentfonds common stock funds;
• Aktien einer Kapitalanlagegesellschaft banker’s (trustee) shares;
• Aktien von Lagerhausgesellschaften warehouse stocks (US);
• Aktie mit bevorzugter Liquidationsberechtigung stock preferred as to assets;
• Aktie mit [von anderen Gesellschaften] garantierter Mindestdividende guaranteed share;
• Aktie mit Nennwert par value share;
• Aktie ohne Nennwert unvalued share, no-par value (NPV) share, no-par value capital stock, unvalued stock;
• Aktien unter dem Nennwert shares at a discount;
• Aktien und Obligationen stocks and bonds;
• Aktien mit einem Pariwert von $ 50 half stocks (US);
• Aktie ohne Prämienrechte share ex rights;
• Aktien mit hoher Rendite shares that yield high interest;
• Aktien der Schwerindustrie heavy-industry shares;
• Aktie mit bevorzugtem Stimmrecht golden share;
• Aktien von Terraingesellschaften land shares;
• Aktien einer Treuhandgesellschaft trust-company stocks;
• Aktien mit beschränkter Verwendungsfähigkeit letter stocks;
• Aktien von Wohnungsbaugesellschaften housing stocks;
• Aktie abnehmen to take delivery of stock;
• Aktien von der Notierung absetzen to remove shares from the stock-exchange list;
• Aktien abstoßen to unload stocks;
• Aktie vor der öffentlichen Ausgabe anbieten to beat down the guns (US);
• Aktien zur Generalversammlung anmelden to deposit shares for the general meeting;
• Aktie niedrig ansetzen to set a low value on a stock;
• Aktien seines Auftraggebers aufkaufen to run stocks against one’s client;
• Aktien auflegen to announce shares;
• Aktien ausgeben to issue shares;
• Aktien zum Nennwert ausgeben to issue shares at par;
• Aktien unter dem Nennwert ausgeben to issue shares at a discount;
• Aktien über Pari ausgeben to issue shares at a premium;
• Aktien unter Pari ausgeben to issue shares at a discount;
• Aktien ausleihen to lend stocks;
• Nachfrage nach Aktien auslösen to seek stocks;
• Bezugsrecht auf junge Aktien ausüben to exercise the right to subscribe (acquire) new shares;
• Aktie zum Nennwert berechnen to raise the face value;
• Aktien besitzen to hold shares;
• Aktien beziehen to take up shares;
• junge Aktien beziehen to subscribe to (for) new shares, to exercise the right to subscribe for shares (new stock);
• Aktien unmittelbar bei der Gesellschaft beziehen to subscribe the memorandum;
• Aktien bei (an) der Börse einführen to have shares admitted (stocks listed) at (to) the stock exchange;
• alte Aktien in neue eintauschen to exchange old shares for new ones;
• Aktien voll einzahlen to pay up shares;
• Aktien einziehen to call in (pay off, Br.) shares;
• verloren gegangene Aktien für kraftlos erklären to cancel shares;
• sich auf eine Vielzahl von Aktien erstrecken to spread over a wide variety of shares;
• seine eigenen Aktien erwerben to buy its own shares;
• Aktien in ungewöhnlich geringen Mengen erwerben to buy shares in odd lots;
• Aktien in Depotverwaltung geben to place shares in safe custody;
• noch Aktien einzudecken (gefixt) haben to be short of stocks;
• 10.000 Pfund in Aktien angelegt haben to have L 10,000 in stocks;
• Aktien als Sicherheit haben (halten) to hold stocks as security;
• mit Aktien handeln to job shares;
• Aktien hereinnehmen to take in shares for a borrower, to borrow stock;
• Aktien als Deckung hinterlegen to lodge stocks as cover;
• Aktien kaduzieren to cancel shares;
• Aktien kaufen to buy in;
• Aktien auf den Namen der Bank überschreiben lassen to transfer shares into the bank’s name;
• Einzahlung auf Aktien leisten to make a payment on shares, to pay a call on stocks;
• Aktien zu einem zugesicherten Preis liefern to put stocks at a certain price;
• Aktien lombardieren to lend money on stock;
• Aktien als zusätzliche Sicherheit lombardieren to lodge stock as an additional security;
• Aktien manipulieren to manipulate stocks;
• Aktien mitnehmen to pick up shares;
• auf Aktien nachzahlen (nachschießen) to make additional payment on shares;
• Aktien in Prolongation nehmen to borrow (carry) stocks;
• Aktie in Zahlung nehmen to take delivery of stock;
• Aktien an der Börse notieren to quote shares (list stocks) on the stock exchange;
• Aktie beim Publikum platzieren to place shares with the public;
• mit Aktien eingedeckt sein to be long of stocks;
• in Aktien spekulieren to play the stock market, to stag the market;
• Aktie splitten to split shares;
• Aktien stückeln to subdivide shares;
• Aktie um 2 1/4 Punkte auf 178 in die Höhe treiben to build up a stock 2 1/4 points to 178;
• Aktien übertragen to assign shares;
• Aktien umschreiben to transfer shares;
• aus Aktien in hochverzinsliche Obligationen umsteigen to switch out of stocks into high-yielding bonds;
• alte Aktien in neue umtauschen to exchange old shares for new;
• Aktien umwandeln to [re]convert shares;
• Aktien unterbringen to place shares;
• Aktie unterteilen to split a share;
• Aktien veräußern to realize shares;
• Aktien seines Auftraggebers verkaufen to run stock against one’s client;
• eine Aktie dont 1% auf einen Monat verkaufen to give 1 per cent call on a share for a month;
• Aktien im Kundenauftrag verkaufen to sell shares on its customer’s advice;
• Aktien durch Fehlspekulationen verlieren to sink stock in speculation;
• Aktien vernachlässigen (Börse) to ignore shares;
• Aktie verwahren to hold shares in safe custody;
• Aktien als Kreditunterlage verwenden to apply shares as collateral security;
• Aktien vinkulieren to restrict shares;
• Aktien auf den Markt werfen to spin stocks, to offload shares;
• Aktien zeichnen to apply (make application) for shares, to subscribe to (for) (take up) shares, to take stock in;
• neue Aktien zeichnen to subscribe to (for) new shares;
• Aktien zur Börsennotierung zulassen to quote shares (list stocks) at the stock exchange;
• Aktien an die Gesellschaft zurückgeben to surrender shares;
• Aktien für eine Haussebewegung zurückhalten to hold stocks for a rise;
• Aktien zurückkaufen to redeem shares;
• Aktien zurückzahlen to pay off shares;
• Aktien zusammenlegen to amalgamate (consolidate) shares;
• Aktien zuteilen to allocate shares;
• Aktien nach erfolgter Zeichnung zuteilen to allot shares;
• Aktien voll zuteilen to allot shares to all applicants. -
95 Bedarf
Bedarf m 1. GEN need, requirement, demand; 2. WIWI demand, taste • Bedarf haben an GEN require • den Bedarf an etw. decken GEN meet the need for sth, satisfy the demand for sth* * *m 1. < Geschäft> need, requirement, demand; 2. <Vw> demand, taste ■ Bedarf haben an < Geschäft> require ■ den Bedarf an etw. decken < Geschäft> meet the need for sth, satisfy the demand for sth* * *Bedarf
need, want, supply, demand, occasion, (Erfordernis) requirement, (Verbrauch) consumption;
• bei Bedarf if required, on request;
• für sofortigen Bedarf for immediate requirements;
• nach Bedarf when required, as occasion may require, as requested;
• aufgeschobener Bedarf deferred (pent-up, US) demand;
• aufgestauter Bedarf pent-up (US) (replacement) demand;
• außerordentlicher Bedarf non-recurrent requirements;
• auf Spezialwerte beschränkter Bedarf (Börse) selective demand;
• dringender Bedarf urgent need;
• einheimischer Bedarf home demand (requirements), domestic demand;
• elastischer Bedarf elastic demand, discretionary wants;
• mittelbar entstandener Bedarf derived demand;
• gegenwärtiger Bedarf present needs;
• einvernehmlich geregelter Bedarf liquidated demand;
• geringer Bedarf not much required;
• gesteigerter Bedarf increased demand;
• inländischer Bedarf domestic (home, internal) demand;
• lebensnotwendiger Bedarf bare necessaries (necessities) of life;
• lebenswichtiger Bedarf essential supply, requirements of primary importance;
• lokaler Bedarf local requirements;
• möglicher Bedarf potential demand;
• nachträglicher Bedarf additional requirements;
• notwendiger Bedarf necessary requirements;
• öffentlicher Bedarf public requirements (expenditure);
• örtlicher Bedarf local consumption (wants);
• persönlicher Bedarf personal use (requirements, wants);
• preisabhängiger Bedarf price-dependent demand;
• spezifischer Bedarf selective demand;
• staatlicher Bedarf government consumption;
• täglicher Bedarf everyday consumption;
• tatsächlicher Bedarf actual demand;
• unelastischer Bedarf inelastic demand;
• gesamter volkswirtschaftlicher Bedarf schedule demand;
• voraussichtlicher Bedarf anticipated need (requirements);
• vordringlicher Bedarf primary demand;
• wirklicher Bedarf effective demand;
• zukünftiger Bedarf future needs;
• zurückgestellter Bedarf deferred demand;
• zusätzlicher Bedarf additional demand;
• Bedarf an Arbeitskräften labo(u)r requirements, number of jobs required;
• Bedarf zwischen Bestell- und Lieferzeit lead time demand;
• täglicher Bedarf an Lebensmitteln daily supply of food;
• Bedarf an Menschen und Material need for men and material;
• Bedarf am Platze local requirements;
• Bedarf an Produktionsgütern factor demand;
• Bedarf der Verbraucher consumer needs;
• Bedarf an Wohnhäusern deficiency of houses;
• Bedarf schriftlich angeben to record the requirements;
• nur für den eigenen Bedarf arbeiten to produce only for its own requirements;
• Bedarf befriedigen to meet the demand;
• seinen Bedarf bei... beziehen to draw one’s supplies from...;
• Bedarf decken to cover (comply with) the requirements, to supply (satisfy) the needs, to satisfy (meet) the demand;
• steigenden Bedarf des Handels decken to meet the increasing needs (demand) of trade;
• seinen Bedarf für die kommende Saison decken to order one’s supplies for the season;
• Bedarf haben to need, to require, to be in the market for;
• nach Bedarf halten (Zug) to stop when required;
• Bedarf hervorrufen (schaffen) to create a demand;
• Bedarf überdecken to swamp demand;
• Bedarf übersteigen to outstrip (outpace) the demand;
• entsprechend dem Bedarf des Kunden aktiv werden to act in response to customers’ requirements;
• hinter den Bedarf zurückfallen to fall short of the requirements. -
96 extra
'ekstrə 1. adjective(additional; more than usual or necessary: They demand an extra $10 a week; We need extra men for this job.) ekstra(-), tilleggs-2. adverb(unusually: an extra-large box of chocolates.) kjempe-, ekstra-3. pronoun(an additional amount: The book costs $6.90 but we charge extra for postage.) ekstra, tillegg4. noun1) (something extra, or something for which an extra price is charged: The college fees cover teaching only - stationery and other equipment are extras.) ekstra-, tilleggs-, i tillegg2) (in cinema or television, an actor employed in a small part, eg as a person in a crowd.) statist3) (a special edition of a newspaper containing later or special news.) ekstranummerekstra--------overflødigIsubst. \/ˈekstrə\/1) ekstra ting2) ekstraavgift, ekstrautgift, ekstrakostnad3) ( film) statist4) ekstrablad, ekstranummer, ekstraforestillingthe little extras det lille ekstraIIadj. \/ˈekstrə\/1) ekstra, ekstra-, ytterligere, i tillegg2) ekstra stor (spesielt om papirformat), ekstra fin, ekstra sterk3) ( hverdagslig) spesiell, spesielt finIIIadv. \/ˈekstrə\/ekstra, særskilt, usedvanligextra choice prima (vare) -
97 extra
['ekstrə] 1. adjective(additional; more than usual or necessary: They demand an extra $10 a week; We need extra men for this job.) auka-, umfram-2. adverb(unusually: an extra-large box of chocolates.) óvenjulega, sérstaklega3. pronoun(an additional amount: The book costs $6.90 but we charge extra for postage.) viðbótargjald4. noun1) (something extra, or something for which an extra price is charged: The college fees cover teaching only - stationery and other equipment are extras.) aukahlutur2) (in cinema or television, an actor employed in a small part, eg as a person in a crowd.) statisti, aukaleikari3) (a special edition of a newspaper containing later or special news.) aukablað -
98 extra
mellék-, melléktantárgy, külön, ráadás, különleges* * *['ekstrə] 1. adjective(additional; more than usual or necessary: They demand an extra $10 a week; We need extra men for this job.) többlet-2. adverb(unusually: an extra-large box of chocolates.) rendkívül3. pronoun(an additional amount: The book costs $6.90 but we charge extra for postage.) felár4. noun1) (something extra, or something for which an extra price is charged: The college fees cover teaching only - stationery and other equipment are extras.) ráadás; (autóhoz) extrák2) (in cinema or television, an actor employed in a small part, eg as a person in a crowd.) statiszta3) (a special edition of a newspaper containing later or special news.) rendkívüli kiadás (újságé) -
99 extra
['ekstrə] 1. adjective(additional; more than usual or necessary: They demand an extra $10 a week; We need extra men for this job.) extra2. adverb(unusually: an extra-large box of chocolates.) excessivamente/excepcionalmente3. pronoun(an additional amount: The book costs $6.90 but we charge extra for postage.) a mais4. noun1) (something extra, or something for which an extra price is charged: The college fees cover teaching only - stationery and other equipment are extras.) extra2) (in cinema or television, an actor employed in a small part, eg as a person in a crowd.) extra3) (a special edition of a newspaper containing later or special news.) edição extraordinária/...especial?* * *ex.tra['ekstr2] n 1 extraordinário. 2 acréscimo, aumento. music is an extra / cobra-se um acréscimo pela música. 3 edição extra de jornais. 4 figurante em teatro ou filme, operário diarista. 5 extras gastos extraordinários, despesas suplementares, taxa suplementar. heating and washing are extras / para aquecimento e lavagem de roupa, cobrar-se-ão taxas adicionais. • adj 1 extra, extraordinário, especial, inusitado. 2 superior. 3 suplementar. • adv super, extra. extra large / supergrande, tamanho acima do grande (roupas). -
100 avenant
avenant [av(ə)nɑ̃]masculine nounb. ► à l'avenant• la maison était luxueuse, et le mobilier était à l'avenant the house was luxurious, and the furniture was equally so• la table coûtait 8 000 €, et tout était à l'avenant the table cost 8,000 euros and everything else was just as expensive* * *
1.
avenante avnɑ̃, ɑ̃t adjectif [personne] pleasant
2.
à l'avenant locution adverbiale* * *av(ə)nɑ̃, ɑ̃t avenant, -e1. adj2. nm1) ASSURANCES additional clause* * *A adj [air, personne] pleasant; [maison, façade] attractive; peu avenant [air, personne] rather unpleasant; [maison, façade] rather unattractive.B nm1 Assur endorsement (à to); faire un avenant à to add an endorsement to;2 ( de contrat) codicil.C à l'avenant loc adv être à l'avenant to be in keeping; la suite était à l'avenant the rest was in keeping.I( féminin avenante) [avnɑ̃, ɑ̃t] adjectifII[avnɑ̃] nom masculin1. [généralement] amendmentà l'avenant locution adverbialeà l'avenant de locution prépositionnelle
См. также в других словарях:
cover — / kʌvə/ noun 1. the proportion of a target audience reached by advertising 2. the protection guaranteed by insurance ♦ to operate without adequate cover to operate without being protected by enough insurance ♦ to ask for additional cover to ask… … Dictionary of banking and finance
Cover to Cover (The Jeff Healey Band album) — Cover to Cover Studio album by The Jeff Healey Band Released 13 June 1995 Genre … Wikipedia
Cover Me (album) — Cover Me Studio album by Nena Released 2007 … Wikipedia
Cover Girl (RuPaul song) — Cover Girl Single by RuPaul from the album Champion Released February 3, 2009 Format digital download Recorded … Wikipedia
cover — vb Cover, overspread, envelop, wrap, shroud, veil are comparable when meaning to put or place or to be put or placed over or around. Cover may imply the putting or placing by a conscious agent or unconscious agency of something on top {cover a… … New Dictionary of Synonyms
Cover Up (Ministry album) — Cover Up Studio album by Ministry Released April 1, 2008 … Wikipedia
Cover version — In popular music, a cover version or cover song, or simply cover, is a new performance or recording of a contemporary or previously recorded, commercially released song or popular song. It can sometimes have a pejorative meaning implying that the … Wikipedia
cover — 01. She [covered] her face and began to cry. 02. My wife always steals all the [covers] in bed, so I always wake up in the middle of the night feeling cold. 03. We d better [cover] up the food until we start eating; otherwise, the flies will get… … Grammatical examples in English
Cover Ups — For other uses, see cover up. Cover Ups Compilation album by Good Riddance … Wikipedia
Cover charge — Club bouncers are sometimes responsible for collecting a cover charge. At bars and nightclubs, or restaurants with live entertainment a flat fee for entry, sometimes known as a cover charge[citation needed], is made, in addition to payment for… … Wikipedia
Cover — The purchase of a contract to offset a previously established short position. The New York Times Financial Glossary * * * ▪ I. cover cov‧er 1 [ˈkʌvə ǁ ər] noun [uncountable] 1. INSURANCE insurance against losing something or suffering damage,… … Financial and business terms