-
81 posar
1. vi1) останавливаться на постоялом дворе (в деревенской гостинице); вставать на квартиру (на постой); квартировать2) устраиваться, располагаться3) садиться (о птицах и т.п.)5) позировать ( художнику)2. vt•• -
82 бросаться
несов.броса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearseброса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieveброса́ться людьми́ перен. — malbaratar la gente2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguienброса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigoброса́ться в ата́ку — lanzarse al ataqueброса́ться на еду́ разг. — avalancharse contra la comidaброса́ться на коле́ни — ponerse de rodillasброса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)3) ( прыгать вниз) saltar viброса́ться в во́ду — saltar al agua4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosaброса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)броса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra••броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventanaброса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de picoброса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabezaкровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabezaброса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos -
83 глазастый
-
84 долой!
-
85 долу
нареч. уст., поэт.гну́ться до́лу — doblarse, inclinarseве́тер кло́нит до́лу ве́тки — el viento inclina las ramasопусти́ть глаза́ до́лу — bajar los ojos( la vista) -
86 кидаться
несов.кида́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearseкида́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieveкида́ться людьми́ перен. — jugar con la gente2) ( устремляться) echar vt, correr vi; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)кида́ться на врага́ — lanzarse contra el enemigoкида́ться кому́-либо в объя́тия — echarse en los brazos de alguienкида́ться на еду́ разг. — abalanzarse sobre la comida3) ( прыгать вниз) saltar viкида́ться в во́ду — saltar al agua4) + неопр. (поспешно делать что-либо) lanzarse; echar vt (a + inf.)кида́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosaкида́ться исполня́ть поруче́ние — lanzarse a ejecutar el mandatoкида́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra••кида́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventanaкида́ться слова́ми (обеща́ниями) — prodigar promesasкида́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista) -
87 кинуть
сов.1) см. кидать2) жарг. estafar vt••куда́ ни кинь - все клин погов. — mires donde mires todo está negroкуда́ ни кинь гла́зом — donde se pongan los ojos (la vista) -
88 клонить
несов., вин. п.1) inclinar vt, ladear vtде́рево кло́нит к земле́ безл. — el árbol se inclina a (hacia) la tierraло́дку кло́нит на́ бок безл. — la lancha se ladea2) (о сне, дремоте) dar sueñoменя́ кло́нит ко сну́ безл. — me da sueño; me ha entrado el sueño3) перен. ( вести к чему-либо) tender (непр.) vt••клони́ть спи́ну — doblar el espinazoклони́ть о́чи (взор) уст. — bajar los ojos( la vista) -
89 палец
м.1) (руки́, ноги́, перчатки) dedo mбольшо́й па́лец — dedo pulgar, pulgar mбезымя́нный па́лец — dedo anular, anular m2) тех. dedo m, uña f, muñón mконта́ктный па́лец — frotador de contactoпоршнево́й па́лец — bulón (perno) de émboloсто́порный па́лец — gorrón de paradaпа́лец щеткодержа́теля — perno portaescobilla••смотре́ть (гляде́ть) сквозь па́льцы (на + вин. п.) — hacer la vista gorda, cerrar los ojos (a)вы́сосать из па́льца — sacar de su cabeza, decir de boquillaобвести́ (оберну́ть) вокру́г па́льца ( кого-либо) — dársela con queso (a); jugar el dedo en la boca (Мекс.)счита́ть по па́льцам — contar con los dedosмо́жно по па́льцам пересчита́ть (перече́сть) — son habas contadas, se puede contar con los dedosпока́зывать па́льцем — señalar con el dedoпопа́сть па́льцем в не́бо — acertar por chiripa, tocar el violónпа́лец о па́лец не уда́рить, па́льцем не (по)шевельну́ть — no mover los dedos, cruzarse de brazos, no dar golpeему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé; nadie le juega el dedo en la boca; entra por la manga y sale por el cabezónна большо́й па́лец прост. — muy bien, eso eso, fantásticoдай па́лец кому́-либо, отку́сит всю ру́ку — ≈ al villano dale el pie y te tomará la manoприложи́в па́лец к губа́м — con el dedo en los labios -
90 поверхность
ж.superficie f (тж. мат.)на пове́рхности воды́ — a flor de agua••земна́я пове́рхность — superficie de la tierraскользи́ть по пове́рхности — mirar superficialmente (por encima)лежа́ть на пове́рхности — estar clara una cosa, saltar a la cara( a los ojos, a la vista), no tener vuelta de hoja -
91 попасть
(1 ед. попаду́) сов.попа́сть в цель — dar en el blancoне попа́сть в цель — errar (fallar) el blancoпу́ля попа́ла в де́рево — la bala fue a dar en el árbolпопа́сть ка́мнем в окно́ — dar con la piedra en la ventanaпопа́сть ключо́м в сква́жину — llegar a meter la llave en el ojo de la cerradura2) (очутиться, оказаться) caer (непр.) vi, encontrarse (непр.), dar (непр.) vi (en); alcanzar vt ( достигнуть)попа́сть на по́езд — alcanzar el trenпопа́сть не по а́дресу — ir a parar( a dar) en otro lugarпопа́сть под суд — ser juzgado, caer en los tribunalesпопа́сть в плен — caer prisioneroпопа́сть в беду́ — caer en desgraciaпопа́сть в тяжелое положе́ние — encontrarse (caer) en una situación difícil, estar copadoне попа́л в университе́т — no pudo ingresar en la universidadпопа́сть в лову́шку — caer (dar) en la trampaпопа́сть кому́-либо в ру́ки перен. — caer en manos de alguienпопа́сть в окруже́ние воен. — caer en el cercoпопа́сть под автомоби́ль — caer bajo un automóvil, ser atropellado por un cocheкак мне попа́сть туда́? — ¿cómo (puedo) llegar a aquel sitio?3) безл., дат. п., разг.ему́ попа́ло — le han reñido, le dieron una jabonaduraему́ попадет! — ¡ya caerá!, ¡ya las pagará!••попа́сть па́льцем в не́бо — acertar de chiripa, tocar el violónпопа́сть на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), caer a la vista (de)попа́сть в са́мую то́чку — dar en el clavoкак попа́ло — de cualquier modo, como sea; sin prestar atención, al ( buen) tuntún ( небрежно); en tropel ( в беспорядке)кому́ попа́ло — al primero que llegue, a cualquieraгде попа́ло — dondequiera que sea, donde sea, por doquier, en cualquier parteчем попа́ло — con cualquier cosaпопа́сть не в бровь, а в глаз погов. — dar entre ceja y ceja -
92 примета
ж.seña f, signo m, indicio mплоха́я приме́та — mal agüero; superstición f ( суеверие)осо́бые приме́ты — señas personales, filiación f••име́ть на приме́те — tener puestos los ojos (en, sobre); tener en cuentaбыть на приме́те ( у кого-либо) — estar a la vista (de)служи́ть приме́той — servir de indicio -
93 присмотреться
1) ( всмотреться) mirar atentamente, clavar los ojos, poner la vista; observar vt ( наблюдая); escudriñar vt ( понять)2) (к кому-либо, к чему-либо) examinar vt, mirar con atención; acostumbrarse ( привыкнуть); familiarizarse( con) ( освоиться)3) разг. ( стать привычным) estar acostumbrado -
94 прицеливаться
несов.1) apuntar vt2) перен. разг. fijar (clavar, poner) la vistaприце́ливаться гла́зом — clavar los ojos -
95 прицелиться
сов.1) apuntar vt2) перен. разг. fijar (clavar, poner) la vistaприце́литься гла́зом — clavar los ojos -
96 прятать
несов., вин. п.esconder vt, ocultar vt; encerrar (непр.) vt ( запирать); disimular vt ( скрывать); meter vt (en) ( класть)пря́тать от кого́-либо — ocultar de alguien••пря́тать глаза́ — esconder la vista, bajar los ojosпря́тать концы́ — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano -
97 радовать
несов., вин. п. -
98 разрез
м.1) ( разрезанное место) corte m, cortadura f; tajo m ( надрез)попере́чный, продо́льный разре́з — sección transversal, longitudinal3) горн. banco m (en la superficie de una mina)••у нее краси́вый разре́з глаз — tiene bonito corte de ojosв тако́м разре́зе разг. шутл. — pues, así son las cosas -
99 резать
несов., вин. п.ре́зать ножо́м, но́жницами — cortar con el cuchillo, con las tijerasнож хорошо́, пло́хо ре́жет — el cuchillo corta bien, mal2) (скот, птицу) matar vt, degollar (непр.) vt; sacrificar vt (тк. скот); carnear vt (Лат. Ам.)4) разг. ( оперировать) operar vt; abrir (непр.) vt ( нарыв)5) ( причинять боль) herir (непр.) vt, cortar vtверевка ре́жет па́льцы — la cuerda corta los dedosре́жет слух, у́хо — esto hiere los oídos6) прост. ( на экзамене) catear vt7) разг. ( ставить в безвыходное положение) perder (непр.) vt, partir por el eje8) спорт. chutar con efectoре́зать мяч — chutar el balón con efecto••ре́зать по живо́му (ме́сту) — cortar por lo sanoре́зать пра́вду-ма́тку — decir las cuatro verdades, cantar las cuarentaре́зать во́лны мор. — hender las olas -
100 сверлить
несов., вин. п.1) ( отверстие) taladrar vt, horadar vt; perforar vt (тж. бурить); alizar vt ( рассверливать)2) (пронизывать - о боли; о мысли) traspasar vt3) разг. ( пристально смотреть) clavar los ojos (en)сверли́ть взгля́дом — clavar (fijar) la vista; mirar de hito en hito4) разг. regañar vt, echar regañinas (broncas)••сверли́ть у́ши ( о пронзительных звуках) — taladrar los oídos
См. также в других словарях:
vista — (Del lat. tardío *vista). 1. f. Sentido corporal con que se perciben los objetos mediante la acción de la luz. 2. visión (ǁ acción y efecto de ver). 3. Apariencia o disposición de las cosas en orden al sentido del ver. Hay muy buena vista desde… … Diccionario de la lengua española
Ojos rojos (película) — Ojos rojos Título Ojos rojos Ficha técnica Dirección Juan Ignacio Sabatini Juan Pablo Sallato Ismael Larraín Producción Paz Urrutia Ignacio Ureta … Wikipedia Español
vista — ► sustantivo femenino 1 Sentido corporal localizado en los ojos que permite percibir los objetos mediante la acción de la luz: ■ perdió la vista en un accidente . 2 Acción y resultado de ver: ■ no me alcanza la vista para leer las letras de aquel … Enciclopedia Universal
vista — s f I. 1 Sentido con el que se percibe la luz, el color y la forma de las cosas; su órgano principal son los ojos: tener buena vista, nublarse la vista Su vista parecía cansada 2 Acto de ver 3 Paisaje, panorama, etc que se presenta ante los ojos … Español en México
Ojós — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar al autor pri … Wikipedia Español
vista — (f) (Básico) todos los elementos que se pueden percibir a través de los ojos desde un punto Ejemplos: La vista desde la ventana de su oficina es impresionante. Alquilamos una habitación con vistas al mar. Sinónimos: panorama (f) (Básico) sentido… … Español Extremo Basic and Intermediate
Ojos del Guadiana — Para otros usos de este término, véase Guadiana (desambiguación). Los Ojos del Guadiana se sitúan en los términos municipales de Villarrubia de los Ojos y Daimiel, y son las fuentes tradicionales, o el punto de surgencia principal histórica donde … Wikipedia Español
vista — {{#}}{{LM SynV41086}}{{〓}} {{CLAVE V40089}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}vista{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(sentido corporal){{♀}} visión = {{<}}2{{>}} {{♂}}(hecho de ver){{♀}} mirada • ojos = {{<}}3{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
ojos de lince — coloquial Vista de lince, vista muy aguda … Enciclopedia Universal
ojos de lince — pop. Persona de vista muy aguda// persona a la que no se le pasa nada desapercibido … Diccionario Lunfardo
Los ojos verdes — Vista del Moncayo, donde pudo situar Bécquer el desarrollo de la leyenda. Los ojos verdes es uno de los cuentos que provienen del libro de leyendas escrito en 1861 por Gustavo Adolfo Bécquer. Trata sobre los espíritus femeninos de las aguas, los… … Wikipedia Español