Перевод: с арабского на русский

с русского на арабский

دون

  • 1 دون

    I
    II
    دُونَ
    1) перед; за; دونحال становиться перед (кем-л.) ; мешать (кому-л.) ; قام دونـه заступиться за кого-л. ; فاغلق دونـها باب العفو الغفران образн. он закрыл перед ней дверь прощения и милости
    2) ниже; под, внизу; меньше; ليست المرأة دون الرجل فى الكفاءة женщина не ниже мужчины по способностям; لم يكن دونـها دهشا لدى رؤية هذا при виде этого он был удивлен не менее ее; هو دون عشرين سنة ему меньше двадцати лет; هذه حماقة دونـها كلّ حماقة это величайшая глупость (букв. это такая глупость, перед которой мала всякая другая)
    3) хуже; انه دونـنا فى اكثر من ناحية он хуже нас во многих отношениях
    4) исключая, кроме, без; а не…; ادنى تأخير دون без малейшего промедления;... اىّ اعنبار لـ دون не обращая никакого внимания на…; اىّ مبرّر دون без всякого оправдания; دونمن или دونبـ без;... ان دون без того, чтобы…; شكّ دون несомненно; مادون без; !ك دون а) вот тебе!; на!; б) берегись!; انّ له دون غيره التصرّف فى هذا этим распоряжается только он, а не кто-нибудь другой; يتكشّف هذا للقلب دون العقل это открывается сердцу, а не уму; مات دون ان يكتب الوصيّة он умер, не написав завещания
    دُونٌ
    низкий; низший; دونالناس الـ люди из низших слоев
    * * *

    уа

    1) под; ниже; меньше
    2) без
    3) кроме, исключая
    4) перед

    Арабско-Русский словарь > دون

  • 2 جدوى

    جَدْوَى
    1) подарок
    2) польза, выгода ; преимущество; جدوى دون или جدوى على غير без всякой пользы, без результата; جدوى بلا или جدوىعديم ال или لا جدوى منه бесполезный; جدوى عدم бесполезность; جدوى ذهب دون оказаться безрезультатными, бесплодными (напр. о хлопотах)
    * * *

    а-а
    польза, выгода

    Арабско-Русский словарь > جدوى

  • 3 جَدْوَى

    1) подарок
    2) польза, выгода ; преимущество; جَدْوَى دون или جَدْوَى على غير без всякой пользы, без результата; جَدْوَى بلا или جَدْوَىعديم ال или لا جَدْوَى منه бесполезный; جَدْوَى عدم бесполезность; جَدْوَى ذهب دون оказаться безрезультатными, бесплодными (напр. о хлопотах)

    Арабско-Русский словарь > جَدْوَى

  • 4 أثر

    I
    أَثَرَ
    п. I
    у,и أَثْرٌ أَثَارَةٌ
    1) передавать, рассказывать
    2) цитировать
    II
    أَثَرٌ
    мн. آثَارٌ мн.
    1) след, отпечаток, знак; الجرح أثر шрам ; اصبع (صار) أثر ا بعد عين был да сплыл, и след простыл; أثر ضاع دون пропасть бесследно, исчезнуть; تلاه على أثر ه повторять за читающим (напр. молитву) ; كان فى أثره выслеживать кого-л.
    2) предание, памятник древности
    3) влияние, воздействие
    4) впечатление, эффект
    5) значение, важность
    6) произведение, труд (литературный, научный и т. п.)
    7) блеск (напр. меча) ; * فى أثر ذلك после того; أثر على ال тотчас, немедленно
    أَثِرٌ
    себялюбивый, эгоистический
    * * *

    аа=
    pl. = آثار

    1) след
    2) памятник (древности)
    3) труд, творение
    4) влияние; впечатление

    Арабско-Русский словарь > أثر

  • 5 أحمر

    أَحْمَرُ
    ж. حَمْرَاءُ мн. حُمْرٌ
    красный; الرأية الحمراء красное знамя; أحمر (تحت (دون инфакрасный; * ال أحمر والاسود а) арабы и негры; б) все люди; أحمر ال или الشفاه أحمر губная помада; الخدود أحمر румяна; موت أحمر см. مَوْتٌ ; الاحمران дв. образн. а) мясо и хлеб; б) мясо и вино; в) золото и шафран
    * * *

    а-ау

    pl. = حمر
    красный

    Арабско-Русский словарь > أحمر

  • 6 أن

    أَنْ
    1) что;... حدث أن ذهب случилось, что он отправился…; سبق له أن قال هذا он говорил это раньше
    2) чтобы; اراد أن تكتبَ هذا он хотел, чтобы она написала это;... على أن с тем, чтобы…;... من دون أن или... من غير أن без того, чтобы;... إلى أن до тех пор, пока не…
    3) мол; !فاجاب أن نعم и он ответил, мол, да!
    * * *

    а-

    1) что
    2) чтобы

    Арабско-Русский словарь > أن

  • 7 ابطاء

    إِبْطَاءٌ
    промедление; опоздание; задержка; ابطاء (بلا (دون без промедления; ابطاءالامر لا يحتمل ال дело не терпит отлагательства

    Арабско-Русский словарь > ابطاء

  • 8 احتياط

    إِحْتِيَاطٌ
    мн. اتٌ
    1) предусторожность, мера предосторожности; мн. предупредительные, превентивные меры; احتياطا или احتياط على سبيل ال из предосторожности; احتياط دون без оговорок, безусловно
    2) запас, резерв

    Арабско-Русский словарь > احتياط

  • 9 انذار

    إِنْذَارٌ
    мн. اتٌ
    1) увещевание, предостережение, предупреждение; نهائىّ انذار ультиматум; انذار دون سابق без всякого предупреждения
    2) тревога;النار انذار пожарная тревога; انذار اجراس ال набатный звон; انذار صفّارات ال воздушная тревога

    Арабско-Русский словарь > انذار

  • 10 تحفّظ

    I
    تَحَفَّظَ
    п. V
    1) остерегаться; быть настороже; беречься
    2) быть сдержанным
    3) заботиться(о чем ب)
    II
    تَحَفُّظٌ
    мн. اتٌ
    1) осторожность, предосторожность; сдержанность; تحفّظ ضحك فى غير безудержно смеяться; تحفّظ بـ сдержанно
    2) консерватизм
    3) мн. оговорки; دون تحفّظات безоговорочно
    * * *

    аау=
    1) осторожность, осмотрительность

    2) оговорки

    Арабско-Русский словарь > تحفّظ

  • 11 تساهل

    I
    تَسَاهَلَ
    п. VI
    1) облегчать(что-л. кому)
    2) проявлять снисходительность, послабление уступчивость
    3) быть покладистым
    II
    تَسَاهُلٌ
    1) снисходительность, уступчивость; تساهل او لين دون без всякого снисхождения
    2) попустительство, послабление
    3) терпимость
    4) уступка
    * * *

    аааа
    1) проявлять снисходительность; попустительствовать

    2) быть покладистым, быть уступчивым
    3) быть беспечным, быть нерадивым

    Арабско-Русский словарь > تساهل

  • 12 تطويل

    تَطَوِيلٌ
    удлинение, длиннота; تطويل فى هذا الكتاب в этой книге много длиннот; !دون تطويل ولا ايجاز не длинно и не кратко!

    Арабско-Русский словарь > تطويل

  • 13 تقاعس

    I
    تَقَاعَسَ
    п. VI
    1) воздерживаться, отказываться (от чего عن) ; избегать (чего عن)
    2) проявлять нерасторопность, медлительность, мешкать (в чём عن)
    3) проявлять нерадение, равнодушие, отсутствие интереса (к чему عن)
    II
    تَقَاعُسٌ
    1) отказ, воздержание; تقاعس اعطى فى غير давать без отказно, не жалея
    2) нерасторопность, медлительность; تقاعس دون неустанно
    3) нерадение, равнодушие

    Арабско-Русский словарь > تقاعس

  • 14 تقصّد

    I
    تَقَصَّدَ
    п. V
    1) стремиться
    2) поджидать, выжидать, подстерегать;... المناسبات بُعْيَةَ تقصّد выжидать удобного случая с целью...
    3) быть зланомеренным, преднамеренным, недоброжелательным
    4) переламываться
    II
    تَقَصُّدٌ
    1) подстерегание
    2) недоброжелательство, злонамеренность; преднамеренность; تقصّد دون неумышленно, невольно

    Арабско-Русский словарь > تقصّد

  • 15 ثلاث

    I
    ثَلاَثٌ
    ثَلاَثَةٌ
    три; عشرة ث لاث или ة عشر ث لاث тринадцать; ثلاثا трижды; الثلاثة трио; * كم دون ان يقول ثلث الثلاثة ничего не спрашивая
    II
    ثُلاَثَ
    по три; три раза; трижды
    * * *

    аа=
    f. от ثلاثة

    Арабско-Русский словарь > ثلاث

  • 16 جريض

    جَرِيضٌ
    удушье, вызванное застрявшим в горле куском; حال الجريضُ دون القريض посл. когда ты давишься куском, тебе уже не до стихов

    Арабско-Русский словарь > جريض

  • 17 حال

    I
    حَالَ
    п. I
    у حَيْلُولَةٌ حُؤُولٌ حَوْلٌ
    1) мешать, препятствовать (чему دون или... بين... و بين)
    2) вмешиваться, разъединять (кого بين)
    3) изменяться, превращаться (во что الى)
    4) отворачиваться,отклоняться,отказываться (от чего عن) ; عن اصله حال стать неузнаваемым; ـت عنه السعادة حال счастье отвернулось от него
    5) протекать, проходить (о времени)
    II
    حَالٌ
    мн. أَحْوَالٌ мн. حَالاَتٌ
    1) обстоятельство, случай; حال على كلّ во всяком случае; حال على اىّ в любом случае; فى احوال متعدّدة во многих случаях; (فى احسن الاحوال (الحالات в лучшем случае; لا... بـحال (فى حال) من الاحوال не... ни в коем случае, никаким образом; احوال الدهر превратности судьбы
    2) положение, состояние, дело; حال فى ال немедленно, тотчас; ـا حال а) теперь, в настоящее время; б) сейчас же, немедленно; ـما حال как только; قانون الاحوال الشخصيّة закон о гражданских состояниях; الاحوال الجويّة см. جَوِّيٌّ ; ابقاه (تركه) على حالـه оставить что-л. без изменения; (تغيّرت به (تحدرت به) الاحوال (الحال дела его пошатнулись; كيف الاحوال؟ как дела? حال عرض см. عَرْضٌ (1) ; كيف حال ـك؟ как ты поживаешь?... حالَ خروجه من когда он выходил из... ; ويرتدّ به الـحال الى ما يشبه الطفولة он почти впал в детство;... كما هو الـحال بـ как обстоит дело с...
    3) грам. настоящее время; لسان الـحال للحزب печатный орган партии; * مضى فى حال سبيله он пошёл по своим делам
    * * *

    аа
    1) мешать, препятствовать чему

    2) вмешиваться во что
    3) разъединять кого с кем
    حال
    а=

    состояние, положение

    Арабско-Русский словарь > حال

  • 18 حجاب

    I
    حِجَابٌ
    1 мн. حُجُبٌ
    1) покрывало;... لم يضع هذا على عينيه حجابـا دون это не помешало ему увидеть...
    2) занавес, ширма, перегородка; حاجز حجاب а) анат. диафрагма, грудобрюшная преграда; б) фото диафрагма
    II
    حِجَابٌ
    2 мн. أَحْجِبَةٌ
    амулет, талисман
    * * *

    иа=
    pl. = حجب

    pl. = حجبة
    1) вуаль; чадра
    2) занавес; ширма

    Арабско-Русский словарь > حجاب

  • 19 حماقة

    حَمَاقَةٌ
    1) глупость; حماقة هذه حماقة ليس بعدها это величайшая глупость; حماقة هذه حماقة دونها كلّ см. دون;... من الـحماقة ان глупо, что…
    2) глупость, глупая выходка; حماقة ارتكب сделать (совершить) глупость
    3) ярость, злость
    * * *

    ааа=
    глупость, глупый поступок

    Арабско-Русский словарь > حماقة

  • 20 حيلولة

    حَيْلُولَةٌ
    1) разъеденение, расставание
    2) восприпятствование (чему دون)

    Арабско-Русский словарь > حيلولة

См. также в других словарях:

  • دون — دون: دُونُ: نقيضُ فوقَ، وهو تقصير عن الغاية، ويكون ظرفاً. والدُّونُ: الحقير الخسيس؛ وقال: إذا ما عَلا المرءُ رامَ العَلاء، ويَقْنَع بالدُّونِ مَن كان دُونا ولا يشتق منه فعل. وبعضهم يقول منه: دانَ يَدُونُ دَوْناً وأُدِين إدانةً؛ ويروى قولُ عديّ في …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • دون — I معجم اللغة العربية المعاصرة دَوْن [مفرد]: مصدر دانَ / دانَ لـ. II معجم اللغة العربية المعاصرة دُون [مفرد]: 1 مصدر دانَ / دانَ لـ. 2 خَسِيس، حقير إذا ما علا المرءُ رامَ العلاءَ ... ويقنع بالدُّون من كان دُونا رجل دون | شيء دُون: هيِّن. III معجم… …   Arabic modern dictionary

  • دان | دون | — الوسيط (دَانَ) ُ دَوْنًا، وَدُونًا: خَسَّ وحَقُرَ. و ضَعُفَ. و له: أَطاع وذَلَّ. (أُدِينَ): دانَ. (دَوَّنَ) الدِّيوانَ: أَنشأَّهُ. و جمعه. و الكُتُبَ: جمعها وَرَتَّبها. (تَدَوَّنَ): مطاوع دَوَّنهُ. و اغتنى غنًى تامًّا. (الدُّونَ): الخسِيسُ… …   Arabic modern dictionary

  • дун — [دون] а. кит 1. паст, зер, поин 2. сифла, фурӯмоя, разил, паст (сифати манфии одам) …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • дунпараст — [دون پرست] ниг. дунпарвар …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • дунпарвар — [دون پرور] он ки фурӯмоя ва пастфитратонро ҳимоя мекунад, сифлапарвар: дунёи дунпарвар …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • дунпарварӣ — [دون پروري] парвариши мардуми паст ва фурӯмоя …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • дунпоя — [دون پايه] дорои мақом ва дараҷаи пасту камаҳамият, беасос …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • дунҳиммат — [دون همت] пастҳиммат, фурӯмоя; хасис …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • дунҳимматӣ — [دون همتي] пастҳимматӣ, фурӯмоягӣ; хасисӣ, хасосат …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • حجل — حجل: الحَجَل: القَبَج: وقال ابن سيده: الحَجَل الذكور من القَبَج، الواحدة حَجَلة وحِجْلانٌ، والحِجْلى اسم للجمع، ولم يجيء الجمع على فِعْلى إلا حرفان: هذا والظِّرْبي جمع ظَرِبَان، وهي دُوَيَّبة منتنة الريح؛ قال عبد الله بن الحجاج الثعلبي من بني… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»