-
1 Laufmantel
сущ.2) тех. обойма, рабочая поверхность, поршень (золотникового насоса), покрышка (пневматической шины), рабочая поверхность ролика, рабочая поверхность шкива3) авт. рабочая поверхность (напр. шкива, ролика), протектор (покрышки)4) свар. рабочая поверхность (ролика, шкива)5) стрелк. кожух ствола -
2 Lauf
сущ.1) общ. орбита, процесс, траектория, ход (дела), путь (планет), лапа (у дичи), движение, нога, русло, течение (времени), ствол (огнестрельного оружия), (тк.sg) бег2) комп. прогон (программы), цикл, (однократное) выполнение (программы)3) геол. поток, цевка, ход (процесса или времени), (Av.) плюсна, (Vert.) нога4) авиа. работа (напр. двигателя)5) спорт. забег, заезд, заплыв, бег6) воен. работа (машины, механизма)7) тех. курс судна, прогон, работа, питатель (литейной формы), ствол (стрелкового оружия)8) стр. лестничный марш9) ж.д. движение (напр. двигателя)11) горн. коренной штрек, откаточный путь, горизонт (напр., рабочий)12) дор. скорость13) муз. рулада, пассаж14) психол. прохождение (испытуемого), пробежка (подопытного животного)15) текст. перемотка, прокидка челнока, шов, ход (машины)16) электр. пробег (частицы), пробег (частицы), пролёт (напр. электронов), пролёт (напр. электронов), пролёт, ход (электронного луча), пробег, течение времени, характер кривой (на диаграмме)17) выч. обработка18) нефт. ствольный канал (перфоратора)19) свар. ствол (ружейный)20) внеш.торг. ход (тк. sg)21) дер. работа (механизма)22) аэродин. курс, путь24) эл.маш. вращение25) судостр. работа машины, ствол орудия26) кинотех. ход (аппарата), движение (киноплёнки) -
3 Riemenbahn
сущ.1) тех. обод ремённого шкива2) текст. отрезок ремня определённой ширины, вырезанный из крупона3) дер. обод (ремённого) шкива -
4 Rille
сущ.1) общ. желобок, дорожка (звукозаписи), борозда, канавка, узкий фарватер2) геол. бороздка, промоина3) тех. гофр, кольцевая выточка, паз, кольцевая канавка (гайки), звуковая бороздка (на пластинке), желобчатая дорожка (подшипника), проточка (резьбы), желобок (рессоры), желобок (рифленой поверхности), ручей (шкива)4) ж.д. гофр (а), желобок (рессоры), желобок (рифлёной поверхности)5) авт. прорезь, выемка (протектора)7) полигр. рубчик8) электр. (звуковая) бороздка (на пластинке)9) нефт. выемка10) бум. биг (рубчик на картоне или бумаге)11) свар. риска12) гидравл. выточка (кольцевая)13) судостр. впадина, нарезка, шпунт, проточка резьбы14) кинотех. желобок (напр., шкива) -
5 Seilscheibenrille
сущ.1) тех. канавка канатного шкива, ручей канатного шкива2) горн. канавка для каната на барабане (напр., подъёмной машины), канавка для каната на шкиве (напр., подъёмной машины), ручей для каната на барабане (напр., подъёмной машины), ручей для каната на шкиве (напр., подъёмной машины) -
6 Umschlingungswinkel
сущ.1) авт. угол охвата (напр. шкива ремнём)2) свар. угол обхвата (напр., шкива ремнём)3) кинотех. угол охвата (напр., барабана плёнкой) -
7 Seilscheibenrille
f канавка ж. канатного шкива; ручей м. канатного шкиваNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Seilscheibenrille
-
8 Arm
m -(e)s, -e1) рукаein Arm voll Holz — охапка дровso weit reicht sein Arm nicht — это не в его силах, у него для этого руки короткиj-m die Arme nach hinten drehen — скрутить кому-л. руки за спинуj-m den Arm geben — (по) давать руку кому-л. ( для опоры)die Arme frei haben — иметь свободу действийer hat zu kurze Arme — у него руки короткиeinen langen Arm haben — разг. быть всесильным, пользоваться большим влияниемj-n am Arm führen — вести кого-л. за руку ( под руку)ein Kind auf dem ( im) Arm haben — держать ребёнка на рукахj-n auf den Arm nehmen — взять кого-л. на руки; разг. разыгрывать, дурачить кого-л.Arm in Arm — под руку; рука об рукуj-m in den Arm fallen — остановить кого-л., помешать кому-л., воспрепятствовать кому-л. (сделать что-л.); пресечь чьи-л. действияj-m in die Arme fliegen — броситься кому-л. в объятияj-m in die Arme laufen — столкнуться( неожиданно повстречаться) с кем-л.; попасться кому-л. в руки ( в лапы)durch diese Politik werden die kleinen Unternehmer den Monopolen in die Arme getrieben — эта политика отдаёт мелких предпринимателей во власть монополий; эта политика толкает мелких предпринимателей в объятия монополийj-n mit offenen Armen (j-n offenen Armes) empfangen ( aufnehmen) — принимать ( встречать) кого-л. с распростёртыми объятиямиmit verschränkten Armen zusehen — смотреть сложа руки, оставаться сторонним наблюдателемden Mantel über den Arm nehmen — положить ( взять) пальто на рукуj-m unter die Arme greifen — поддержать кого-л. под руки; помочь кому-л., выручить кого-л.die Beine unter die Arme ( unter den Arm) nehmen — разг. прибавить шагу; задать стрекача2) щупальце, "рука" (осьминога, каракатицы)ein toter Arm — старица, заводь4) крыло ( семафора); указатель( дорожного знака)ein Kleid mit langen Armen — платье с длинными рукавами -
9 Lauf
m -(e)s, Läufeder Lauf der Zeit — течение времениder Lauf des Lebens — течение жизниdas ist der Lauf der Welt — такова жизнь, так уж водится ( бывает) в жизниim vollen Lauf, in vollem Lauf — на полном ходу; на бегу2)im Laufe des Gesprächs — во время беседыim Laufe dieser Woche — в течение этой неделиim Lauf von zwei Jähren — в продолжение двух лет4) тк. sg путь; ход; траектория5)den Dingen ihren (freien) Lauf lassen — предоставить события их собственному течениюder Gerechtigkeit ihren (freien) Lauf lassen — предоставить (дело) правосудию; дать свершиться правосудиюdie Dinge nehmen ihren (natürlichen) Lauf — всё идёт так, как должно было идти; все идёт своим чередом7) ствол ( стрелкового оружия)10) стр. лестничный марш11) тех. ступень шкива12) питатель ( литейной формы) -
10 Laufmantel
-
11 Mittelsteg
-
12 Belag
сущ.1) общ. контингент лиц, то, что кладётся на бутерброд, что кладётся на бутерброд, что кладётся на торт, чем покрывают пол (ковры, линолеум и т. п.), налёт (напр., на стекле; тж. мед., геол.), половое покрытие (ковры, линолеум и т. п.), налёт (тж. мед.), то2) геол. покров, примазка, слой3) авиа. (аэродромная) облицовка, (аэродромное) покрытие, (аэродромный) настил, (поверхностный) слой, оболочка, обмундирование (лётное)4) тех. накипь, обкладка, обкладка, обкладка, облицовка, обшивка, обшивка, обшивка, плёнка, покрытие, постель (агломерационной машины), обкладка (конденсатора), накладка (напр. тормозная), футеровка (напр. шкива), накладка (тормозная, фрикционная), настил, настил, настил, настил5) хим. мет. осадок6) стр. одежда7) ж.д. (тормозная) накладка, обкладка (конденсатора)8) авт. коврик9) радио. погонный параметр линии (сопротивление, индуктивность, ёмкость, проводимость на единицу длины линии)10) текст. краска, обмотка (отжимного вала шлихтовальной машины), гарнитура (чесальной машины)11) электр. осадок, подстилка, пластина (конденсатора), значение параметра на единицу длины (напр. А/см или ом/км), обкладка конденсатора, отложение, пластина конденсатора, значение параметра на единицу длины (напр. а/см или ом/км)12) нефт. настил (в буровой), обкладка (выкидов), обшивка (вышки), колодка (тормоза)13) кож. прокладка14) пищ. продукт, который кладётся на торт, продукт, который кладётся на бутерброд15) микроэл. нанесённый слой16) дер. (дорожное) покрытие, (дорожное) слой -
13 Blockkeep
сущ.судостр. жёлоб шкива, кип блока -
14 Kranz
сущ.1) общ. венец, круг, группа (лиц), кольцо (предметов), кружок, венок2) геол. венчик, фланец, (Rad.) круг (игл)4) тех. бандаж, карниз, обод, обод колеса, пояс, реборда, флянец, венец (зубчатого колеса), венец (колеса, шкива), обод (колеса.), воротник (шахтного ствола), закраина5) хим. кранец (для выработки стекла)6) стр. поясок, ряд брёвен в срубе7) астр. корона, ореол8) артил. венчик обод, венчик ободок, турель9) горн. (крепёжный) венец, замкнутый полигон (при маркшейдерских работах)10) лес. бортик, обкладка11) метал. козелок (нарост вокруг погружного стакана; термин используется на Thyssen Krupp Stahl)12) топогр. замкнутый полигонный ход13) кож. рамка14) дер. верхний щит, колпак (шкафа)15) пив. поднос для бокалов для пива Kцlsch (традиционно: круглый, с ячейками в днище и высокой ручкой в центре)16) судостр. обвод -
15 Ladebaumscheibgatt
сущ. -
16 Laufbreite
сущ.тех. ширина лестничного марша, рабочая ширина (напр. шкива) -
17 Laufdurchmesser
сущ.авт. диаметр ручья шкива (напр. клиноремённой передачи) -
18 Mittelsteg
сущ.1) тех. среднее ребро (канатного шкива)2) полигр. средний марзан3) электр. средний стержень (напр., магнитной цепи)4) швейн. средняя перегородка -
19 Mittelteil
сущ.1) общ. средняя часть2) мор. средний отсек3) воен. средний отсек (корпуса ракеты)4) тех. средник (замка трикотажной машины), среднее ребро (канатного шкива)5) ж.д. клиновидная средняя часть (шпалы)6) артил. средняя часть (ракеты)9) аэродин. центроплан -
20 Rillenwinkel
сущ.
См. также в других словарях:
Радиальное биение шкива привода ротора — 2.2.1. Радиальное биение шкива привода ротора Черт. 1 Допуск 2,3 мм на диаметре 1000 мм. Метод проверки (черт. 1). На неподвижной плоскости устанавливают показывающий измерительный прибор 1 так, чтобы его наконечник касался образующей… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Торцевое биение шкива привода ротора — 2.2.2. Торцевое биение шкива привода ротора Черт. 2 Допуск 3,0 мм на диаметре 1000 мм. Метод проверки (черт. 2). На неподвижной плоскости 1 устанавливают показывающий измерительный прибор 2 так, чтобы его наконечник касался торцевой поверхности… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Радиальное биение обода пильного шкива — 1.2. Радиальное биение обода пильного шкива На станине станка устанавливают показывающий прибор 1 (черт. 1) так, чтобы его измерительный наконечник касался наружной обработанной поверхности обода пильного шкива 2 и был перпендикулярен к ней в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Торцовое биение обода пильного шкива — 1.3. Торцовое биение обода пильного шкива Черт. 2 Допуск 0,08мм на радиусе 500мм На станине станка устанавливают показывающий прибор 1 (черт. 2) так, чтобы его измерительный наконечник касался торцовой обработанной поверхности обода пильного… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
начальная ширина желоба (канавки) шкива — (Wp) Ширина желоба шкива, имеющего то же значение, что и начальная ширина ремня, который сочетается с этим шкивом. [ГОСТ Р ИСО 1081 94] Тематики передачи клиноременные Обобщающие термины шкивы … Справочник технического переводчика
угол желоба (канавки) шкива — (α) Угол, образованный сторонами поперечнего сечения желоба. Черт. 5 Примечание Для данного профиля угол желоба принимает несколько значений, которые зависят от диаметра шкива. [ГОСТ Р ИСО 1081 94] Тематики передачи клиноременные Обобщающие … Справочник технического переводчика
ВТУЛКА у шкива — (Sheave hole) м. Блок. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
диаметр шкива, измеренный от нижней точки проточки до противоположной нижней точки проточки — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN tread diameter … Справочник технического переводчика
желобок шкива, блока или ролика — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN sheave groove … Справочник технического переводчика
привод канатом с обхватом половины окружности шкива — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN half wrap drive … Справочник технического переводчика
профиль ручья шкива — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN contour of sheave groove … Справочник технического переводчика