-
21 benennen*
vtEr wúrde nach séínem Váter benánnt. — Его назвали в честь отца.
j-n als Búndeskanzler benénnen — выдвигать кого-л на пост Федерального канцлера (в ФРГ)
-
22 beehren
beéhrenI vt ( mit D) удоста́ивать (кого-л. чем-л.), почти́ть, оказа́ть честь (кому-л. чем-л.) -
23 benennen
benénnen* vt1. ( nach D) называ́ть, именова́ть (кого-л., что-л. в честь кого-л.); дава́ть и́мя (кому-л. в честь кого-л.); дава́ть назва́ние (чему-л. в честь кого-л.)2. ( als A) выдвига́ть, предлага́ть ( кандидатуру)j-n als Miní sterpräsidenten bené nnen — выдвига́ть [предлага́ть] кого́-л. на пост премье́р-мини́стра
-
24 Ehre
-
25 Abend
m -s, -e1) вечерder Abend des Lebens — поэт. старость, закат жизниdes Abends — высок. вечеромeines Abends — однажды вечеромdiesen Abend — сегодня вечеромden Abend über — весь вечерden Abend zuvor, am Abend vorher — накануне вечеромden Abend vor etw. (D) — вечером накануне чего-л.guten Abend! — добрый вечер! ( приветствие или прощание)schön(en) guten Abend! — разг. добрый вечер!guten Abend wünschen( sagen, geben, bieten) — пожелать доброго вечера ( здороваясь или прощаясь)am späten Abend — поздно вечеромes geht auf ( in) den Abend, es wird Abend — вечереетes will Abend werden — день клонится к вечеруzu Abend essen ( speisen) — ужинать2) тк. sg поэт. запад ( страна света)gen ( gegen) Abend — к западу, на западein literarischer Abend — литературный вечерein offener Abend — вечер, вечерний приёмmorgen habe ich meinen Abend — завтра у меня вечер ( приём гостей); завтра я выступаю в спектакле ( на концерте)4)••es ist noch nicht aller Tage Abend ≈ погов. поживём - увидим; на этом свет клином не сошёлсяman soll den Tag nicht vor dem Abend loben ≈ посл. не видав вечера, и хвалиться нечего; цыплят по осени считают; не говори гоп, пока не перепрыгнул -
26 beehren
1. vt mit Dудостаивать (кого-л. чего-л.), почтить (кого-л. чем-л.); оказать честь (тж. ирон.)bitte, beehren Sie mich wieder — заходите ещё, пожалуйста2. уст. (sich) -
27 gehorsam
1. adjgehorsam sein — быть послушным, слушаться2. advmelde gehorsamst — честь имею доложить -
28 Sonderschicht
fдополнительная смена ( на предприятии), специальная вахта, вахта в честь чего-л., вахта для выполнения специального заданияeine Sonderschicht einlegen — встать на вахту в честь чего-л. -
29 Titel
m -s, = (сокр. Tit.)2) звание; титулder erste Titel ging nach der DDR — спорт. на первое место вышла команда( вышел представитель) ГДРj-m den Titel eines verdienten Schauspielers verleihen — присвоить кому-л. звание заслуженного артистаseinen Titel an j-n verlieren — спорт. проиграть кому-л. первенство3) полигр. титул, титульный лист4) юр. правооснованиеder achte Titel des Gesetzbuches — восьмой раздел свода законов•• -
30 Dionysien
сущ.1) общ. вакханалия, пиршество2) греч. праздник в честь бога Вакха, праздник в честь бога Диониса -
31 Dionysosfest
прил.1) общ. вакханалия, пиршество2) греч. праздник в честь бога Вакха, праздник в честь бога Диониса -
32 Ehre antun
сущ.общ. (j-m) оказывать честь (кому-л.), (j-m; die) оказать (кому-л.) честь -
33 Ehrenakzept
сущ.1) юр. акцепт за честь, акцептование "за честь", добровольный акцепт векселя за другого ради спасения его чести (вид посредничества по векселю)2) фин. коллатеральный акцепт -
34 Ehrenzahler
сущ.1) юр. посредник "за честь"2) экон. плательщик "за честь" -
35 Ehrenzahlung
сущ.1) юр. уплата за честь, платеж за другого для спасения его чести (напр. по векселю)2) экон. платёж "за честь"3) фин. интервенция4) внеш.торг. платеж по поручительству -
36 Familienehre
сущ.юр. семейная честь, честь семьи -
37 Marienandacht
сущ.общ. богослужение в честь девы Марии, богослужение в честь девы богоматери -
38 Tempel/Kirche zu Ehren der Gottesmutterikone Stille meine Trauer
сущ.христ. рам в честь иконы Божей Матери Утоли моя печали (Stille meine Trauer), xрам в честь иконы Божей Матери Утоли моя печалиУниверсальный немецко-русский словарь > Tempel/Kirche zu Ehren der Gottesmutterikone Stille meine Trauer
-
39 das bin ich meiner Ehre schuldig
1. арт.общ. к этому меня обязывает честь, этого мне не позволяет моя честь2. прил.общ. это долг честиУниверсальный немецко-русский словарь > das bin ich meiner Ehre schuldig
-
40 die Ehrenbezeigung erweisen
1. арт.общ. отдавать честь, приветствовать2. предл.общ. ((íåïð.) (D)) отдать честьУниверсальный немецко-русский словарь > die Ehrenbezeigung erweisen
См. также в других словарях:
честь — 1, и … Русский орфографический словарь
ЧЕСТЬ — жен. внутреннее нравственное достоинство человека, доблесть, честность, благородство души и чистая совесть. Человек с честью, незапятнанной чести. По чести, уверяю вас честью, заверенье, утвержденье. Поступок несовместный с честью. Чести к коже… … Толковый словарь Даля
честь — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? чести, чему? чести, (вижу) что? честь, чем? честью, о чём? о чести 1. Честь это добрая, незапятнанная репутация, честное имя. Честь семьи. | Честь фирмы. | Береги платье снову, а честь смолоду … Толковый словарь Дмитриева
ЧЕСТЬ — 1. ЧЕСТЬ1, чести, о чести, в чести и в чести, мн. (устар.) чести, честей, честям, жен. 1. только ед. Моральное или социальное достоинство, то,что вызывает, поддерживает уважение (к самому себе или со стороны окружающих). «И первый клад мой честь… … Толковый словарь Ушакова
ЧЕСТЬ — 1. ЧЕСТЬ1, чести, о чести, в чести и в чести, мн. (устар.) чести, честей, честям, жен. 1. только ед. Моральное или социальное достоинство, то,что вызывает, поддерживает уважение (к самому себе или со стороны окружающих). «И первый клад мой честь… … Толковый словарь Ушакова
ЧЕСТЬ — ЧЕСТЬ, и, о чести, в чести и в чести, жен. 1. Достойные уважения и гордости моральные качества человека; его соответствующие принципы. Долг чести. Дело чести (касается чьей н. чести). Задеть чью н. ч. Суд чести (офицерский). 2. Хорошая,… … Толковый словарь Ожегова
Честь — Воспитание * Величие * Гений * Здравый смысл * Идеал * Манеры * Мнение * Мораль * Помощь * Поступок * Привычка * Репутация * Совет * Тайна * Талант * Характер … Сводная энциклопедия афоризмов
честь — и; ж. 1. Совокупность высших морально этических принципов личности (честность, порядочность, добросовестность и т.п.); сохранение собственного достоинства и уважения личного достоинства другого. Человек чести. Родиться без чести, без совести (о… … Энциклопедический словарь
честь — См. почтение войти в честь... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. честь потерять честь; целомудрие, девичий цвет, почет, чистота, гордость, почтение, почтительность,… … Словарь синонимов
Честь — Честь ♦ Honneur Достоинство в глазах других людей. Или самолюбие, принимающее себя всерьез. Честь способна толкнуть к героизму, но также к войне или убийству (так называемые преступления чести). Чрезвычайно двусмысленное чувство, им нельзя… … Философский словарь Спонвиля
ЧЕСТЬ — ДОСТОИНСТВО, ДЕЛОВАЯ РЕПУТАЦИЯ (правовая защита), по российскому праву гражданин или юридическое лицо вправе требовать по суду опровержения порочащих его честь, достоинство или деловую репутацию сведений, а также возмещения убытков и морального… … Большой Энциклопедический словарь