-
41 diretto
dirètto 1. agg 1) прямой, идущий в прямом направлении cammino diretto -- прямой путь luce diretta -- прямой свет imposta diretta -- прямой налог tiro diretto mil -- стрельба прямой наводкой 2) прямой, непосредственный partecipazione diretta -- непосредственное участие rapporto diretto -- прямая пропорциональность <зависимость> 3) (a) направленный (на + A), обращенный (к + D) 4) руководимый, проводимый сверху economia diretta bur -- плановое хозяйство 2. m 1) ferr скорый поезд 2) прямой удар( в боксе) 3. avv 1) прямо 2) непосредственно andare diretto a casa -- пойти <отправиться> прямо домой -
42 esercitazione
esercitazióne f 1) упражнение; практика esercitazioni universitarie-- практические <семинарские> занятия (в высшей школе) 2) mil (об) учение, занятия esercitazione tattica -- тактическое учение esercitazioni militari -- военные учения esercitazione di tiro -- учебная стрельба 3) pl сборник упражнений -
43 falciante
falciante agg: tiro falciante -- стрельба с рассеиванием -
44 fila
fila f 1) ряд, вереница( тж перен) stare in fila -- стоять в ряд di fila -- подряд andare a ingrossare le file dei disoccupati -- пополнить ряды безработных tre giorni di fila -- три дня подряд 2) tecn линия fila di lavoro -- поточная линия 3) mil ряд, линия fila di fronte -- шеренга essere in fila -- находиться в строю far fila -- строиться, выстраиваться rimettersi in fila -- перестраиваться serrarele file -- сомкнуть ряды rompete le file! -- разойдись! (команда) in fila per due -- по двое в ряд 4) очередь fare la fila -- стоять в очереди mettersi in fila -- становиться в очередь 5) teatr ярус, ряд palco di seconda fila -- ложа второго яруса poltrona di prima fila -- кресло первого ряда in fila indiana а) гуськом б) mil в колонне по одному fuoco di fila -- стрельба очередью aprire un fuoco di fila contro qd -- открыть кампанию против кого-л -
45 fuoco
fuòco (pl -chi) m 1) огонь; костер fuochi d'accampamento -- бивачные костры <огни> attizzare il fuoco -- разжечь огонь accendere il fuoco -- развести огонь dar fuoco a qc а) зажечь <поджечь> что-л б) сжечь что-л prenderefuoco -- загореться, гореть( тж перен) datemi un po' di fuoco -- разрешите прикурить, дайте огоньку condannare al fuoco st -- приговорить к сожжению на костре 2) пожар al fuoco! -- пожар!, горим! vigile del fuoco -- пожарный 3) огонь; очаг; плита; горелка( плиты) un cucinino a tre fuochi -- плитка с тремя горелками mettere la pentola al fuoco -- поставить кастрюлю на плиту, готовить cuocere a fuoco vivo -- готовить на большом огне scaldarsi accanto al fuoco -- греться около печки <около камина> attizzare il fuoco а) раздувать огонь в печи б) fig разжигать страсти, подстрекать stuzzicare il fuoco -- мешать огонь (кочергой) 4) tecn топка; metall горн accendere i fuochi mar -- развести пары 5) pl: fuochi di artificio -- фейерверк fuochi di segnalazione mil -- сигнальные огни fuochi di gioia -- салют 6) fig пламя, пыл, страсть fuoco di gioventù -- юношеский пыл fuoco nel sangue -- горячая кровь il sacro fuoco а) священное пламя (напр любви) б) поэтическое вдохновение pigliare fuoco -- загореться гневом 7) ott фокус; фокальная точка mettere a fuoco а) устанавливать в фокусе; фокусировать б) fig показать со всей очевидностью messa a fuoco -- установка в фокусе; наводка на фокус, фокусировка essere fuori fuoco -- быть не в фокусе 8) mil огонь, стрельба fuoco accelerato -- беглый огонь armi da fuoco -- огнестрельное оружие bocca da fuoco -- (артиллерийское) орудие aprire il fuoco -- открыть огонь fare fuoco -- стрелять fare fuoco su... -- вести огонь (по + D) tenere sotto il fuoco -- держать под огнем, обстреливать fuoco fatuo -- блуждающий огонь fuoco eterno -- ад fuoco greco -- греческий огонь fuoco di paglia -- минутное <мимолетное> увлечение; быстропреходящая страсть trovarsi fra due fuochi -- находиться между двух огней essere come il fuoco e l'acqua -- быть заклятыми <злейшими> врагами scherzare col fuoco -- шутить <играть> с огнем fare fuoco sotto... -- подзадоривать, подстрекать cuocere a fuoco lento -- гореть на медленном огне struggersi a fuoco lento -- сгорать на медленном огне, мучиться, терзаться fare fuoco e fiamme -- всячески стараться, делать все возможное и невозможное mettere a fuoco e fiamme -- предать огню и мечу gettare fuoco а) извергаться( о вулкане) б) метать громы и молнии diventare di fuoco, avere il fuoco della vergogna -- краснеть от стыда avere fuoco allo stomaco -- чувствовать изжогу pigliare fuoco come l'esca -- вспыхнуть как порох -
46 gambizzazione
gambizzazióne f neol стрельба по ногам -
47 segno
ségno m 1) признак; симптом; знак, примета buon segno -- хороший признак segni d'impazienza -- признаки нетерпения segni precursori della tempesta -- предвестники бури segno di sciagura -- предзнаменование бедствия segno di malattia -- симптом заболевания segno di riconoscenza -- знак признательности in segno di amicizia -- в знак дружбы accetti questo piccolo( dono come) segno della mia riconoscenza -- примите этот скромный (подарок в) знак моей признательности Х segno manifesto di... -- это явный признак... non dare segno di vita -- не подавать признаков жизни 2) след; отпечаток 3) мишень, цель tiro a segno -- стрельба в цель tendere a un segno fig -- стремиться к цели darenel segno а) поразить мишень, попасть в цель б) fig попасть в точку fallire il segno -- не попасть, промазать( тж перен) 4) предел, степень fino a questo segno -- до такой степени all'ultimo segno -- до крайности, до предела fino a un certo segno -- до известной степени a segno che -- до того, что... (ri) mettere a segno t.sp -- отрегулировать, отладить passare il segno -- выходить за рамки дозволенного, переходить всякие границы tenere a segno -- заставить слушаться, держать в строгости stare a segno -- быть покорным non avere la testa a segno -- быть неуравновешенным 5) знак; символ segni convenzionali -- условные знаки <обозначения> segni di richiamo -- корректорские знаки segni dello zodiaco -- знаки зодиака segni algebrici -- алгебраические знаки segno d'uguale mat -- знак равенства segno più mat -- знак сложения (+) segno meno mat -- знак вычитания (--) segni d'interpunzione -- знаки препинания segni accidentali mus -- знаки альтерации segno di riconoscimento -- опознавательный знак segni di nomina mil -- опознавательные знаки segno di bottega -- листовка, вкладыш( с рекламой товара) 6) знак, жест, сигнал fare un segno con la mano -- сделать знак рукой segno della croce -- крестное знамение farsi il segno della croce -- перекреститься fare un segno di croce su qc fig -- поставить на чем-л крест al segno convenuto -- по условному знаку 7) метка, знак; клеймо 8) метина, знак; родимое пятно, родинка; оспина; шрам 9) lett знамя 10) закладка( в книге) 11) calcol маркер 12) essere fatto segno al rispetto -- стать предметом уважения esser fatto segno all'attenzione generale -- быть окруженным общим вниманием -
48 tirassegno
-
49 bersaglio
bersàglio m цель, мишень bersaglio mobile [fisso] — подвижная [неподвижная] цель bersaglio autocadente, bersaglio a sagoma scomparente -
50 borita
-
51 cannoneggiamento
-
52 diretto
dirètto 1. agg 1) прямой, идущий в прямом направлении cammino diretto — прямой путь luce diretta — прямой свет imposta diretta — прямой налог tiro diretto mil — стрельба прямой наводкой 2) прямой, непосредственный partecipazione diretta — непосредственное участие rapporto diretto — прямая пропорциональность <зависимость> 3) (a) направленный (на + A), обращённый (к + D) 4) руководимый, проводимый сверху economia diretta bur — плановое хозяйство 2. ḿ 1) ferr скорый поезд 2) прямой удар ( в боксе) 3. avv 1) прямо 2) непосредственно andare diretto a casa — пойти <отправиться> прямо домой -
53 esercitazione
éś ercitazióne f 1) упражнение; практика esercitazioni universitarie -
54 falciante
-
55 fila
fila f 1) ряд, вереница (тж перен) stare [mettere] in fila — стоять [ставить] в ряд di fila — подряд andare a ingrossare le file dei disoccupati — пополнить ряды безработных tre giorni di fila — три дня подряд 2) tecn линия fila di lavoro — поточная линия 3) mil ряд, линия fila di fronte — шеренга essere in fila — находиться в строю far fila — строиться, выстраиваться rimettersi in fila — перестраиваться serrarele file — сомкнуть ряды rompete le file! — разойдись! ( команда) in fila per due — по двое в ряд 4) очередь fare la fila — стоять в очереди mettersi in fila — становиться в очередь 5) teatr ярус, ряд palco di seconda fila — ложа второго яруса poltrona di prima fila — кресло первого ряда¤ in fila indiana а) гуськом б) mil в колонне по одному fuoco di fila — стрельба очередью aprire un fuoco di fila contro qd — открыть кампанию против кого-л -
56 fuoco
fuòco (pl - chi) ḿ 1) огонь; костёр fuochi d'accampamento — бивачные костры <огни> attizzare [spegnere] il fuoco — разжечь [потушить] огонь accendere il fuoco — развести огонь dar fuoco a qc а) зажечь <поджечь> что-л б) сжечь что-л prenderefuoco — загореться, гореть (тж перен) datemi un po' di fuoco — разрешите прикурить, дайте огоньку condannare al fuoco st — приговорить к сожжению на костре 2) пожар al fuoco! — пожар!, горим! vigile del fuoco — пожарный 3) огонь; очаг; плита; горелка ( плиты) un cucinino a tre fuochi — плитка с тремя горелками mettere la pentola al fuoco — поставить кастрюлю на плиту, готовить cuocere a fuoco vivo [lento] — готовить на большом [на медленном] огне scaldarsi accanto al fuoco — греться около печки <около камина> attizzare ilfuoco а) раздувать огонь в печи б) fig разжигать страсти, подстрекать stuzzicare il fuoco — мешать огонь ( кочергой) 4) tecn топка; metall горн accendere i fuochi mar — развести пары 5) pl: fuochi di artificio¤ fuoco fatuo — блуждающий огонь fuoco eterno — ад fuoco greco — греческий огонь fuoco di paglia — минутное <мимолётное> увлечение; быстропреходящая страсть trovarsi fra due fuochi — находиться между двух огней essere come il fuoco e l'acqua — быть заклятыми <злейшими> врагами scherzare col fuoco — шутить <играть> с огнём fare fuoco sotto … — подзадоривать, подстрекать cuocere a fuoco lento — гореть на медленном огне struggersi a fuoco lento — сгорать на медленном огне, мучиться, терзаться fare fuoco e fiamme — всячески стараться, делать всё возможное и невозможное mettere a fuoco e fiamme — предать огню и мечу gettare fuoco а) извергаться ( о вулкане) б) метать громы и молнии diventare di fuoco, avere il fuoco della vergogna — краснеть от стыда avere fuoco allo stomaco — чувствовать изжогу pigliare fuoco come l'esca — вспыхнуть как порох -
57 gambizzazione
-
58 segno
ségno m 1) признак; симптом; знак, примета buon segno — хороший признак segni d'impazienza — признаки нетерпения segni precursori della tempesta — предвестники бури segno di sciagura — предзнаменование бедствия segno di malattia — симптом заболевания segno di riconoscenza — знак признательности in segno di amicizia — в знак дружбы accetti questo piccolo( dono come) segno della mia riconoscenza — примите этот скромный (подарок в) знак моей признательности è segno manifesto di … — это явный признак … non dare segno di vita — не подавать признаков жизни 2) след; отпечаток 3) мишень, цель tiro a segno — стрельба в цель tendere a un segno fig — стремиться к цели darenel segno а) поразить мишень, попасть в цель б) fig попасть в точку fallire il segno — не попасть, промазать (тж перен) 4) предел, степень fino a questo segno — до такой степени all'ultimo segno — до крайности, до предела fino a un certo segno — до известной степени a segno che — до того, что … (ri) mettere a segno t.sp — отрегулировать, отладить passare il segno — выходить за рамки дозволенного, переходить всякие границы tenere a segno — заставить слушаться, держать в строгости stare a segno — быть покорным non avere la testa a segno — быть неуравновешенным 5) знак; символ segni convenzionali — условные знаки <обозначения> segni di richiamo — корректорские знаки segni dello zodiacorispetto — стать предметом уважения esser fatto segno all'attenzione generale — быть окружённым общим вниманием -
59 tirassegno
-
60 tiro
огонь, натяжение, стрельба
См. также в других словарях:
Стрельба — Стрельба придание метательному снаряду (стрела, ядро, пуля, снаряд и тд.) ускорения, при воздействия импульса силы, за счёт запасённой механической (натянутая тетива), электрической (силы Гаусса), химической (порох) или иной силы (пара,… … Википедия
СТРЕЛЬБА — СТРЕЛЬБА, стрельбы, мн. (спец., воен.) стрельбы, стрельб, жен. 1. Действие по гл. стрелять в 1 и 2 знач. Открыть стрельбу. Ружейная стрельба. Стрельба на приз. Стрельба в цель. «Стрельба кроншнепов весьма различна по своей добычливости.»… … Толковый словарь Ушакова
стрельба — стреляние, перестрелка, артиллерийская подготовка, пачечная стрельба, канонада, выстреливание, огонь, шквал, бомбардирование, бомбардировка, артподготовка, обстрел, пальба, метание Словарь русских синонимов. стрельба огонь; пальба (разг.) /… … Словарь синонимов
стрельба — ы; мн. (спец. стрельбы); ж. 1. к Стрелять (1 5 зн.). Прицельная с. Открыть стрельбу. С. в цель. С. из пистолета. Ружейная, орудийная с. Слышна с. 2. мн.: стрельбы, стрельб. Учебные, тренировочные занятия на меткость поражения цели, мишени. Боевые … Энциклопедический словарь
Стрельба — ведение огня из различных вндов оружия. Термином «стрельба» обозначают также научную дисциплину, разрабатывающую теорию стрельбы, и предмет обучения. Подразделяется на боевую, учебную и спортивную. Боевая стрельба проводится по мишеням (целям) из … Морской словарь
стрельба — СТРЕЛЬБА, ы, ж Вид спорта, представляющий собой ведение огня из спортивного стрелкового оружия нарезного (пулевая стрельба) и гладкоствольного (стендовая стрельба), а также метание стрел из лука. В спортивной терминологии, как правило, стрелковым … Толковый словарь русских существительных
стрельба́ — стрельба, ы; мн. стрельбы, стрельб, стрельбам [не стрельбам] … Русское словесное ударение
СТРЕЛЬБА — СТРЕЛЬБА, ы, мн. стрельбы, стрельб, жен. 1. см. стрелять. 2. Учебные занятия по ведению огня из различных видов оружия. Учебная с. 3. Вид спорта ведение огня из спортивного стрелкового оружия, а также метание стрел из лука. Пулевая с. Стендовая с … Толковый словарь Ожегова
стрельба — СТРЕЛЬБА, канонада, разг. пальба СТРЕЛЯТЬ/СТРЕЛЬНУТЬ, бить, ударять/ ударить, разг. бабахать/бабахнуть, разг. засаживать/засадить, разг. палить/пальнуть, разг. строчить, разг. сниж. лупить, разг. сниж. пулять/пульнуть, разг. сниж., сов.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
СТРЕЛЬБА — ведение огня из различных видов оружия. Стрельбы бывают боевые, спортивные, учебные и др … Большой Энциклопедический словарь
Стрельба — ж. 1. действие по гл. стрелять 1. отт. Звуки, возникающие в процессе такого действия. 2. действие по гл. стрелять 4. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой