Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

страна

  • 101 вътрешен

    1. inside, inner, interior, internal
    вътрешен двор an inner court (yard)
    вътрешен джоб an inside/interior pocket
    вътрешен кръг an inner circle
    вътрешен номер (на телефон) an extention number
    вътрешен орган an internal organ
    вътрешни органи viscera
    вътрешен ред regulations, rules
    вътрешен човек insider, one of us, one of our people
    вътрешен ъгъл мат, an interior angle
    вътрешна страна inner side; inside
    вътрешна уредба interior decoration, furnishings
    вътрешно горене тех. internal combustion
    вътрешно море an inland/a landlocked sea
    2. прен. inner, inward
    (присъщ) inherent, intrinsic
    вътрешен глас inner conscience
    вътрешен живот inner life; inwardness
    вътрешен конфликт an inner conflict
    вътрешен монолог an interior monologue
    вътрешен прелом a change of heart
    вътрешен смисъл an inherent/intrinsic meaning
    вътрешна борба an inner/internal/inward struggle
    вътрешна сила strength of mind/character
    3. (в пределите на страната) home (attr.), domestic, internal
    вътрешен заем a domestic loan
    вътрешен пазар a home market
    вътрешна политика/търговия home policy/trade
    вътрешни работи internal/home/domestic affairs
    вътрешни раздори internal discord/strife
    на вътрешния фронт on the domestic front
    вътрешни сили internal resources
    * * *
    въ̀трешен,
    прил., -на, -но, -ни 1. inside, inner, interior, internal; (в рамките на организация) in-house; \вътрешенен двор inner court(yard); \вътрешенен джоб inside/interior pocket; \вътрешенен кръг inner circle; \вътрешенен номер (на телефон) extension number; \вътрешенен орган internal organ; \вътрешенен ред regulations, rules; \вътрешенен човек insider, one of us, one of our people; \вътрешенен ъгъл мат. an interior angle; \вътрешенна витрина a show case; \вътрешенна страна inner side; inside; \вътрешенна уредба interior decoration, furnishings; \вътрешенни болести мед. internal diseases; \вътрешенни органи анат. viscera; \вътрешенно горене техн. internal combustion; \вътрешенно море геогр. inland/land-locked sea; жлези с \вътрешенна секреция анат. endocrines, ductless glands; за \вътрешенна употреба (на лекарство) for internal use; (с) \вътрешенна секреция анат. endocrine;
    2. прен. inner, inward; ( присъщ) inherent, intrinsic; \вътрешенен глас inner conscience; \вътрешенен живот inner life; inwardness; \вътрешенен монолог interior monologue; \вътрешенен прелом change of heart; \вътрешенен смисъл inherent/intrinsic meaning; \вътрешенна свобода liberty of mind; \вътрешенна сила strength of mind/character; \вътрешенни резерви inner reserves; \вътрешенно спокойствие peace of mind; \вътрешенно съдържание inner content/nature; \вътрешенно чувство inward feeling;
    3. (в пределите на страната) home (attr.), domestic, internal; \вътрешенен заем domestic loan; \вътрешенен пазар home market; \вътрешенна политика/търговия home policy/trade; \вътрешенни новини home news; \вътрешенни раздори internal discord/strife; \вътрешенни сили internal resources; на \вътрешенния фронт on the domestic front; • като същ.: \вътрешенен ( човек) insider.
    * * *
    mediterranean (за море); indoor; inland (за страна); inner; inside: an вътрешен pocket - вътрешен джоб; interior; internal; inward{in`wO:d}; mental
    * * *
    1. (c) вътрешна секреция анат. endocrine 2. (в пределите на страната) home (attr.), domestic, internal 3. (присъщ) inherent, intrinsic 4. inside, inner, interior, internal 5. ВЪТРЕШЕН глас inner conscience 6. ВЪТРЕШЕН двор an inner court(yard) 7. ВЪТРЕШЕН джоб an inside/interior pocket 8. ВЪТРЕШЕН живот inner life;inwardness 9. ВЪТРЕШЕН заем a domestic loan 10. ВЪТРЕШЕН конфликт an inner conflict 11. ВЪТРЕШЕН кръг an inner circle: ВЪТРЕШЕН номер (на телефон) an extention number 12. ВЪТРЕШЕН монолог an interior monologue 13. ВЪТРЕШЕН орган an internal organ 14. ВЪТРЕШЕН пазар a home market 15. ВЪТРЕШЕН прелом a change of heart 16. ВЪТРЕШЕН смисъл an inherent/intrinsic meaning 17. ВЪТРЕШЕН човек insider, one of us, one of our people 18. ВЪТРЕШЕН ъгъл мат, an interior angle 19. вътрешна борба an inner/internal/inward struggle 20. вътрешна витрина a show-case 21. вътрешна врата аn inner door 22. вътрешна дисциплина mental discipline 23. вътрешна политика/ търговия home policy/trade 24. вътрешна промяна an inward change 25. вътрешна свобода liberty of mind 26. вътрешна сила strength of mind/character 27. вътрешна страна inner side;inside 28. вътрешна уредба interior decoration, furnishings 29. вътрешната страна на сандък the inside of a box 30. вътрешни болести internal diseases 31. вътрешни новини home news 32. вътрешни органи viscera: ВЪТРЕШЕН ред regulations, rules 33. вътрешни противоречия inner contradictions 34. вътрешни работи internal/home/ domestic affairs 35. вътрешни раздори internal discord/strife 36. вътрешни резерви inner reserves 37. вътрешни сили internal resources 38. вътрешно горене тех. internal combustion 39. вътрешно море an inland/a landlocked sea 40. вътрешно спокойствие peace of mind 41. вътрешно съдържание inner content/nature 42. вътрешно чувство an inward feeling 43. жлези с вътрешна секреция endocrines, ductless glands 44. за вътрешна употреба (за лекарство) for internal use 45. мотори с вътрешно горене internal combustion engines 46. на вътрешния фронт on the domestic front 47. прен. inner, inward

    Български-английски речник > вътрешен

  • 102 навеждам

    1. bow (down), bend (down), incline
    навеждам очи drop o.'s eyes, look down
    навеждам глава bow o.'s head, bend down o.'s head
    той наведе засрамено глава he hung down his head with shame
    2. (вдъхвам, причинявам) in spire
    3. навеждам на/към suggest
    това ме навежда на мисълта that suggests to me, that puts me in mind
    навеждам някого на следа put s.o. on a track
    навеждам се bow, bend (down/over/forward), lean across/down/out/over, stoop
    навеждам се над маса и пр. lean over a table, etc.
    навеждам се да взема нещо reach down for s.th.
    не се навеждай навън do not lean out of the window
    навеждам се на една страна bend sideways
    * * *
    навѐждам,
    гл.
    1. bow (down), bend (down), incline; \навеждам глава bow o.’s head; \навеждам очи drop o.’s eyes, look down; накарвам с поглед някого да си наведе очите stare s.o. down; той наведе глава (на една страна) he cocked his head (to one side); той наведе засрамено глава he hung down his head with shame; тя наведе очи her eyes fell;
    3.: \навеждам на/към suggest; \навеждам някого на следа put s.o. on a track; това ме навежда на мисълта that suggests to me, that puts me in mind;
    \навеждам се bow, bend (down/over/forward), lean across/down /out/over, stoop; ( при гребане) get forward; (за да избегна удар) duck (down); \навеждам се да взема нещо reach down for s.th.; \навеждам се над маса lean over a table; \навеждам се на една страна bend sideways; не се навеждай навън do not lean out of the window.
    * * *
    bend: навеждам down o.'s head - навеждам глава; bow; incline; slant; suggest (на мисълта)
    * * *
    1. (вдъхвам, причинявам) in spire 2. (за да избегна удар) duck (down) 3. (при гребане) get forward 4.: НАВЕЖДАМ на/към suggest 5. bow (down), bend (down), incline 6. НАВЕЖДАМ ce bow, bend (down/ over/forward), lean across/down/out/over, stoop 7. НАВЕЖДАМ глава bow o.'s head, bend down o.'s head 8. НАВЕЖДАМ някого на следа put s.o. on a track 9. НАВЕЖДАМ очи drop o.'s eyes, look down 10. НАВЕЖДАМ се да взема нещо reach down for s.th. 11. НАВЕЖДАМ се на една страна bend sideways 12. НАВЕЖДАМ се над маса и пр. lean over a table, etc. 13. накарвам с поглед някого да си наведе очите stare s.o. down 14. не се навеждай навън do not lean out of the window 15. това ме навежда на мисълта that suggests to me, that puts me in mind 16. той наведе глава (на една страна) he cocked his head (to one side) 17. той наведе засрамено глава he hung down his head with shame 18. тя наведе очи her eyes fell

    Български-английски речник > навеждам

  • 103 обикалям

    (ходя около) go/walk round
    (с кола) drive round
    (страна, район) tour, make a tour of, travel over, make the round of
    (за лекар и пр.) make the rounds; go o.'s rounds
    обикалям къщата go round the house
    обикалям градина make a round of a garden
    обикалям музей tour round a museum
    обикалям магазините wander about the shops; hunt through the shops
    обикалям по покупки go on a shopping round
    обикалям от ръка на ръка circulate from hand to hand
    2. (заобикалям, обкръжавам) surround; encircle
    3. (движа се около) go/circle round
    (за река) flow round
    път, който (много) обикаля a roundabout way
    4. (пътувам) get about, ( скитам) wander (about), roam
    обикалям страна travel round a country, tour a country
    обикалям света go/travel round the world, ( скитам) knock about the world
    5. (навестявам, спохождам) go round to see (s.o.); drop in (on s.o.)
    6. (ухажвам) court; woo
    7. (навъртам ce) hang/stand around
    * * *
    обика̀лям,
    гл.
    1. ( ходя от място на място) go about; ( ходя около) go/walk round; (за самолет) circle; (с кола) drive round; ( страна, район) tour, make a tour of, travel over, make the round of; (за лекар) make the rounds; go o.’s rounds; \обикалям градина make a round of a garden; \обикалям магазините wander about the shops; hunt through the shops; \обикалям много ( правя голям завой) go a long way round; \обикалям музей tour round a museum; \обикалям от ръка на ръка circulate from hand to hand; \обикалям по покупки go on a shopping round; тръгвам да \обикалям set off;
    2. ( заобикалям, обкръжавам) surround; encircle;
    3. ( движа се около) go/circle round; (за река) flow round; път, който (много) обикаля a roundabout way;
    4. ( пътувам) get about, ( скитам) wander (about), roam; \обикалям страна travel round a country, tour a country, ( скитам) knock about;
    5. ( навестявам, спохождам) go round to see (s.o.); drop in (on s.o.);
    6. ( ухажвам) court; woo;
    7. ( навъртам се) hang/stand around.
    * * *
    circle; circuit; circulate; orb{O;b}; patrol{px`troul}; perambulate; stride (улици){straid}; tour: обикалям round a museum - обикалям музей; walk; woo (ухажвам)
    * * *
    1. (движа се около) go/circle round 2. (за лекар и пр.) make the rounds;go o.'s rounds 3. (за река) flow round 4. (за самолет) circle 5. (заобикалям, обкръжавам) surround;encircle 6. (навестявам, спохождам) go round to see (s.o.);drop in (on s.o.) 7. (навъртам ce) hang/stand around 8. (пътувам) get about, (скитам) wander (about), roam 9. (с кола) drive round 10. (страна, район) tour, make a tour of, travel over, make the round of 11. (ухажвам) court;woo 12. (ходя около) go/walk round 13. (ходя от място на място) go about 14. ОБИКАЛЯМ no покупки go on a shopping round 15. ОБИКАЛЯМ градина make a round of a garden 16. ОБИКАЛЯМ къщата go round the house 17. ОБИКАЛЯМ магазините wander about the shops;hunt through the shops 18. ОБИКАЛЯМ много (правя голям завой) go a long way round 19. ОБИКАЛЯМ музей tour round a museum 20. ОБИКАЛЯМ от ръка на ръка circulate from hand to hand 21. ОБИКАЛЯМ света go/travel round the world, (скитам) knock about the world 22. ОБИКАЛЯМ страна travel round a country, tour a country 23. път, който (много) обикаля a roundabout way 24. тръгвам да ОБИКАЛЯМ set off

    Български-английски речник > обикалям

  • 104 глупав

    foolish, stupid, silly; mindless, witless. lumpish, soppy
    (за изражение на лицето, усмивка и пр.) inane
    (за постъпка) foolish, silly
    (нелеп) absurd, nonsensical, incongruous
    (скучен) stupid, dull, insipid
    много глупав imbecilic; tomfool (attr.)
    глупав вид a foolish appearance
    глупав човек a foolish man/person
    глупава забележка a silly/an inane remark
    глупава идея a silly idea
    глупава постъпка a foolish action
    разг. a foolish/silly thing (to do)
    глупаво държане foolish behaviour
    глупаво положение an embarassing/an awkward situation
    не съм толкова глупав, че да I know better than to, I have more sense than to
    излязох глупав the joke is on me
    изпадам в глупаво положение make an ass of o.s.
    глупаво е от негова страна, че it is foolish of him to
    правя се на глупав play the fool, sl. lie doggo
    * * *
    глу̀пав,
    прил. foolish, stupid, silly; mindless, witless, lumpish, soppy, soft-headed; разг. dunderheaded; (за изражение на лицето, усмивка и пр.) inane; (за постъпка) foolish, silly; ( нелеп) absurd, nonsensical, incongruous; ( скучен) stupid, dull, insipid; \глупав вид a foolish appearance; \глупав човек foolish man/person; \глупава забележка silly/an inane remark; \глупава идея silly idea; \глупава постъпка foolish action; разг. foolish/silly thing (to do); \глупаво държане foolish behaviour; \глупаво е от негова страна, че it is foolish of him to; \глупаво от твоя страна more fool you! \глупаво положение embarrassing/awkward situation; излязох \глупав the joke is on me; изпадам в \глупаво положение make an ass of o.s.; много \глупав imbecilic; tomfool (attr.); не бъди \глупав don’t be silly! не бъди толкова \глупав don’t be so foolish; не съм толкова \глупав, че да I know better than to, I have more sense than to; правя се на \глупав play the fool, sl. lie doggo; тя не е \глупава she is nobody’s fool.
    * * *
    absurd; blithering; daft{da:ft}; doltish; fat-witted; foolish{`fu;liS}: глупав behaviour - глупаво поведение; kooky; mindless; moonshiny; nonsensical; reasonless{`ri:zxnlis}; slow-witted: two глупав dogs - две глупави кучета; tomfool
    * * *
    1. (за изражение на лицето) 2. (нелеп) absurd, nonsensical, incongruous 3. (скучен) stupid, dull, insipid 4. foolish, stupid, silly;mindless, witless. lumpish, soppy 5. ГЛУПАВ вид a foolish appearance 6. ГЛУПАВ човек a foolish man/person 7. ГЛУПАВa забележка a silly/an inane remark 8. ГЛУПАВa идея a silly idea 9. ГЛУПАВa постъпка a foolish action 10. ГЛУПАВo е от негова страна, че it is foolish of him to 11. ГЛУПАВo положение an embarassing/an awkward situation 12. ГЛУПАВо държане foolish behaviour 13. излязох ГЛУПАВ the joke is on me 14. изпадам в ГЛУПАВо положение make an ass of o. s. 15. много ГЛУПАВ imbecilic;tomfool (attr.) 16. не бъди ГЛУПАВ don't be silly! не бъди толкова ГЛУПАВ don't be so foolish 17. не съм толкова ГЛУПАВ, че да I know better than to, I have more sense than to 18. правя се на ГЛУПАВ play the fool, sl. lie doggo 19. разг. a foolish/silly thing (to do) 20. усмивка и пр. и) inane: (за постъпка) foolish, silly

    Български-английски речник > глупав

  • 105 дребнав

    petty-/small-minded, petty, small, mean, peddling, finical
    дребнава критика fiddling criticism
    това е много дребнаво от твоя страна it is very small/petty of you
    * * *
    дребна̀в,
    прил. petty-/small-minded, petty, small, mean, peddling, fussy; finicky, finicking, finical; hair-splitting; \дребнав човек hair-splitter; \дребнава критика fiddling criticism; това е много \дребнаво от твоя страна it is very small/petty of you.
    * * *
    cavilling ; fallal ; finical ; mean {mi;n}; penny- wise ; pernickety ; petty: This is very дребнав of you. - Това е много дребнаво от твоя страна.; pettifogging ; pimping ; small- minded
    * * *
    1. petty-/ small -minded, petty, "small, mean, peddling, finical 2. ДРЕБНАВa критика fiddling criticism 3. това е много ДРЕБНАВо от твоя страна it is very small/petty of you

    Български-английски речник > дребнав

  • 106 заинтересован

    interested (в in); concerned (with)
    заинтересована страна an interested party
    заинтересован ите страни the parties concerned
    заинтересовано лице a person concerned, a person with interests at stake
    заинтересован съм (парично) от have a stake/an interest in
    * * *
    заинтересо̀ван,
    мин. страд. прич. (и като прил.) interested (в in); concerned (with); ( пристрастен) partial; до \заинтересованите лица to whom it may concern; \заинтересован съм лично разг. have an axe to grind; \заинтересован съм (парично) от have a stake/an interest in; \заинтересована страна interested party; \заинтересованите страни the parties concerned; \заинтересовано лице person concerned, person with interests at stake.
    * * *
    concerned; interested: an interested party - заинтересована страна
    * * *
    1. (пристрастен) partial 2. interested (в in);concerned (with) 3. ЗАИНТЕРЕСОВАН ите страни the parties concerned 4. ЗАИНТЕРЕСОВАН съм (парично) от have a stake/an interest in 5. ЗАИНТЕРЕСОВАНa страна an interested party 6. ЗАИНТЕРЕСОВАНo лице a person concerned, a person with interests at stake

    Български-английски речник > заинтересован

  • 107 лицев

    1. анат. facial
    лицева страна facade, front part, frontage
    лицева кожа upper/face leather, leather facing
    лицева стойка сп. front support position
    * * *
    лѝцев,
    прил.
    1. анат. facial;
    2. (за сграда) front; \лицева страна facade, front part, frontage;
    3. (за плат) right (side);
    4. (за метал) obverse; \лицева кожа upper/face leather, leather facing; \лицева плетка garter stitch; • \лицева опора press-up; \лицева стойка спорт. front support position.
    * * *
    facial: лицев part - лицева страна; right
    * * *
    1. (за обувка) obverse 2. (за плат) right (side) 3. (за сграда) front 4. ЛИЦЕВa стойка сп. front support position 5. ЛИЦЕВa страна facade, front part, frontage 6. ЛИЦЕВа кожа upper/face leather, leather facing 7. анат. facial

    Български-английски речник > лицев

  • 108 любезен

    kind
    ще бъдете ли така любезен да will you be so kind as to, will you be kind enough to, will you kindly
    (приятен, мил) amiable, engaging, winning
    (учтив) polite, courteous, well-behaved, civil, fair-spoken, suave, gallant
    (услужлив) obliging, accommodating, complaisant
    обръщ.-драги) dear
    * * *
    любѐзен,
    прил., -на, -но, -ни kind; много \любезенно от ваша страна (it’s) very kind of you; ( приятен, мил) amiable, engaging, winning; ( учтив) polite, courteous, well-behaved, civil, fair-spoken, soft-spoken, suave, gallant; ( услужлив) obliging, accommodating, complaisant; ще бъдете ли така \любезенен да will you be so kind as to, will you be kind enough to, will you kindly.
    * * *
    mellow; accommodating; amiable{`eimixbl}; benign; complimentary; forthcoming{fO;T`kXmiN}; friendly; kind{kaind}: It's very любезен of you. - Много любезно от ваша страна.; neighbourly; suave{swa;v}
    * * *
    1. (в обръщ. - драги) dear 2. (приятен, мил) amiable, engaging, winning 3. (услужлив) obliging, accommodating, complaisant 4. (учтив) polite, courteous, well-behaved, civil, fair-spoken, suave, gallant 5. kind 6. много любезно от ваша страна (it's) very kind of you 7. ще бъдете ли така ЛЮБЕЗЕН да will you be so kind as to, will you be kind enough to, will you kindly

    Български-английски речник > любезен

  • 109 ляв

    1. left
    най- ляв leftmost
    ляв удар lefthand
    лява страна left-hand side
    лява страница back-page
    на ляво от to the left of
    от ляво на on the left (side)
    ляв борт (на кораб) portside
    ляво крило сп. outside left, left-wing(er)
    2. пол. left (-wing)
    ляво движение a left-wing movement
    ляв уклон a left-wing deviation/trend
    * * *
    прил., -а, -о, лѐви 1. left, left-hand (attr.); (за посока) leftward; \ляв борд (на кораб) portside; \ляв удар lefthand; \ляв уклон left-wing deviation/trend; \лява страна left-hand side; \ляво крило спорт. outside left, left-wing(er); на \ляво от to the left of; най-\ляв leftmost; от \ляво на on the left (side); с две леви ръце съм прен. my fingers are all thumbs;
    2. полит. left(-wing).
    * * *
    left: ляв- hand - лява страна
    * * *
    1. (за посока) leftward 2. left 3. ЛЯВ борт (на кораб) portside 4. ЛЯВ удар lefthand 5. ЛЯВ уклон a left-wing deviation/trend 6. ЛЯВa страна left-hand side 7. ЛЯВa страница back-page 8. ЛЯВo движение a left-wing movement 9. ЛЯВo крило сп. outside left, left-wing(er) 10. на ЛЯВо от to the left of 11. най-ЛЯВ leftmost 12. от ЛЯВo на on the left (side) 13. пол. left(-wing)

    Български-английски речник > ляв

  • 110 медал

    medal
    връчвам някому медал present s.o. with a medal, award a medal to s.o.
    украсен/награден с медал medalled
    тиквен медал a putty medal, ам. a leather medal
    * * *
    меда̀л,
    м., -и, (два) меда̀ла medal; връчвам някому \медал present s.o. with a medal, award a medal to s.o.; обратната страна на \медала the reverse (side) of the medal; the downside; прен. the other side of the picture; тиквен \медал a putty medal, амер. a leather medal; украсен/награден с \медал medalled.
    * * *
    decoration; medal: the reverse side of the медал - обратната страна на медала
    * * *
    1. medal 2. връчвам някому МЕДАЛ present s.o. with a medal, award a medal to s.o. 3. обратната страна на МЕДАЛа the reverse (side) of the medal 4. тиквен МЕДАЛ а putty medal, ам. a leather medal 5. украсен/награден с МЕДАЛ medalled

    Български-английски речник > медал

  • 111 мил

    1. (скъп) dear, ирон. precious
    мила мамо dear mother
    моя мила my dear
    мил ми е I am fond of him, I hold him dear, he is dear to me
    ако ти е мил животът if you value your life
    мил си ми, ама аз съм си по- мил charity begins at home
    2. (добър) kind, nice, considerate
    много мило от ваша страна it's very kind/considerate of you
    3. (приятен) dear, nice, amiable, likable, sweet, charming
    какво мило дете what a dear/sweet child
    мило момиче a charming/nice girl
    мила стара жена an old dear
    правя мили очи на някого make up to s.o.
    давам мило и драго give anything, give o.'s eyeteeth (да to, за for)
    4. тех. mil
    * * *
    прил.
    1. ( скъп) dear, ирон. precious; ако ти е \мил животът if you value your life; \мил ми е I am fond of him, I hold him dear, he is dear to me; \мил си ми, ама аз съм си по-\мил charity begins at home; \мила моя my dear;
    2. ( добър) kind, nice, considerate; gentle; много \мило от ваша страна it’s very kind/considerate of you;
    3. ( приятен) dear, nice, amiable, likable, sweet, endearing, engaging; cute; charming; \мила стара жена an old dear; • давам \мило и драго give anything to s.o.; правя \мили очи на някого make up to s.o.; fawn (on, upon).
    ——————
    м., -ове, (два) мѝла ( мерна единица ­ една хилядна от инча) mil.
    * * *
    agreeable; amiable; benign; bland; comfortable; considerate; cute; darling; dear: мил mother - мила мамо; genial; good; kind: It's very мил of you. - Много мило от ваша страна.; lovable; nice; sweet: мил little child - мило малко дете; mill (тех.)
    * * *
    1. (добър) kind, nice, considerate 2. (приятен) dear, nice, amiable, likable, sweet, charming 3. (скъп) dear, upoн. precious 4. 1 5. 5 тех. mil 6. МИЛ ми е I am fond of him, I hold him dear, he is dear to me 7. МИЛ си ми, ама аз съм си по-МИЛ charity begins at home 8. МИЛa мамо dear mother 9. МИЛa стара жена an old dear 10. МИЛo момиче a charming/nice girl 11. ако ти е МИЛ животът if you value your life 12. давам МИЛо и драго give anything, give o.'s eyeteeth (да to, за for) 13. какво МИЛo дете what a dear/sweet child 14. много МИЛо от ваша страна it's very kind/considerate of you 15. моя МИЛа my dear 16. правя МИЛи очи на някого make up to s.o.

    Български-английски речник > мил

  • 112 незаинтересован

    1. (безпристрастен) detached, impartial, unbiased
    незаинтересована страна a disinterested party
    незаинтересовано мнение за политическото положение a detached view of the political situation
    * * *
    незаинтересо̀ван,
    и незаинтересу̀ван прил.
    1. ( безпристрастен) detached, impartial, unbiased; \незаинтересована страна disinterested party;
    2. ( който не проявява интерес) uninterested, not interested (in); unconcerned.
    * * *
    detached; disinterested: a незаинтересован party - незаинтересована страна; indifferent; insouciant
    * * *
    1. (безпристрастен) detached, impartial, unbiased 2. (който не проявява интерес) uninterested, not interested (in) 3. НЕЗАИНТЕРЕСОВАНa страна a disinterested party 4. НЕЗАИНТЕРЕСОВАНo мнение за политическото положение a detached view of the political situation

    Български-английски речник > незаинтересован

  • 113 неколонизиран

    (за страна) not colonized, unsettled
    * * *
    неколонизѝран,
    прил. (за страна) not colonized, unsettled.
    * * *
    unsettled (за страна)
    * * *
    (за страна) not colonized, unsettled

    Български-английски речник > неколонизиран

  • 114 подветрен

    подветрена страна мор. lee, leeward
    от/към подветрената стран
    * * *
    подвѐтрен,
    прил.: от/към \подветрената страна leeward; \подветрена страна мор. lee, leeward.
    * * *
    1. ПОДВЕТРЕНа страна мор. lee, leeward 2. от/към ПОДВЕТРЕНата стран

    Български-английски речник > подветрен

  • 115 спечелвам

    win, gain, earn
    (пари) earn, make
    (война, сьстезание) win
    спечелвам награда win a prize
    спечелвам на лотария/карти win at a lottery/at cards
    спечелвам всичко (на карти) win the vole, vole
    спечелвам сто лева от някого win a hundred levs of s.o.
    спечелвам лесно (в състезание) win easily, разг. win hands down
    спечелвам срещу някого beat (s.o.)
    спечелвам дело юр. win a case; gain a suit
    спечелвам време gain time
    спечелвам уважение/слава win respect/fame
    спечелвам си добро име earn a good name/reputation
    спечелвам привързаността на някого gain/win s.o.'s affection
    спечелвам благосклонността на някого ingratiate o.s. with s.o., разг. get on the right side of s.o.
    спечелвам на своя страна win/gain over
    спечелвам някого за кауза enlist s.o. for a cause
    спечелвам от нещо profit/gain by s.th.
    от това той само ще спечели he will only gain/benefit by it
    нищо няма да спечелиш от това you won't get anything by that, you have nothing to gain by that
    спечелвам състояние make a fortune
    спечелвам симпатии win o.'s way to people's hearts
    спечелвам предимство пред gain an advantage over
    спечелвам пазар в нова страна tap a new country
    спечелвам си болест get/catch a disease
    спечелвам си врагове make enemies
    спечелвам отново regain
    спечелихме the day is ours
    спечелвам званието световен първенец по carry off/win the world title in
    * * *
    спечѐлвам,
    гл. win, gain, earn; ( придобивам) acquire; ( пари) earn, make; ( война, състезание) win; нищо не е спечелил от това he is none the better for it; \спечелвам благосклонността на някого ingratiate o.s. with s.o., разг. get on the right side of s.o.; \спечелвам време gain time; \спечелвам дело юр. win a case; gain a suit; \спечелвам изборите с голямо мнозинство sweep the election; \спечелвам лесно (в състезание) win easily, разг. win hands down; \спечелвам на лотария/карти win at a lottery/at cards; \спечелвам награда win a prize; \спечелвам нечие приятелство cultivate the friendship of s.o.; \спечелвам някого за кауза enlist s.o. for a cause; \спечелвам от нещо profit/gain by s.th.; \спечелвам отново regain; \спечелвам предимство пред gain an advantage over; \спечелвам си врагове make enemies; \спечелвам симпатии win o.’s way to people’s hearts; \спечелвам срещу някого beat (s.o.); \спечелвам състояние make a fortune; \спечелвам уважение/слава win respect/fame.
    * * *
    win win
    * * *
    1. (война, сьстезание) win 2. (пари) earn, make 3. (придобивам) acquire 4. win, gain, earn 5. СПЕЧЕЛВАМ благосклонността на някого ingratiate o.s. with s.o., разг. get on the right side of s.o. 6. СПЕЧЕЛВАМ време gain time 7. СПЕЧЕЛВАМ всичко (на карти) win the vole, vole 8. СПЕЧЕЛВАМ дело юр. win a case;gain a suit 9. СПЕЧЕЛВАМ званието световен първенец по carry off/win the world title in 10. СПЕЧЕЛВАМ лесно (в състезание) win easily, разг. win hands down 11. СПЕЧЕЛВАМ на лотария/карти win at a lottery/at cards 12. СПЕЧЕЛВАМ на своя страна win/gain over 13. СПЕЧЕЛВАМ награда win a prize 14. СПЕЧЕЛВАМ някого за кауза enlist s.o. for a cause 15. СПЕЧЕЛВАМ от нещо profit/gain by s.th. 16. СПЕЧЕЛВАМ отново regain 17. СПЕЧЕЛВАМ пазар в нова страна tap a new country 18. СПЕЧЕЛВАМ предимство пред gain an advantage over 19. СПЕЧЕЛВАМ привързаността на някого gain/win s.o.'s affection 20. СПЕЧЕЛВАМ си болест get/catch a disease 21. СПЕЧЕЛВАМ си врагове make enemies 22. СПЕЧЕЛВАМ си добро име earn a good name/reputation 23. СПЕЧЕЛВАМ симпатии win o.'s way to people's hearts 24. СПЕЧЕЛВАМ срещу някого beat (s.o.) 25. СПЕЧЕЛВАМ сто лева от някого win a hundred levs of s.o. 26. СПЕЧЕЛВАМ състояние make a fortune 27. СПЕЧЕЛВАМ уважение/слава win respect/fame 28. нищо не е спечелил от това he is none the better for it 29. нищо няма да спечелиш от това you won't get anything by that, you have nothing to gain by that 30. от това той само ще спечели he will only gain/benefit by it 31. спечелихме the day is ours

    Български-английски речник > спечелвам

  • 116 администрация

    administration
    management, direction, ( на страна) governing
    лоша администрация mismanagement, maladministration
    * * *
    администра̀ция,
    ж., само ед. administration; management, direction, (на страна) governing; лоша \администрация mismanagement, maladministration.
    * * *
    administration
    * * *
    1. administration 2. management, direction, (на страна) governing 3. лоша АДМИНИСТРАЦИЯ mismanagement, maladministration

    Български-английски речник > администрация

  • 117 администрирам

    administer, manage, direct
    (сделки и пр.) conduct, ( страна) govern
    * * *
    администрѝрам,
    гл. administer, manage, direct; ( сделки и пр.) conduct, ( страна) govern.
    * * *
    manage
    * * *
    1. (сделки и np.) conduct, (страна) govern 2. administer, manage, direct

    Български-английски речник > администрирам

  • 118 благоразумно

    prudently, sensibly
    ще бъде благоразумно от ваша страна да you would be well-advised to
    * * *
    благоразу̀мно,
    нареч. prudently, sensibly; ще бъде \благоразумно от ваша страна да … you would be well-advised to …
    * * *
    1. prudently, sensibly 2. ще бъде БЛАГОРАЗУМНО от ваша страна да you would be well-advised to

    Български-английски речник > благоразумно

  • 119 братски

    1. прил. brotherly, fraternal
    братски врьзки links of brotherhood
    2. нар. fraternally, like brothers
    прен. affectionately; heartily
    * * *
    бра̀тски,
    прил., -а, -о, -и brotherly, fraternal; рел. confraternal; \братскиа страна a sister nation; \братскии връзки links of brotherhood; \братскии чувства fraternalism; • \братскиа могила a common grave.
    ——————
    нареч. fraternally, like brothers; прен. affectionately; heartily.
    * * *
    brotherlike: братски affection - братска обич; fraternal
    * * *
    1. 1 прил. brotherly, fraternal 2. 2 нар. fraternally, like brothers 3. БРАТСКИ врьзки links of brotherhood 4. братска могила a common grave 5. братска страна a sister nation 6. прен. affectionately; heartily

    Български-английски речник > братски

  • 120 вземам

    взема 1. take
    (от маса, под и пр.) take from/from under; take up; pick up
    вземам със себе си take (s.o./s.th.) along with one
    вземам настрана take aside
    каквото му дадеш, това ще вземе he'll get whatever you give him
    вземам власт seize power
    той взема много скъпо he takes/charges a lot (за for)
    3. (учебен материал и пр.) have, do
    вчера взехме... we did/had... yesterday
    4. (купувам) buy, get
    rob ( някому нещо s.o. of s.th.)
    (завладявам) воен. take, capture
    бог дал, бог взел God takes what he has bestowed/given
    всичко им взеха everything they had was taken from them, they were robbed of all they had
    6. (женя се за) marry, take to wife
    7. (започвам) begin, start (c ger., inf.) take to (c ger.)
    това взе да го дразни it began to irritate him
    (при неочаквано действие) взема че/та... suddenly...
    той взе, че издаде тайната he went and blurted out the secret
    взех,че изтървах яйцата I've been and dropped the eggs
    и детето взе, че хвърли часовника през прозореца then sud denly the child threw the clock out of the window
    да вземе човек да нарисува/да опише what about painting/describing, it would/might be interesting to paint/to describe, it might be a good idea to paint/describe
    вземам влак take a train
    вземам време take time, be time-consuming
    вземам много време take long
    вземам връх gain the ascendancy
    вземам данък/налог levy a tax
    вземам си думите назад swallow o.'s words
    той не взема от дума he won't listen to reason; he's as stubborn as a mule; he's hard-headed; he won't take any advice
    вземам жертви take a (heavy) toll; claim victims
    вземам живота/главата на някого take s.o.'s life, kill s.o.
    вземам ня кому здравето be the death of s.o.; beat the life out of s.o., beat s.o. within an inch of his life
    прен. give s.o. no end of trouble
    вземам изпит take/pass an examination
    вземам квартиранти take in lodgers
    вземам мерки прен. take steps
    вземам някого на око have it in for s.o.
    bear/have a grudge against s.o.
    вземам перото put pen to paper
    вземам някого под свое покровителство take s.o. under o.'s patronage
    вземам пред вид/под внимание take into account/consideration, take account of
    не вземам предвид not bear in mind, take no account of, dis count
    вземам за пример take pattern by
    вземам пример от follow the example of
    вземам присърце take to heart
    вземам пътници (за влак и пр.) take up/take on/pick up passengers
    вземам решение arrive at/take a decision
    вземам си (при ядене) help o.s. (от to), have ( от-); partake of
    взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble
    вземам си сбогом take leave of s.o.
    вземам средно число strike an average
    вземам страна take sides
    вземам страната на stand up for
    вземам терк от take a leaf out of the book of
    вземам участие take part, participate, assist (в in)
    вземам на заем borrow
    вземам хляба от устата на някого take the bread out of s.o.'s mouth
    вземи единият, та удари другия it is six of one and half a dozen of the other; there's nothing/not much to choose between them
    взел дал on his last legs, (he's) a gonner/done for
    вземам си шапката и си отивам walk out, pick up and leave, take o.'s hat and leave
    * * *
    взѐмам,
    гл.
    1. take; (от маса, под и пр.) take from/from under; take up; pick up; \вземам настрана take aside; \вземам със себе си take (s.o./s.th.) along with one; ще те взема в 2 часа̀ I will pick you up/collect you at 2 o’clock;
    2. ( получавам) get; \вземам власт seize power; ( при продажба) take, charge;
    3. ( учебен материал и пр.) have, do; (за учител) cover;
    4. ( купувам) buy, get;
    5. ( отнемам) take (back); rob ( някому нещо s.o. of s.th.); воен. ( завладявам) take, capture;
    6. ( женя се за) marry, take to wife;
    7. ( започвам) begin, start (с ger., inf.) take to (с ger.); ( при неочаквано действие) взема, че/та … suddenly …; да вземе човек да нарисува/да опише what about painting/describing, it would/might be interesting to paint/to describe, it might be a good idea to paint/describe; да не вземеш да ме лъжеш don’t go lying to me, don’t go telling me lies; той взе да си попийва he took to drinking; той взе, че издаде тайната he went and blurted out the secret; я вземи да си научиш уроците you’d better do your lessons; • Бог дал, Бог взел God takes what he has bestowed/given; взел дал on his last legs, (he’s) a goner/done for; sl. dead duck; \вземам влак take a train; \вземам вода (за локомотив) water; \вземам време take time, be time-consuming; \вземам връх gain the ascendancy; \вземам данък/налог levy/impose/collect a tax; \вземам жертви take a (heavy) toll; claim victims; \вземам живота/главата на някого take s.o.’s life, kill s.o.; \вземам за пример take pattern by; \вземам изпит take/pass an examination; \вземам квартиранти take in lodgers; \вземам мерки прен. take steps; \вземам много време take long; \вземам на заем borrow; \вземам някого на мушка have it in for s.o.; bear/have a grudge against s.o.; \вземам някому здравето be the death of s.o.; прен. give s.o. no end of trouble; \вземам перото put pen to paper; \вземам предвид/под внимание take account of, consider, take into consideration; \вземам пример от follow the example of; \вземам присърце take to heart; \вземам пътници (за влак и пр.) take up/take on/pick up passengers; \вземам решение arrive at/take/make a decision; \вземам си ( при ядене) help o.s. (от to), have (от -); partake of; \вземам си думите назад swallow/ retract o.’s words; \вземам си сбогом take leave of s.o.; \вземам средна стойност (средно аритметично) strike an average; \вземам страна take sides; \вземам страната на stand up for; \вземам участие take part, participate, assist (в in); вземи единия, та удари другия it is six of one and half a dozen of the other; there’s nothing/not much to choose between them; взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble; да имаш да вземаш! I’m not taking any! nothing doing! амер. nix on that! the back of my hand to you! за какъв ме вземате? what do you take me for? не \вземам предвид not bear in mind, take no account of, discount; откъде се взе този дъжд? it would rain just now; what a nuisance that it should rain (just now); той не взема от дума he won’t listen to reason; he’s as stubborn as a mule; he’s hard-headed; he won’t take any advice; ще има да вземаш (ще извиняваш)!
    * * *
    get; have: Can I вземам another biscuit? - Мога ли да си взема още една бисквита?; remove
    * * *
    1. (женя се за) marry, take to wife 2. (за учител) cover 3. (завладявам) воен. take, capture 4. (започвам) begin, start (c ger., inf.) take to (c ger.) 5. (купувам) buy, get 6. (от маса, под и пр.) take from/from under;take up;pick up 7. (отнемам) take (back) 8. (получавам) get 9. (при неочаквано действие) взема че/та... suddenly... 10. (при продажба) take charge 11. (учебен материал и пр.) have, do 12. bear/ have a grudge against s. о. 13. rob (някому нещо s. o. of s. th.) 14. ВЗЕМАМ влак take a train 15. ВЗЕМАМ власт seize power 16. ВЗЕМАМ вода (за локомотив) water 17. ВЗЕМАМ време take time, be time-consuming 18. ВЗЕМАМ връх gain the ascendancy 19. ВЗЕМАМ данък/налог levy a tax 20. ВЗЕМАМ жертви take a (heavy) toll;claim victims 21. ВЗЕМАМ живота/главата на някого take s. o.'s life, kill s. о. 22. ВЗЕМАМ за пример take pattern by 23. ВЗЕМАМ изпит take/pass an examination 24. ВЗЕМАМ квартиранти take in lodgers 25. ВЗЕМАМ мерки прен. take steps 26. ВЗЕМАМ много време take long 27. ВЗЕМАМ на заем borrow 28. ВЗЕМАМ настрана take aside 29. ВЗЕМАМ ня кому здравето be the death of s. o.;beat the life out of s. o., beat s. o. within an inch of his life 30. ВЗЕМАМ някого на око have it in for s.o. 31. ВЗЕМАМ някого под свое покровителство take s. o. under o.'s patronage 32. ВЗЕМАМ перото put pen to paper 33. ВЗЕМАМ пред вид/под внимание take into account/ consideration, take account of 34. ВЗЕМАМ пример от follow the example of 35. ВЗЕМАМ присърце take to heart 36. ВЗЕМАМ пътници (за влак и пр.) take up/ take on/pick up passengers 37. ВЗЕМАМ решение arrive at/take a decision 38. ВЗЕМАМ си (при ядене) help o. s. (от to), have (от -);partake of 39. ВЗЕМАМ си думите назад swallow o.`s words 40. ВЗЕМАМ си сбогом take leave of s.o. 41. ВЗЕМАМ си шапката и си отивам walk out, pick up and leave, take o.'s hat and leave 42. ВЗЕМАМ средно число strike an average 43. ВЗЕМАМ страна take sides 44. ВЗЕМАМ страната на stand up for 45. ВЗЕМАМ със себе си take (s. o./s. th.) along with one 46. ВЗЕМАМ терк от take a leaf out of the book of 47. ВЗЕМАМ участие take part, participate, assist (в in) 48. ВЗЕМАМ хляба от устата на някого take the bread out of s. o.'s mouth 49. бог дал, бог взел God takes what he has bestowed/ given 50. взел Кольо - дал Кольо break even 51. взел дал on his last legs, (he's) a gonner/ done for 52. взема take 53. вземи единият, та удари другия it is six of one and half a dozen of the other;there's nothing/not much to choose between them 54. взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble 55. взех,че изтървах яйцата I've been and dropped the eggs 56. всичко им взеха everything they had was taken from them, they were robbed of all they had 57. вчера взехме... we did/ had... yesterday 58. да вземе човек да нарисува/да опише what about painting/describing, it would/ might be interesting to paint/to describe, it might be a good idea to paint/describe 59. и детето взе, че хвърли часовника през прозореца then sud denly the child threw the clock out of the window 60. каквото му дадеш, това ще вземе he'll get whatever you give him 61. не ВЗЕМАМ предвид not bear in mind, take no account of, dis count 62. отгде се взе този дъжд? it would rain just now; 63. прен. give s. o. no end of trouble 64. това взе да го дразни it began to irritate him 65. той взе да си попийва he took to drinking 66. той взе първата награда he got/won the first prize 67. той взе, че издаде тайната he went and blurted out the secret 68. той взема много скъпо he takes/ charges a lot (за for) 69. той не взема от дума he won't listen to reason;he's as stubborn as a mule;he's hard-headed;he won't take any advice 70. я вземи да ни покажеш как се прави това what about showing us how to do it 71. я вземи да си научиш уроците you better do your lessons

    Български-английски речник > вземам

См. также в других словарях:

  • страна — Сторона, край, область, земля, владение, государство, территория. Ср. область... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. страна край, сторона, местность, государство, держава,… …   Словарь синонимов

  • СТРАНА — СТРАНА, страны, мн. страны и (устар.) страны, жен. 1. Местность, область, территория. «Там за далью непогоды, есть блаженная страна.» Языков. «Птичка в дальние страны, в теплый край за сине море улетает до весны.» Пушкин. Страна чудес. || только… …   Толковый словарь Ушакова

  • страна — 1) в политической и социально экономической географии – часть территории, важнейший элемент территориально политической организации общества. Страна обычно отождествляется с государством, но понятие «страна» – культурное, а «государство» –… …   Географическая энциклопедия

  • страна — ы; мн. страны; ж. 1. Государство. Капиталистические страны. Страны Ближнего Востока. Промышленность страны. Президент страны. Парламент страны. Железные дороги страны. Внешний долг страны. 2. Местность, территория, выделяемая по географическому… …   Энциклопедический словарь

  • страна — (4) 1. Направление: [Половци идуть отъ Дона, и отъ моря, и отъ всѣхъ странъ, Рускыя плъкы оступиша. 13]. [И начяша князи про малое „се великое“ млъвити, а сами на себѣ крамолу ковати, а поганіи съ всѣхъ странъ прихождаху съ побѣдами на землю… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • страна — СТРАНА1, ы, мн страны, ж Совокупность населенных пунктов и примыкающих к ним местностей, представляющая собой единое административно территориальное и хозяйственное целое. Россия огромная страна. СТРАНА2, ы, мн страны, стран, странам, ж… …   Толковый словарь русских существительных

  • СТРАНА — СТРАНА, крупная территория, выделяемая по географическому положению и природным условиям (например, равнинная страна Западно Сибирская равнина, горная страна Кавказ и т.п.); в политическо географическом отношении территория, имеющая определенные… …   Современная энциклопедия

  • Страна — Страна, предоставляющая генетические ресурсы страна, предоставляющую генетические ресурсы: собранные из источников in situ, включая популяции диких и одомашненных видов; либо полученные из источников ex situ, независимо от того, происходят они из …   Финансовый словарь

  • страна — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? страны, чему? стране, (вижу) что? страну, чем? страной, о чём? о стране; мн. что? страны, (нет) чего? стран, чему? странам, (вижу) что? страны, чем? странами, о чём? о странах 1. Страной… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Страна — СТРАНА, крупная территория, выделяемая по географическому положению и природным условиям (например, равнинная страна Западно–Сибирская равнина, горная страна Кавказ и т.п.); в политическо–географическом отношении территория, имеющая определенные… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • СТРАНА — СТРАНА, ы, мн. страны, стран, странам, жен. 1. Территория, имеющая собственное государственное управление или управляемая другим государством. Европейские, азиатские страны. Индустриальная, аграрная с. Развивающиеся страны (независимые, преимущ.… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»