-
21 нос
м.1) ( орган обоняния) nasoговорить в нос — parlare dal / col naso parlare col birignaoморщить нос — arricciare il naso2) ( передняя часть) il davanti; prua, prora ( судна); muso (самолета и т.п.)3) ( клюв) becco4) ( носок)•- под носом - на носу - носом землю роет••встретиться носом к носу разг. — dare di naso ( in qd); imbattersi ( in qd) naso contro nasoворотить нос прост. неодобр. — torcere il nasoносу не казать разг. — nascondersi nel guscio; sparire dalla circolazioneиз-под носа (взять, утащить, увести) разг. — da sotto il nasoнос показать разг. — fare marameoу тебя нос не дорос разг. шутл. — hai ancora il latte alla bocca; non hai ancora l'etàна нос (пришлось, досталось) прост. — è (toccato / stato distribuito / pagato) aс гулькин нос — un briciolo; un'unghia; un ciccino разг. -
22 путаться
несов.2) ( сбиваться) confondersi, imbrogliarsiпутаться в цифрах / датах — confondere le cifre / date4) разг. ( вмешиваться) immischiarsi; impicciarsi предосуд.; ficcare il naso (in qc) ( совать нос)5) разг. (ходить без надобности, шататься где-л.)6) неодобр. ( иметь отношения с отрицательными лицами) mettersi con dei tipi; farsela (con qd)7) грубо ( об интимной связи) farsela (con qd) -
23 сунуть
сов. Всунуть руку в карман — cacciare la mano in tasca2) прост. ( дать взятку) ungere (la carrucola)•- сунуться -
24 becco
bécco I (pl -chi) m 1) клюв carne col becco -- птица, дичь dar di becco -- клюнуть 2) scherz рот mettere il becco in molle, bagnarsi il becco -- промочить горло (выпить) chiudi il becco -- замолчи!; заткнись! (грубо) 3) кончик, носик becco della penna -- кончик пера a becco -- с острым кончиком <носиком> 4) горелка, рожок becco di gas -- газовый рожок becco a gas -- газовая горелка becco di saldatura -- сварочная горелка 5) tecn сопло; насадка; жиклер 6) tecn камера сгорания (газовой турбины) 7) tecn (тж bécco di colata) носок( разливочного ковша) 8) orn: becco in croce v. crociere becco a scarpa -- китоглав mettere il becco dappertutto -- всюду совать свой нос metterci il becco in qc -- ввязываться (в + A) non avere il becco d'un quattrino -- не иметь ни гроша ecco fatto il becco all'oca -- теперь дело в шляпе;... и дело с концом,... и делу конец bécco II (pl -chi) m 1) козел 2) fig volg рогоносец far becco -- наставить рога becco contento -- блаженный рогоносец essere becco e bastonato -- погореть (прост), потерпеть неудачу -
25 cavolo
càvolo m 1) капуста cavolo a cesto-- кочанная капуста cavolo gemmifero -- брюссельская капуста cavolo riccio -- савойская капуста cavolo acido v. crauti palla di cavolo -- вилок капусты 2) (тж testa di càvolo) fig дурак, болван 3) bot: cavolo di lupo -- морозник вонючий cavolo marittimo -- крамбе приморская cavolo! -- черт возьми! еще бы! col cavolo!; che cavolo vuoi! euf -- какого черта <дьявола>... cavolo riscaldato -- старая песня andare a piantar cavoli -- удалиться от дел; уединиться andare tra i cavoli -- отправиться червей кормить, умереть fare i cavoli propri euf -- заниматься своим делом, не совать носа в чужие дела entrarci come il cavolo a merenda -- не иметь никакого отношения к делу; быть ни к селу ни к городу non valere un cavolo -- не стоить ни гроша non me ne importa un cavolo -- мне наплевать i cavoli riscaldati furono buoni ma non lodati prov -- ~ разогретая капуста -- тоже блюдо; первая попытка -- наперекосяк, вторая лучше не будет -
26 curiosaggine
-
27 curiosare
curiosare (-óso) vi (a) 1) любопытствовать, глазеть, выглядывать, вынюхивать (грубо), совать нос 2) делать что-л с любопытством; рыться (напр в книгах) curiosare nei negozi -- ходить <мотаться (прост)> по магазинам -
28 falce
-
29 ficcanasare
-
30 fiutare
fiutare vt 1) нюхать, обонять; чуять 2) fig догадываться (о + P); чуять (+ A) fiutare una sciagura -- чуять беду 3) fig выслеживать, выведывать, вынюхивать fiutare i fatti altrui -- совать нос в чужие дела -
31 impicciare
impicciare vt v. impacciare impicciarsi мешать; вмешиваться impicciarsi dei fatti altrui -- вмешиваться <совать свой нос> в чужие дела impicciati dei fatti tuoi! -- занимайся своим делом!, не суй свой нос в чужие дела! non mi impiccio in questa faccenda -- я здесь ни при чем; моя хата с краю -
32 lenzuolo
lenzuòlo (pl -i, pl f -a) m простыня lenzuolo funebre-- саван lenzuolo di neve -- снежный покров rimboccare le lenzuola -- подвернуть простыни entrare sotto le lenzuola а) лечь спать б) слечь, заболеть в) fig забраться в чужую постель, совать нос в чужие дела consumare le lenzuola -- валяться <нежиться> в постели chi si stende più del lenzuolo si scopre da piedi prov -- ~ по одежке протягивай ножки -
33 naso
naso m 1) нос naso aquilino -- орлиный нос naso adunco -- нос с горбинкой naso affilato -- заострившийся нос naso camuso -- курносый нос naso a becco d'anitra -- утиный нос naso a patata fam -- нос картошкой naso rubicondo -- красный нос naso schiacciato -- приплюснутый нос naso otturato-- заложенный нос soffiare il naso -- сморкаться soffiare il naso ai fagiani fam -- зря <без толку> суетиться tirare ogni tanto su col naso -- постоянно шмыгать носом parlare col naso -- говорить в нос sbatacchiare l'uscio sul naso -- захлопнуть дверь перед носом 2) обоняние; чутье, нюх ( тж перен) avere naso а) иметь хорошее обоняние б) иметь хороший нюх avere buon naso in... -- знать толк, понимать, разбираться (в + P) ha buon naso in fatto di musica -- он хорошо разбирается в музыке sentire a naso fam -- нюхом чуять avere un po' di naso -- немного разбираться 3) tecn выступ battere il naso in qc -- натолкнуться (на + A) dare nel naso a qd -- надоедать кому-л, раздражать кого-л essere di naso -- быть ╚с душком╩ tenere il naso in aria -- держать нос по ветру portare via di sotto il naso -- стянуть из-под самого носа ficcare il naso in una cosa -- совать свой нос куда не следует ricevere una botta nel naso -- получить по носу menare prendere, tirare> per il naso -- водить( кого-л) за нос non vedere più in là (della punta) del proprio naso -- не видеть дальше своего носа rimanere con un palmo di naso -- остаться с носом metter fuori la punta del naso -- выходить из дому non fa vedere la punta del naso -- и носа не кажет non ricordarsi dal naso alla bocca -- иметь короткую <куриную> память, быть очень забывчивым <рассеянным> arricciare il naso а) морщить нос б) (тж torcere il naso) нос воротить fare il naso (a qc) -- привыкнуть (к + D); принюхаться (грубо) affilare il naso -- сильно исхудать (ср один нос остался) non gli si può toccare il naso -- его не тронь, к нему не подступись ridere sul naso -- смеяться в лицо mangiare il naso -- щипать нос (о морозе) chi pon suo naso a consiglio, l'un dice bianco e l'altro vermiglio prov -- один говорит белое, другой -- красное; сколько голов, столько умов -
34 sbruffare
sbruffare vt 1) обрызгивать, опрыскивать (напр водой изо рта) 2) non com тайком давать <совать> взятку -
35 becco
bécco I (pl - chi) m 1) клюв carne col becco — птица, дичь dar di becco — клюнуть 2) scherz рот mettere il becco in molle, bagnarsi il becco — промочить горло ( выпить) chiudi il becco — замолчи!; заткнись! ( грубо) 3) кончик, носик becco della penna — кончик пера a becco — с острым кончиком <носиком> 4) горелка, рожок becco di gas — газовый рожок becco a gas — газовая горелка becco di saldatura — сварочная горелка 5) tecn сопло; насадка; жиклёр 6) tecn камера сгорания ( газовой турбины) 7) tecn (тж bécco di colata) носок ( разливочного ковша) 8) orn: becco in croce v. crociere becco a scarpa — китоглав¤ mettere il becco dappertutto — всюду совать свой нос metterci il becco in qc — ввязываться (в + A) non avere il becco d'un quattrino — не иметь ни гроша ecco fatto il becco all'oca — теперь дело в шляпе; … и дело с концом, … и делу конецbécco II (pl - chi) m 1) козёл 2) fig volg рогоносец far becco — наставить рога becco contento — блаженный рогоносец essere becco e bastonato — погореть ( прост), потерпеть неудачу -
36 cavolo
càvolo ḿ 1) капуста cavolo a cesto¤ cavolo! — чёрт возьми! ещё бы! col cavolo!; che cavolo vuoi! euf — какого чёрта <дьявола> … cavolo riscaldato — старая песня andare a piantar cavoli — удалиться от дел; уединиться andare tra i cavoli — отправиться червей кормить, умереть fare i cavoli propri euf — заниматься своим делом, не совать носа в чужие дела entrarci come il cavolo a merenda — не иметь никакого отношения к делу; быть ни к селу ни к городу non valere un cavolo — не стоить ни гроша non me ne importa un cavolo — мне наплевать i cavoli riscaldati furono buoni ma non lodati prov — ~ разогретая капуста — тоже блюдо; первая попытка — наперекосяк, вторая лучше не будет -
37 curiosaggine
-
38 curiosare
curiosare (-óso) vi (a) 1) любопытствовать, глазеть, выглядывать, вынюхивать ( грубо), совать нос 2) делать что-л с любопытством; рыться ( напр в книгах) curiosare nei negozi — ходить <мотаться ( прост)> по магазинам -
39 falce
falce f́ 1) серп; коса falce messoria¤ la falce della morte [del tempo] — коса смерти [времени] mettere la falce nel campo altrui — совать нос в чужие дела -
40 ficcanasare
См. также в других словарях:
СОВАТЬ — СОВАТЬ, сую, суёшь, и (обл.). Сую, суешь, несовер. (к сунуть). 1. кого что. Вкладывать, закладывать, запихивать куда нибудь (разг.). Не суй руки в карманы. Совать руку за пазуху. «Бабы суют детям соску.» А.Майков. 2. кого что. Небрежно класть,… … Толковый словарь Ушакова
СОВАТЬ — СОВАТЬ, сунуть, совывать что (сую, суешь ногою; зап. соваю), толкать, пихать, двигать. Сунь ко мне скамеечку! | Положить, заложить куда. Сунуть руку в карман, за пазуху. Сунул второпях куда то шапку, вот и не найду! Совать одежду в чемодан,… … Толковый словарь Даля
совать — См … Словарь синонимов
СОВАТЬ — СОВАТЬ, сую, суёшь; суй; сующий; сованный; суя; несовер. 1. кого (что). Вкладывать, помещать куда н. с трудом, а также небрежно или незаметно. С. руки в карманы. С. вещи в чемодан. С. что н. кому н. в руки. 2. перен., что. Давать взятку (прост.) … Толковый словарь Ожегова
совать — Совать рыло или лапу (разг. фам.) вмешиваться (не в свое дело). Без церемонии сует лапу в вашу интимную жизнь. Чернышевский. Соваться с носом или совать нос вмешиваться (не в свое дело). Он всюду нос сует … Фразеологический словарь русского языка
совать — совать, сую, суёт (неправильно соваю, совает); повел. суй (неправильно совай) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
совать — сую, сврш. сунуть, укр. совати, соваю, др. русск. совати, сунути метать (копье) , ст. слав. совати ῥιπίζειν πυρί (Супр.), болг. совам засовываю , сербохорв. сунути, су̑не̑м плеснуть; насыпать; толкнуть к. л.; напасть на к. л. , словен. sovati,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
совать — Общеслав. Родственно лит. šáuju «сую», латышск. šaut «быстро совать, толкать» … Этимологический словарь русского языка
совать — сую/, суёшь; суй; нсв. см. тж. соваться, сование, сунуть 1) а) что разг. Вкладывать, помещать внутрь чего л., подо что л. или за что л. Сова/ть ключи в карман. Сова/ … Словарь многих выражений
совать в зубы — платить, подмазывать колеса, подкупать, совать в лапу, совать на лапу, коррумпировать, покупать, давать в зубы, давать в лапу, давать на лапу, подмасливать, подмазывать, золотые очки надевать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Совать свой нос — Совать свой носъ (иноск.) вмѣшиваться. Не тычь носа въ чужое просо. Соваться. Ср. Каждый культурный человѣкъ... будетъ негодовать на всякаго, кто затѣетъ сунуть носъ въ его домашнее дѣло. Салтыковъ. Круглый годъ. 1 ое марта. Ср. Помилуйте! есть… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)