-
1 лезть
1) arrampicarsiлезть на гору / дерево — arrampicarsi su una montagna / un albero2) разг. intrufolarsi, infiltrarsi, infilarsi, penetrare vi (e)мальчишки лезут в сад за яблоками — i ragazzini stanno assaltando il frutteto per rubare le mele3) разг. ( проникать рукой) intrufolareлезть не в свое дело — immischiarsi in affari altruiчемодан не лезет в багажник — la valigia non ci entra nel bagagliaio5) прост. ( приставать) seccare vt, infastidire vt, importunare vtлезть с вопросами — infastidire con le domande6) (выпадать - о волосах, шерсти) cadere vi (e)•• -
2 -M833
a) (тж. volere trovare Maria per Ravenna) искать ветра в поле;b) лезть на рожон:Cercà Maria pe' Roma... vuol dire, più che perdere tempo, «cercar rogna». (R. Grandi, «Motti e detti romaneschi»)
«Марию в Риме искать» значит не только «зря время терять», но и «лезть на рожон». -
3 arrampicarsi
-
4 arrovellarsi
-
5 cavicchio
m1) (деревянный) колышек3) тех. дюбель••avere un cavicchio per ogni buco — за словом в карман не лезть, всегда быть готовым ответить / оправдатьсяaguzzarsi il cavicchio sul ginocchio — рубить сук, на котором сидишьavere il cavicchio — быть удачливым / везучим -
6 ficcanasare
-
7 gola
fmal di gola — боль в горлеmangiare a piena gola — жадно естьgridare a piena gola — кричать во всё горло, драть глоткуsi ricacciò il pianto in gola — он сдержался, чтобы не зарыдатьvoglio ricacciargli in gola le sue parole — я заставлю его взять свои слова обратноschiarirsi la gola — прочистить горло, откашляться, прокашляться2) чревоугодие, обжорствоfar gola — вызывать / возбуждать аппетит (также перен.)ciò fa gola — от этого слюнки текут5) мор. брештук6) архит. гусёк•Syn:••mentire per la gola — нагло врать -
8 guado
I m1) бродpassare a guado — переходить вбродrompere il guado — первым перейти брод•Syn:••II m1) бот. вайда красильная -
9 guaio
mcombinare dei guai разг. — натворить бед, наделать делcacciarsi nei guai разг. — попасть в бедуcercarsi i guai (col candeliere) разг. — лезть на рожонcavare dai guai разг. — выручить из беды2) неудобство3) pl уст. стенания•Syn:••non tutti i guai vengono per nuocere prov — беды мучат, да уму учат -
10 impennata
favere / prendere un'impennata перен. — 1) упорствовать / настаивать на своём; (за) артачиться, (за) упрямиться, (по) лезть на рожон / в бутылку разг. 2) встать на дыбы2) ав. кабрирование, скольжение на хвостun'impennata dei prezzi — резкий скачок / резкое повышение цен -
11 lanterna
f1) фонарьlanterna da segnalazioni — сигнальный фонарьlanterna magica — волшебный фонарь2) архит. фонарьspalancare le lanterne — вытаращить глаза4) очки•Syn:••cercare (i mali) con la lanterna — лезть на рожон, накликать на себя бедуci vuole la lanterna di Diogene: — см. Diogene -
12 lumicino
m1) лампочка, фитилёк2) огонёк••ridursi / essere al lumicino — быть при смертиcercare col lumicino — 1) днём с огнём искать 2) напрашиваться на неприятности, лезть на рожон -
13 Maria
ffare la Maria — притворяться простачкомfare viva Maria — красть с именем Господа на устахfare da Maria e da Maddalena — быть в каждой бочке затычкой -
14 muricciolo
-
15 paradiso
I agg II mguadagnarsi il paradiso — попасть в райandare / volare in paradiso — отправиться в рай, умеретьmandare in paradiso разг. — отправить к Богу в рай, укокошитьdi paradiso — райский; дивный, необычныйSyn:Ant:••stare in paradiso шутл. — жить на самой верхотуреvoler andare in paradiso in carrozza — хотеть въехать в рай в карете -
16 parola
f1) словоparola d'ordine — 1) пароль 2) лозунгnon pronunciare / non proferire una parola — не сказать ни словаstorpiare le parole — коверкать словаnel senso (più) ampio / lato della parola — в (самом) широком смысле словаgiocare sulle parole — играть словамиtradurre parola per parola — переводить дословноrivolgere la parola a qd — обратиться с речью к кому-либоinterrompere le parole di qd — прервать кого-либоbarattare una parola / due parole con qd — перекинуться словом / двумя словами / парой слов с кем-либоdire poche parole — сказать несколько словdire mezza parola / due parole — сказать два словаin poche parole... — короче говоря..., в нескольких словах..., вкратцеmisurare le parole — выбирать выраженияpesare le parole — взвешивать словаprendere le parole a male — обижаться на словаamico a parole — друг на словахgettare le parole al vento — бросать слова на ветерspendere le parole — не жалеть слов, много говоритьperdere la parola — потерять дар речиavere la parola pronta разг. — за словом в карман не лезтьfar parola di qc — заговорить о чём-либо; намекнуть на что-либоmaestro della parola — художник слова3) слово, выступлениеdare la parola — предоставить словоla parola spetta a lei — ваше слово, ваша очередь говоритьprendere la parola — взять словоla parola a... — слово предоставляется...parola! — (даю) слово чести!, честное слово!, клянусь!dare la parola — дать слово, обещатьessere di parola — быть человеком словаmantenere la parola — сдержать слово / обещаниеrestituire la parola — освободить от обещанияvenir meno alla parola — не выполнить обещанияgiocare sulla parola — играть без наличных денег / на честное слово5) вчт. машинное слово; слово данных; группа символов, кодовая группа6) pl слова, текстmusica su parole di... — музыка на слова7) уст. дозволение, разрешение•Syn:••l'ultima parola — 1) последнее слово 2) последняя ценаha sempre l'ultima parola — за ней / ним всегда последнее слово, её / его не переговоришьuna parola! — легко сказать!pigliare in / prendere sulla parola — ловить на словеvenire / pigliarsi a parole con qd — браниться с кем-либо; сцепиться, перейти к словесным оскорблениямnon sapere parola — не знать ничегоmettere una buona parola — замолвить словечкоtutte queste son belle parole — всё это только красивые словаrimangiarsi la parola — взять своё слово обратно, отказаться от обещанияcavare / levare la parola di bocca a qd — 1) выведать что-либо у кого-либо 2) подхватить чужую мысль 3) прервать чужую речь, перебитьnon poter cavare una parola di bocca a qd — слова не вытянуть / не выудить у кого-либоdi parola in parola... — слово за слово...in una parola... — одним словом...buone parole e cattivi fatti ingannano i savi e i santi prov — добрые слова и недобрые дела обманут и святого и мудрецаle parole volano; gli scritti rimangono prov — что написано пером, (того) не вырубишь топором -
17 quattro
1. invar1) четыреsono le quattro — сейчас четыре часаa quattro — четырёх...suonare a quattro mani — см. manoquattro porte (употребляется как f) — самый обычный автомобиль, обычная машинаfare quattro passi — (пойти) прогуляться / пройтисьfare quattro salti in famiglia — потанцевать в кругу семьиdirgliene quattro a qd — сказать кому-либо пару ласковых словquesti quattro giorni che dobbiamo ancora stare nel mondo... — та малость, что нам отпущена прожить...2. mconferenza / incontro a quattro полит. — совещание / встреча представителей четырёх (великих) держав2) четвёртое число ( месяца)3) спорт четвёрка ( лодка)••le lagrime le scendevano a quattro a quattro — она горько плакала, слёзы лились у неё ручьёмa quattr'occhi — с глазу на глаз, без свидетелейin quattro e quattr'otto — в миг, мгновенноcome quattro e quattr'otto — как дважды два - четыреnella sala c'erano quattro gatti — в зале почти никого не былоfarsi / spezzarsi in quattro — распинаться, стараться изо всех сил, в лепёшку расшибиться, из кожи вон лезтьquattr'occhi vedono meglio di due; vedono più quattr'occhi di due — ум хорошо, а два лучшеnon dir quattro se non l'hai nel sacco — не говори "гоп", пока не перепрыгнешь -
18 rogna
f3) перен. неприятное / нудное делоlevarsi una rogna di dosso — избавиться от неприятной обязанностиcercare rogna — напрашиваться на скандал / на неприятности; лезть на рожон•Syn:••ognuno ha le sue rogne prov — у каждого свои болячки -
19 sbracarsi
3) быть нахальным; распуститься -
20 sbracciarsi
2) стараться, употреблять все усилияsbracciarsi a favore di qd — лезть из кожи вон ради кого-либо
См. также в других словарях:
ЛЕЗТЬ — ЛЕЗТЬ, лезу, лезешь; д.н.в. нет, повел. лезь, прош. вр. лез, лезла, несовер. (срн. лазить). 1. на что. Карабкаясь, цепляясь, взбираться, взлезать. Лезть на гору. Лезть на дерево. || во что. Карабкаясь, цепляясь, проникать, влезать куда нибудь.… … Толковый словарь Ушакова
лезть — лезу, лезешь; лезь; лез, ла, ло; нсв. 1. Хватаясь руками или цепляясь ногами, взбираться вверх или опускаться вниз. Л. на дерево. Л. наверх. Л. по обрыву оврага. Медленно л. // Разг. С усилием подниматься, всходить. Л. на пятый этаж. 2.… … Энциклопедический словарь
лезть — за словом в карман не лезет, из кожи лезть, на стену лезть, не лезть в голову... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. лезть карабкаться; ломить(ся), переть(ся); вылезать,… … Словарь синонимов
ЛЕЗТЬ — ЛЕЗТЬ, зу, зешь; лез, лезла; лезь и (разг.) полезай; несовер. 1. на что, во что. Карабкаясь, взбираться, подниматься, проникать куда н. Л. на гору. Л. на дерево. Л. в окно. Хоть в петлю лезь (о безвыходном положении; разг.). 2. во что. Проникать… … Толковый словарь Ожегова
Лезть — I несов. неперех. 1. Карабкаясь, хватаясь руками или цепляясь ногами, взбираться куда либо. 2. Подниматься вверх с усилием. 3. перен. разг. Стремиться занять более высокое общественное, служебное положение. II несов. неперех. разг. 1. Карабкаясь … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
лезть... — лезть... (в трусы, под юбку): (ласкать, щупать, мять) (пизду, хуй, яйца, ягодицы, анус) Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
лезть — См. чрево В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
ЛЕЗТЬ — См. ИДТИ В РУКУ В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
лезть — лезть, л езу, л езет; прош. вр. лез, л езла … Русский орфографический словарь
лезть — ЛЕЗТЬ1, карабкаться ЛЕЗТЬ2, разг. ломиться, разг. сниж. переть, разг. сниж. переться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
лезть — ле/зу, ле/зешь; лезь; лез, ла, ло; нсв. 1) а) Хватаясь руками или цепляясь ногами, взбираться вверх или опускаться вниз. Лезть на дерево. Лезть наверх. Лезть по обрыву оврага. Медленно лезть. б) отт.; разг. С усилием подниматься, всходить … Словарь многих выражений