-
1 размазня
муж. и жен.
1) жен. (каша) gruel;
thin porridge;
slush перен.
2) муж. и жен.;
разг. (о человеке) ditherer, sap;
wishywashy person, ninnyразг.
1. ж. (жидкая каша) thin gruel, pap;
2. м. и ж. (о человеке) ditherer, sloppy creature, sap;
разг. wishy-washy person.Большой англо-русский и русско-английский словарь > размазня
-
2 flummery
ˈflʌmərɪ сущ.
1) жидкая (овсяная) каша;
кашица;
размазня
2) вид десерта (типа дрочены или пудинга с фруктовым соусом)
3) разг. пустые комплименты;
вздор, чепуха Syn: humbug пустые комплименты;
пустяки, вздор ( овсяная) кашица, размазня flummery овсяная кашица ~ разг. пустые комплименты;
болтовня, вздор ~ род дроченыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > flummery
-
3 gruel
['gruːəl]1) Общая лексика: выматывать, вымотать, жидкая каша, жидкая овсяная каша, каша, кашица, пороть, размазня, строго наказывать, утомлять, баланда2) Макаров: жидкая каша (из овсяной или ячменной крупы), размазня (из овсяной или ячменной крупы), жидкая каша (овсяная, из мокрого снега или льда и т.п.) -
4 flummery
noun1) род дрочены2) collocation пустые комплименты; болтовня, вздор3) овсяная кашица* * *1 (0) пустяки2 (n) вздор; кашица; пустые комплименты; размазня* * *1) жидкая каша; кашица; размазня 2) вид десерта* * *[flum·mer·y || 'flʌmərɪ] n. пустые комплименты, вздор, болтовня, род драчены, кашица* * *болтовнявздоркраснобайствакраснобайствопустозвонствапустозвонство* * *1) жидкая (овсяная) каша 2) вид десерта (типа дрочены или пудинга с фруктовым соусом) 3) разг. пустые комплименты -
5 gruel
nounжидкая (овсяная) каша; кашица; размазняto have (или to get, to take)one's gruelа) получить взбучку, быть жестоко наказанным;б) быть убитым* * *1 (0) строго наказывать2 (n) жидкая каша; кашица; размазня3 (v) выматывать; вымотать; пороть; утомить; утомлять* * *жидкая (овсяная) каша; кашица* * *[gru·el || 'grʊəl] n. жидкая каша, жидкая овсяная каша* * ** * *жидкая (овсяная) каша -
6 namby pamby
-
7 namby-pamby
ˈnæmbɪˈpæmbɪ
1. сущ.
1) жеманство;
сентиментальность writer of namby-pamby Syn: mincing manners, finicality
2) жеманный, сентиментальный человек
2. прил.
1) сентиментальный;
жеманный Syn: sentimental, affected
2) сл. женоподобный( ироничное) сентиментальщина;
чувствительные фразы;
жеманство сентиментальный или жеманный человек;
размазня( ироничное) сентиментальный;
чувствительный;
жеманный сладко-красивый, слащавый( о стиле и т. п.) - * talk приторные речи namby-pamby жеманство;
сентиментальность;
a writer of namby-pamby сентиментальный писатель ~ сентиментальный;
жеманный namby-pamby жеманство;
сентиментальность;
a writer of namby-pamby сентиментальный писательБольшой англо-русский и русско-английский словарь > namby-pamby
-
8 sap
̈ɪsæp I
1. сущ.
1) сок( растений) ;
живица sap tree sap run sap weather sap spout
2) жизненные силы, жизненные соки;
жизнеспособность
3) поэт. кровь
4) бот. заболонь Syn: sap-wood
5) амер.;
сл. дубинка Syn: club I
1., blackjack
1., bludgeon
1.
2. гл.
1) истощать, ослаблять, уменьшать I was afraid the sickness had sapped my strength. ≈ Я боялся, что болезнь истощила мои силы. Syn: exhaust
2., wear out, weaken, diminish
2) лишать сока;
иссушать;
добывать сок (дерева)
3) стесывать заболонь
4) амер.;
сл. бить дубинкой (тж. sap up, sap up on) II
1. сущ.
1) воен. сапа, подкоп;
крытая траншея (для постепенного и скрытого приближения к противнику)
2) перен. подрыв;
скрытый, коварный способ нападения ∙ by sap
2. гл.
1) воен. вести сапу;
делать подкоп (для постепенного и скрытого приближения к противнику) ;
(тж. sap up, sap on) Syn: undermine
2) подкапывать, подрывать;
тж. перен.
3) перен. действовать постепенно и скрытно III
1. сущ. школ. сл.
1) зубрила, ботан, ботаник Syn: bookworm, crammer
2) зубрежка
2. гл.;
школ. сл. корпеть (над книгами), зубрить, ботанеть;
быть усидчивым, прилежным учеником IV сущ.;
амер.;
сл. дурак, олух, простак, болван her poor sap of a husband ≈ этот ее болван муж Syn: simpleton, fool I
1., blockhead, sap-head
2) сок (растений) ;
живица - to watch the * rising in the trees наблюдать за тем, как оживают деревья живительные, жизненные силы;
энергия, сила;
жизнеспособность - the * of youth силы юности - a sterile idea without the * of life бесплодная /мертвая/ мысль - to lack * быть нежизнеспособным;
быть лишенным энергии живительная влага, кровь ( специальное) заболонь (сленг) еда, жратва сушить, иссушать ( специальное) стесывать заболонь (военное) сапа - underground * подземная сапа - to drive a * вести сапу - * work сапные работы( редкое) подрыв, подкоп - the * of prejudices пагубное влияние предрассудков (военное) вести сапы;
производить сапные работы;
подрывать, подкапывать - walls are *ped by the stream вода подтачивает стены истощать, ослаблять, подрывать, изматывать - to * smb.'s health подорвать чье-л. здоровье - to * the adversary's stamina( спортивное) выматывать противника продвигаться вперед, подходить по траншеям подкрадываться незаметно - to * one's way незаметно продвигаться( школьное) (жаргон) зубрила (школьное) (жаргон) зубрежка;
утомительная, однообразная, скучная работа - it is such a *, it is too much a * скучнейшее /утомительное/ занятие( школьное) (жаргон) зубрить, корпеть - to * at a job корпеть над работой (разговорное) простофиля, простак, дурак;
размазня - am I a *! ну и простофиля же я! ~ школ. жарг. зубрежка;
скучная работа;
it is such a sap, it is too much a sap скучнейшее занятие ~ школ. жарг. зубрежка;
скучная работа;
it is such a sap, it is too much a sap скучнейшее занятие sap воен. вести сапу(-ы), подкапывать;
подрывать (тж. перен.) ~ жизненные силы;
жизнеспособность ~ бот. заболонь ~ школ. жарг. зубрежка;
скучная работа;
it is such a sap, it is too much a sap скучнейшее занятие ~ школ. жарг. зубрила ~ истощать ~ корпеть (над чем-л.), зубрить ~ поэт. кровь ~ лишать сока;
сушить ~ перен. подрыв ~ sl простак, олух, дурак ~ воен. сапа, подкоп;
крытая траншея ~ сок (растений) ;
живица ~ стесывать заболонь -
9 sloosh
(разговорное) мытье( разговорное) мыться( разговорное) мыть помои - kitchen *s кухонные (пищевые) отходы - to empty the *s выносить помои (разговорное) жидкая пища, хлебово;
похлебка;
каша-размазня - to live on *s есть только жидкую пищу, питаться только супами и кашами (о больном) "помои" (о жидком чае и т. п.) (сленг) пиво нечистоты пролитая вода;
лужа;
натек слякоть, талый снег с грязью сантименты, излияния чувств - to write * сочинять чувствительные романы неряха, грузнуля сусло( студенческое) (жаргон) мура (все предметы, кроме математики и классических языков) (сельскохозяйственное) жидкий корм, пойло (часто * out, * over) проливать, выплескивать - to * tea on the table-cloth пролить чай на скатерть - to * beer over the counter облить прилавок пивом - to * paint all over the floor разлить краску по всему полу, забрызгать краской весь пол проливаться, выплескиваться тащиться, шлепать, хлюпать( по грязи, болоту и т. п.) (часто * along, * on) - children love *ping about in puddles дети обожают шлепать по лужам (over) сюсюкать (над кем-либо) ;
нянчиться( с кем-либо) задавать (жидкий) корм - to * the hogs кормить свиней (разговорное) спецовка, комбинезон( разговорное) тюремная куртка( разговорное) матросская куртка (разговорное) матросские брюки( разговорное) дешевое готовое платье( разговорное) обмундирование и постельные принадлежности матроса (разговорное) табачное довольствие( матроса) (сленг) полицейский -
10 gruel
gruel [ˊgru:əl] nжи́дкая (овся́ная) ка́ша; каши́ца; размазня́а) получи́ть взбу́чку, быть жесто́ко нака́занным;б) быть уби́тым -
11 namby-pamby
namby-pamby [ˏnæmbɪˊpæmbɪ]1. n1) размазня́, хлю́пик; сентимента́льный челове́к2) жема́нство; сентимента́льность;a writer of namby-pamby сентимента́льный писа́тель
2. a1) сла́бый, бесси́льный2) сентимента́льный; жема́нный -
12 flummery
[ʹflʌm(ə)rı] n1. пустые комплименты; пустяки, вздор2. (овсяная) кашица, размазня -
13 gook
[gu(:)k] n1. разг.1) грязь, дорожное месиво2) вязкая жидкость или еда; месиво, размазня2. презр.1) болван2) деревенщина3) подонок -
14 grip
I1. [grıp] n1. 1) схватывание; сжатие; зажатие; пожатиеto let go one's grip on a branch - отпустить ветку (за которую крепко держался)
to come to grips, to get to /at/ grips with - а) схватиться ( о борцах); б) подойти вплотную, решительно взяться
to come to grips with a problem - серьёзно взяться за /пытаться разрешить/ проблему, подойти вплотную к разрешению проблемы
to keep a tight grip on one's horse - крепко сжимать ногами бока лошади; ≅ сидеть в седле как влитой
2) хваткаto have an iron grip, to have a grip of steel - обладать железной хваткой
3) особое рукопожатие ( у членов некоторых секретных обществ и сект)4) амер. внезапная резкая боль5) спорт. захват6) спец. сцеплениеgrip of the wheels - сцепление колёс с поверхностью (дороги и т. п.)
2. 1) способность схватить, понять ( суть дела); цепкость умаto have a good grip of the essential facts [of a problem, of a situation, of a subject] - хорошо понимать основные факты [задачу, ситуацию, предмет] [ср. тж. 3, 1)]
his mind has lost its grip - он стал хуже разбираться, он утратил способность быстро схватывать
2) умение овладеть положением, вниманиемhe has a (good) grip on the audience - его слушают с напряжённым вниманием; он (прекрасно) владеет аудиторией
3) впечатление, действиеgrip of a play on the audience - (глубокое) впечатление, производимое пьесой на аудиторию; ≅ пьеса захватила аудиторию
3. 1) власть, контрольto get /to take/ a grip on oneself - взять себя в руки; овладеть собой
to lose one's grip - потерять самообладание, перестать владеть собой
to keep a grip on oneself - не терять самообладания, владеть собой
to lose one's grip of /on/ smth. - утратить контроль над чем-л.
to have a tight /firm/ grip on the reins of power - прочно держать рычаги власти в своих руках
he has a good grip on the situation - он остаётся хозяином положения, всё в его руках [ср. 2, 1)]
2) хватка, твёрдость, силаhe lacks grip - у него нет настоящей хватки; ≅ он размазня
3) власть; тискиin the grip of smth. - во власти чего-л.
the grip ot the hammer - спорт. рукоятка молота
5. тех. зажим, захват; тиски; лапа; щипцы6. обыкн. pl спорт. гантели7. амер. разг. саквояж, дорожная сумка9. горн. клетевой парашют2. [grıp] v1. 1) схватить; сжатьto grip smb.'s arm - схватить кого-л. за руку
to grip smb.'s hand - крепко пожать /сжать/ чью-л. руку
the child gripped his mother's hand - ребёнок крепко держался за руку матери
to grip hold of smb., smth. - схватиться за кого-л., что-л.
to grip one's hands on smth. - схватиться руками за что-л.
to grip smth. in a vice - зажать что-л. в тисках /в тиски/
to grip a horse close - крепко сжать /обхватить/ (ногами) бока лошади
2) овладеватьfear gripped him - его охватил страх, он был во власти страха
2. 1) крепко держатьthe anchor doesn't grip - мор. якорь не входит /не держит/
2) сцепляться; иметь достаточное трениеthe wheels are not grip ping - у колёс плохое сцепление с поверхностью (дороги); ≅ машина идёт юзом
3. 1) понимать, схватывать ( умом)2) овладевать вниманиемto grip smb.'s attention - овладеть чьим-л. вниманием
to grip an audience, to grip the attention of the audience - захватить аудиторию
4. затирать, зажиматьII [grıp] n диал.the ship was gripped by the ice - судно было затёрто /зажато/ льдами
небольшой ров, небольшая канаваII [grıp] = grippe -
15 gruel
1. [ʹgru:əl] nжидкая (овсяная) каша; кашица; размазня♢
to have /to get, to take/ one's gruel - а) быть жестоко наказанным; быть выпоротым; получить взбучку, нагоняй; б) быть убитым2. [ʹgru:əl] vto give smb. his gruel - а) жестоко наказать кого-л.; выпороть кого-л.; дать нагоняй кому-л.; б) убить кого-л.
1. строго наказывать; пороть2. утомлять; выматывать -
16 jellyfish
[ʹdʒelıfıʃ] n1. зоол. медуза ( Discomedusae)2. амер. разг. бесхарактерный, мягкотелый человек; размазня -
17 nambypamby
namby-pamby
1> _ирон. сентиментальщина; чувствительные фразы; жеманство
2> сентиментальный или жеманный человек; размазня
3> _ирон. сентиментальный; чувствительный; жеманный
4> сладко-красивый, слащавый (о стиле и т. п.)
_Ex:
namby-pamby talk приторные речи -
18 sap
I1. [sæp] n1. 1) сок ( растений); живицаto watch the sap rising in the trees - наблюдать за тем, как оживают деревья
2) живительные, жизненные силы; энергия, сила; жизнеспособностьa sterile idea without the sap of life - бесплодная /мёртвая/ мысль
to lack sap - быть нежизнеспособным; быть лишённым энергии
2. поэт. живительная влага, кровь3. спец. заболонь4. сл. еда, жратва2. [sæp] v1. сушить, иссушать2. спец. стёсывать заболоньII1. [sæp] n1) воен. сапа2) редк. подрыв, подкоп2. [sæp] v1. 1) воен. вести сапы; производить сапные работы; подрывать, подкапыватьwalls [cliffs] are sapped by the stream - вода подтачивает стены [склады]
2) истощать, ослаблять, подрывать, изматыватьto sap smb.'s health [smb.'s strength] - подорвать чьё-л. здоровье [чьи-л. силы]
to sap the adversary's stamina - спорт. выматывать противника
2. 1) продвигаться вперёд, подходить по траншеям2) подкрадываться незаметноII1. [sæp] n школ. жарг.1. зубрила2. зубрёжка; утомительная, однообразная, скучная работаit is such a sap, it is too much a sap - скучнейшее /утомительное/ занятие
2. [sæp] v школ. жарг.зубрить, корпетьIV [sæp] n разг.простофиля, простак, дурак; размазняam I a sap! - ну и простофиля же я!
-
19 candy ass
Табуированная лексика: тихий, нерешительный человек, трус, размазня, слабак -
20 dishrag
См. также в других словарях:
РАЗМАЗНЯ — РАЗМАЗНЯ, размазни, род. мн. размазней, жен. (разг.). 1. Жидкая каша. || перен. Жидкая грязь (прост.). На улице размазня после дождя. || перен. Нечто неопределенное, неясно выраженное (разг. фам. пренебр.). «(Ненавидел) всякую размазню чувств.»… … Толковый словарь Ушакова
размазня — мямля, рохля, шляпа, тюфяк, недотепа; тахарь, слизняк, мокрая курица, нюня, слюнтяйка, слабак, телятина, кислятина, слабачка, слюнтяй, теленок, хиляк, хлюпик, баба, кисляй, маменькин сынок, мамигым борщом пахнет, тряпка, каша, кисель, слякоть… … Словарь синонимов
размазня — РАЗМАЗНЯ1, и, мн род. ей, м и ж Разг. Неодобр.. О человеке вялом и нерешительном; Син.: Разг. Пренебр. рохля, Разг. Пренебр. шляпа. Будь у нас председателем другой кто нибудь, а не пьяница, не соня, не размазня, не было бы таких мостов (Ч.).… … Толковый словарь русских существительных
РАЗМАЗНЯ — РАЗМАЗНЯ, и, род. мн. ей (разг.). 1. жен. Жидкая каша. Гречневая р. 2. муж. и жен. Вялый, нерешительный человек (пренебр.). 3. жен. О чём н. неопределённом, неотчётливом, неясно выраженном (неод.). Написал какую то сентиментальную размазню.… … Толковый словарь Ожегова
размазня — и; мн. род. ей; Разг. 1. ж. Вязкая, полужидкая каша (1 зн.). Сварить гороховую размазню. Рисовая каша размазня. 2. Неодобр. О том, что является расплывчатым, лишённым силы, выразительности. Все его повести кажутся приторной размазнёй. Вышел не… … Энциклопедический словарь
размазня́ — размазня, и; мн. размазни, ей … Русское словесное ударение
Размазня — (иноск.) вялый, ко всему равнодушный, безъ воли. Ср. Прежде, по правдѣ сказать, мы таки всѣ и въ томъ числѣ, разумѣется, я первый были порядочной размазней и трухой. Данилевскій. Девятый валъ. 1, 4 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Размазня — I ж. разг. 1. Жидкая каша. 2. перен. Что либо расплывчатое, лишённое выразительности, силы. II м. и ж. 1. разг. сниж. Нерешительный, слабохарактерный человек. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Размазня — I ж. разг. 1. Жидкая каша. 2. перен. Что либо расплывчатое, лишённое выразительности, силы. II м. и ж. 1. разг. сниж. Нерешительный, слабохарактерный человек. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
размазня — РАЗМАЗНЯ1, разг. баба, разг. кисель, разг. кислятина, разг. слизняк, разг. слюнтяй, разг. теленок, разг. тряпка, разг. сниж. мямля, разг. сниж. рохля, разг. сниж. слякоть, разг. сниж. телок, разг. сниж. телятина, разг. сниж. хлюпик разг … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
размазня — размазня, род. мн. размазней … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке