-
41 прывучваць
прывучваць, прыўчыць кагоприучать, приучить -
42 фіранка
lat. firancaзанавеска, штора; шторка* * *сущ.1) занавеска2) штора (шторка)|| На дачы ён жыў пры завешаных фіранках, каб знадворку немагчыма было пабачыць, што робіцца ў пакоях.
* * *занавеска -
43 жвавець
жвавець незак.Становиться более подвижным, оживленным.Калі размова пачыналася пра гэта, то, было прыкметна, людзі жвавелі, гаварылі гарачэй, перабівалі адзін аднаго. Мележ. Доўга, аднак, (цёця Ўладзя) стрымлівацца не магла, зноў жвавелі рухі, галаснела мова, а сабака сядзеў пры ёй, каб не было якога парушэння парадку. Лужанін.... Вочы пачыналі жвавець, нешта ўжо знайшлі на рацэ, зачапіліся... Карамазаў.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > жвавець
-
44 мураванка
мураванка, -і ж. разм.Постройка из камня или кирпича.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > мураванка
-
45 браткі
браткі, -так, адз. няма. Анютины глазки.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > браткі
-
46 скарач
скарач, -а м. абл.Полотенце с длинной бахромой.Следам за мужыком адчыняе дзверы і гаспадыня ў падранай шарачковай куртцы і падпяразаная скарачом з махрамі. Калюга. Ды аблавухіх панічоў давай шалёстаць скарачом. Крапіва. Я з дзядзькам Рыгорам сядзелі пры ім (Ячэні) па чарзе, мачылі ў халоднай вадзе скарач і клалі яму на галаву, часта давалі піць. Якімовіч.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > скарач
-
47 хакаць
хакаць незак.Тяжело дышать раскрытым ртом (обычно задыхаясь).Секлі,выварочваліся з-пад удараў адзін аднаго, з запалам хакалі пры кожным удары. Караткевіч....У пярэдыхах маленькіх чуваць, як цяжка хакаюць траіх. Сіпакоў.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > хакаць
-
48 паняверка
паняверка, -і ж.Неопределённое положение; потеря веры во что-либо.Вельмі можа быць, што тут і пачыналася яго (Кастуся) шчасце: прынамсі, цяжкая паняверка не гняла яго душы і не сеяла ў ёй смутку. Чорны. Па сваёй натуры Тодар Пракопавіч Несцяровіч быў аптыміст, ніколі і ні пры якіх акалічнасцях не ўпадаў у паняверку. Сачанка. І ўсё ўстаюць перад намі неадольныя пытанні: чаму яны маглі і чаму апынуліся мы ў такой паняверцы? Клышка.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > паняверка
-
49 нахапіцца
нахапіцца зак.Неожиданно появиться, неожиданно наступить.Ужо блізка сенакосу нахапілася раптам некалькі навальніц. Мележ....Вайткевіча... пыталіся, ці праўда, што ён, будучы бургамістрам у Азярышчы пры немцах, у ліпені сорак трэцяга года наслаў эсэсаўцаў на Серадзібор, каб спаліць яго, але нахапіліся партызаны, і эсэсаўцы былі разагнаны. Пестрак. Ранняе ліпеньскае світанне, якое нахапілася неяк знянацку, заспела мяне ў густым ляшчэўніку. Сабаленка. Нахапіліся раннія марозы, укавалі зямлю на пядзю. Місько.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > нахапіцца
-
50 пералетаваць
пералетаваць зак., разм.Пережить лето.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > пералетаваць
-
51 палумісак
палумісак (паўмісак), -ска м.Неглубокая миска.Можа ў біклагах скупа віна, ў латках мачанка вымачана, на палумісках мала кілбас, ці караваем абнеслі вас? Танк. Мачыха ўнесла той самы збанок з малаком і наліла яго ў парцалянавы палумісак. Сабаленка. Жонка... забразгаўшы заслонкаю, выняла з печы і паднесла Каетану паўмісак з дранымі аладкамі. Броўка. На хату не вытыкаўся (бусел), аднак і не зашываўся ў цёмны куток пры набліжэнні чалавека, кляваў, што стаўлялі, найчасцей вараную бульбу ў глыбокім паўміску. Лужанін.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > палумісак
-
52 паўмісак
палумісак (паўмісак), -ска м.Неглубокая миска.Можа ў біклагах скупа віна, ў латках мачанка вымачана, на палумісках мала кілбас, ці караваем абнеслі вас? Танк. Мачыха ўнесла той самы збанок з малаком і наліла яго ў парцалянавы палумісак. Сабаленка. Жонка... забразгаўшы заслонкаю, выняла з печы і паднесла Каетану паўмісак з дранымі аладкамі. Броўка. На хату не вытыкаўся (бусел), аднак і не зашываўся ў цёмны куток пры набліжэнні чалавека, кляваў, што стаўлялі, найчасцей вараную бульбу ў глыбокім паўміску. Лужанін.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > паўмісак
-
53 дранкуля
дранкуля, -і ж.Крупная охотничья дробь.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > дранкуля
-
54 стусаваць
стусаваць незак., разм.Складывать в стопку.Цэлае лета сядзеў над аповесцю ў Бабры, дзе піянерскую работу пры школе вёў. Старонку да старонкі стусаваў. Калачынскі.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > стусаваць
-
55 пазалетась
пазалетась прысл.Два года тому назад, в позапрошлом году.Пазалетась у ліпені, калі ў інстытутах пачаўся новы прыём студэнтаў, у кватэру маю, на пяты паверх аднаго з пасляваенных дамоў, прыйшла незвычайная госця. Брыль. На дзесятку маладых дрэў яшчэ пазалетась былі прышчэплены галінкі ігрушыны. Дубоўка. Цяўлік яшчэ да вайны хадзіў у чацвёрты клас і зноў пайшоў у чацвёрты, калі пазалетась адкрылася школа. Стральцоў.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > пазалетась
-
56 недабачваць
недабачваць незак.Плохо видеть.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > недабачваць
-
57 шнур
шнур, -а м.Узкая полоска земли.Цэлымі днямі гаворыць і гаворыць - і толькі аб Такароўшчыне: аб тым, як жыў раней у сваёй хаце, як яго бацька гаспадарку там ладзіў, якія ў яго былі шнуры, якая жывёліна, які сад і г.д. Бядуля. А ўсё ж нават птушкам без болю не кінуць чубатых пасёлкаў, шнуроў, азяродаў, лясоў маёй роднай краіны. Танк. Шнур быў, праўду кажучы, ані большы, ані выгаднейшы, ані зямліца на ім не лепшая, - можа нават горшая, бо пры канцы шнура была страшэнная гара, дзе апроч грэчкі ды ярыцы нічога не радзіла... Ядвігін Ш. -
58 дужацца
дужацца незак., разм.Мериться силами.З прыродай выйшлі дужацца, і сіл у нас стае... Дзяргай. Пры ёй, крокаў за тры, упёршыся лобікам у камель, дужаецца з маладой бярозкай казляня. Сачанка. Калі ставаў на заднія лапы, (мядзведзь) быў ужо вышэйшы за мяне, і мне забаранілі дужацца з ім, бо ён у запале можа не суразмерыць сілы. Караткевіч.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > дужацца
-
59 аказацца
аказацца зак.Подать голос.Дзень пры дні спаў Жук і каб аказаўся. Толькі есці як захоча, устане ды акажацца, але й то не брахаў, а выў. Калюга. Старая, відаць, разы са два збіралася загаварыць з палякам, глядзела нават на яго, нямогла трасучы падбароддзем, ды так дагэтуль і не сабралася аказацца. Брыль. Коля, дзякаваць богу, не прачнуўся на рып дзвярэй, інакш бы аказаўся, папытаў што. Рыбак.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > аказацца
-
60 пробашч
пробашч, -а м.Католический священник, возглавляющий приход.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > пробашч
См. также в других словарях:
пры́ткий — прыткий, прыток, прытка, прытко, прытки; сравн. ст. прытче … Русское словесное ударение
пры́тко — прытче. разг. нареч. к прыткий. Катер прытко мчался вниз по течению. В. Кожевников, Две жизни … Малый академический словарь
пры́галка — и, ж. (мн. в том же знач. прыгалки, лок, лкам). разг. Веревочка, через которую прыгают, вертя ее и перекидывая через голову; скакалка … Малый академический словарь
пры́ткий — ая, ое; ток, тка, тко; прытче. разг. Быстрый, проворный, резвый. Я прытка. Туда побегу, сюда нос суну, в третьем месте пыль столбом подыму. Салтыков Щедрин, Пошехонские рассказы. Бричка, запряженная низкорослым, прытким на ноги буланым коньком,… … Малый академический словарь
пры́ганье — я, ср. Действие по знач. глаг. прыгать. Нужно было только хозяевам уйти или уснуть, чтобы он занялся чем нибудь вроде прыганья на одной ножке или подбрасыванья камешков. Чехов, Степь. Беги в спортивный клуб. Отдых там найдешь себе в беге, в… … Малый академический словарь
пры́гать — аю, аешь; несов. 1. Делать прыжок (прыжки), передвигаться прыжком (прыжками). Прыгать на одной ноге. □ Она ласкаться не умела К отцу, ни к матери своей; Дитя сама, в толпе детей Играть и прыгать не хотела. Пушкин, Евгений Онегин. Под потолком на… … Малый академический словарь
пры́гнуть — ну, нешь; сов. 1. однокр. к прыгать (в 1 знач.). 2. сов. к прыгать (во 2 знач.) … Малый академический словарь
пры́скать — аю, аешь; несов. разг. 1. (несов. прыснуть) перех., в кого что и на кого что. Обдавать кого , что л. брызгами, мелкими каплями какой л. жидкости; брызгать. Прыскать в лицо водой. Прыскать цветы водой. □ И поили бабу травами, И в горячей бане… … Малый академический словарь
пры́скаться — аюсь, аешься; несов. разг. 1. (несов. опрыскаться). Брызгать на себя чем л. Помню также, она любила хорошо одеваться и прыскаться духами. Чехов, Скучная история. 2. страд. к прыскать (в 1 знач.) … Малый академический словарь
пры́снуть — ну, нешь; сов. разг. 1. сов. и однокр. к прыскать (в 1 знач.). 2. Внезапно и сильно политься. Кровь прыснула из раны. □ Если же прыснет дождь, тотчас забирайся под полог нескольких старых елей, перепутавшихся между собой, и там никакой дождь не… … Малый академический словарь
пры́ткость — и, ж. разг. Свойство по знач. прил. прыткий. Прыткость ребенка. □ Не довольствуясь своим ораторским даром и прыткостью речи, он находил еще нужным дополнять ее выразительною мимикой. Григорович, Порфирий Петрович Кукушкин … Малый академический словарь