-
1 цягавіты
цягавіты, -ая, -ае.Способный на тяжёлую работу, выносливый в труде.Параходзік, як паслухмяны цягавіты конік, мерна тупацеў і тупацеў між мяляўнічымі рачнымі берагамі. Кірэенка. Пятро страшэнна руплівы і цягавіты: з раніцы да вечара, цёпкаючы па гразі разлезлымі лапцямі, возіць на поле гной, арэ, сее, скародзіць поле. Навуменка. А калі падумаеш нават пра недалёкую гісторыю Старыцы - дзіву даешся: да чаго жывучы, вынослівы і цягавіты наш народ!.. Хадкевіч.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > цягавіты
-
2 покуць
покуць (покут) покуць, -і ж. покут, -а м.Место в углу под образами.На покуць, пад іконы, бацька і дзед кладуць патроху сена і каласавой саломы. Навуменка. І тады асцярожна заварушылася на сваёй лаве ля покуці Бычыха. Кулакоўскі. Ганна сядзела на покуце ўсё з той жа нясмеласцю і асцярожлівасцю, якія не ападалі, не адступаліся. Мележ. Не спяшаючыся, дзед сеў за стол на покуце, паклаў рукі перад сабой на чысты абрус. Асіпенка.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > покуць
-
3 покут
покуць (покут) покуць, -і ж. покут, -а м.Место в углу под образами.На покуць, пад іконы, бацька і дзед кладуць патроху сена і каласавой саломы. Навуменка. І тады асцярожна заварушылася на сваёй лаве ля покуці Бычыха. Кулакоўскі. Ганна сядзела на покуце ўсё з той жа нясмеласцю і асцярожлівасцю, якія не ападалі, не адступаліся. Мележ. Не спяшаючыся, дзед сеў за стол на покуце, паклаў рукі перад сабой на чысты абрус. Асіпенка. -
4 бярозавік
бярозавік, -у м.Напиток из берёзового сока.Частуе (Крот) церпкім ад скіслых хлебных скарынак бярозавікам. Навуменка. Снег рыхлы з'елі туманы, - бярозавік цячэ ў збаны. Бялевіч. Мужчына зачысціў і паглыбіў надсек на бярозе, і бярозавік пабег амаль што цурком, буйнымі і крыху мутнаватымі кроплямі, падобнымі на ваду, якая толькі пачынае кіпець. Казько.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > бярозавік
-
5 ладкаваць
ладкаваць незак., разм.Приводить в порядок.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > ладкаваць
-
6 кірпа
кірпа, -ы ж. разм.Короткий вздернутый нос.Збянтэжаны Піліпка замоўк, таму што яго нос і дапраўды выглядаў самай адчайнай кірпай. Краўчанка. З думкаю, што пара ўставаць, я саджуся, азіраюся, гляджу на Сярожку, які побач са мною сапе ў тоўсценькую кірпу, смыкае ў сне пухлымі губкамі. Карамазаў. Вяртаючыся назад, старшыня яшчэ здалёк убачыў, што яго новыя сябры з нецярпеннем пазіраюць на вуліцу, прыціснуўшы да шыб прыплюшчаныя кірпы. Навуменка. -
7 забарсні
забарсні (забарсня, забарсень) забарсні адз. забарсня, -і ж. забарсень, -сня м.Верёвочные петли, в которые протягивается обора для крепления лаптя на ноге.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > забарсні
-
8 забарсня
забарсні (забарсня, забарсень) забарсні адз. забарсня, -і ж. забарсень, -сня м.Верёвочные петли, в которые протягивается обора для крепления лаптя на ноге.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > забарсня
-
9 забарсень
забарсні (забарсня, забарсень) забарсні адз. забарсня, -і ж. забарсень, -сня м.Верёвочные петли, в которые протягивается обора для крепления лаптя на ноге.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > забарсень
-
10 гарбузнік
гарбузнік, -у м.Тыквенная ботва.Бульбоўнік, агурэчнік, гарбузнік як бы прывядаюць, сланечнік апускае галаву. Навуменка....Разорай, цераз агарод, па росным яшчэ гарбузніку, па мокрым бульбоўніку вяду сваю басаногую каманду ў алешнік. Васілевіч. Маладуха выцягнула з-пад Мацвеевых ног начоўкі, адбегла з імі пад плот і шуганула ваду цераз частакол на гарбузнік. Лобан.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > гарбузнік
-
11 падваліна
падваліна, -ы ж.1. Бревно, на которое настилается пол.Тоня астаўся адзін пасярод гаспадарскай няўладжанасці: трэба было і скляпок дамураваць, і падваліны ў хаце змяніць, і хляўчук новы паставіць. Чорны. Пад падлогу, якраз паміж дзвюх абгніўшых падвалін, вёў шырокі лаз. Місько.2. Нижний венец сруба.Хата была ўехала ў зямлю, выгнулася сцяной, але дзядзька паклаў новыя падваліны, штандары, зрабіў прыбудоўку, перакрыў дах гонтамі, павялічыў вокны - нібы ведаў загадзя, што сыдуцца тут дзве сям'і. Навуменка. А яшчэ дні праз тры Андрэй, Костусь, дзед Ігнат, Лявон з раніцы ўкопвалі дубовыя падваліны, а затым клалі першы вянок калгаснай аборы... Васілевіч.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > падваліна
-
12 мусіць
мусіць незак.Быть должным что-либо сделать.Пад пагрозай арышту, нават расстрэлу кожны мусіў працаваць на ранейшым месцы. Навуменка. Зноў і зноў думаю пра тых, хто адсюль за свет паехаць мусіў, і ў хвіліну гэтую чамусьці так шкада мне, так шкада мне іх. Гілевіч. На аселіцы райцэнтра, дзе ўранні мусілі праплываць плыты, за трыма карчастымі прыбярэжнымі вербамі жыла-чакала Яна... Карамазаў.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > мусіць
-
13 балагол
балагол, -а м., уст. Ломовой извозчик.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > балагол
-
14 цыб'е
цыб'е, -я, мн. няма, зб. абл.Голые стебли. -
15 дзірван
дзірван, -у м.Непаханая земля, густо поросшая травой.Мартын Рыль, апёршыся на локаць, ляжыць на баку на прагрэтым дзірване. Колас. Белая вопратка дзірваноў, на фоне якой сям-там, у лагчынах, хаваюцца жывыя сакавітыя плямы паплавоў. Брыль. Калі дзед, ускінуўшы на воз плуг і барану, выбіраецца араць поле ці ўздзіраць дзірван пад проса, Рудзька бяжыць услед за возам. Навуменка.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > дзірван
-
16 здор
здор, -у м.Нутряной свиной жир.А боты вымазаў ён (дзядзька) здорам. Колас. Дала яму цётка Зося бохан хлеба і скрутачак здору, перахрысціла пакутніка і правяла за вароты, выціраючы фартухом слёзы. Грахоўскі. Які б ні быў галодны, (Вася) не есць смажанай бульбы, баршчу, не дакранецца да картаплянага супу, калі ён засмажаны здорам з цыбуляй. Навуменка. -
17 жорны
жорны, -аў, адз. няма. Ручная мельница.Жорны былі старасвецкія, з тонкімі, пабітымі і сцягнутымі абручом камянямі, даўно не насяканымі, малолі не дужа спраўна... Быкаў. Усю доўгую восень (Хвядосік) цупае ў гуменцы цэпам, малоцячы сваю збажыну, а зімой грыміць жорнамі: меле зерне на муку. Навуменка. Скрыгаталі, аднастайна шоргалі жорны, і пад гэты шоргат прыходзілі да яе (нявесткі) невясёлыя думкі... Стральцоў. -
18 каласавік
каласавік, -а м., разм.Ранний боровик, который растёт во время колошения ржи.Жоўтагаловыя каласавікі - грыбы нядоўгія. Навуменка.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > каласавік
-
19 слівіна
слівіна, -ы ж.Единичное дерево сливы.Васю ўдаецца аддзерці ад камля слівіны невялікую пасачку светла-жоўтай смалы, і ён аддае яе брату. Навуменка. Усяго і засталося ад некалі дагледжанай і вясёлай сядзібы - з пяток пакалечаных яблынь, падапрэлая ў камлі і ўсохлая ў галінах слівіна і зусім здзічэлая груша-рагач. Кухараў. Не прыхінайся да плота, слівіну зломіш. Дайнека.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > слівіна
-
20 тук
тук, -у м.Растопленный жир.Яны ламалі тоўстыя лусты яшчэ не вельмі чорствага хлеба, мачалі яго ў гарачы, духмяны тук і елі спакойна, на поўны рот. Брыль. Раней хлопцы, выганяючы свіней за чыгунку, праглі на ражончыках сала, і калі сала пачынала пырскаць тукам, клалі яго на акрайчык хлеба. Навуменка. Дзяўчына зноў уладкавалася на свой корчык, трымаючы над полымем ражно з салам, час ад часу кавалачкам хлеба лавіла кроплі туку, што густа падалі ў цяпельца. Дайнека.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Науменко, Иван Яковлевич — Иван Яковлевич Науменко Iван Якаўлевiч Навуменка … Википедия
Науменко, Яков Павлович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Науменко. Яков Науменко Якаў Навуменка Имя при рождении Яков Павлович Науменко Дата рождения 28 марта 1959( … Википедия
Колас Якуб — (псевдоним; настоящее имя и фамилия Константин Михайлович Мицкевич [22.10(3.11).1882, хутор Акинчицы, ныне Минской области, ‒ 13.8.1956, Минск], белорусский советский писатель, общественный деятель. Один из основоположников белорусской советской… … Большая советская энциклопедия
Купала Янка — (псевдоним; настоящее имя и фамилия Иван Доминикович Луцевич) [25.6(7.7).1882, Вязынка, ныне Молодечненского района Минской области, ≈ 28.6.1942, Москва], белорусский советский поэт, народный поэт БССР (1925), академик АН БССР (1928) и УССР… … Большая советская энциклопедия
Колас — Якуб (псевдоним; настоящее имя и фамилия Константин Михайлович Мицкевич [22.10(3.11).1882, хутор Акинчицы, ныне Минской области, 13.8.1956, Минск], белорусский советский писатель, общественный деятель. Один из основоположников белорусской … Большая советская энциклопедия
Купала — Янка (псевдоним; настоящее имя и фамилия Иван Доминикович Луцевич) [25.6(7.7).1882, Вязынка, ныне Молодечненского района Минской области, 28.6.1942, Москва], белорусский советский поэт, народный поэт БССР (1925), академик АН БССР (1928) и … Большая советская энциклопедия
Белорусская литература — Белорусская литература литература на белорусском языке, либо написанная белорусскими авторами. Содержание 1 История 1.1 До XVII века 1.2 XVIII век начало ХХ века … Википедия
Науменко — Науменко Многозначный термин, обозначающий следующее: Украинская фамилия Науменко, Александр Анатольевич (род. 1956) российский оперный певец (бас) Науменко, Владимир Павлович (1852 1919) украинский педагог, учёный филолог, журналист… … Википедия
Список поэтов и писателей Белоруссии — Писатели и поэты Белоруссии это писатели и поэты, работавшие в различные времена на территории Беларусь в современных границах, независимо от их национальности и языка, на котором они создавали литературные произведения. Писателей и поэтов… … Википедия