-
1 resolve
rɪˈzɔlv
1. сущ.
1) а) решимость, решительность, смелость Syn: resolution, firmness, determination Ant: doubt, hesitation, irresolution, vacillation б) намерение, решение to display, show resolve ≈ проявлять намерение (сделать что-л.) to strengthen one's resolve ≈ укрепиться в намерении firm resolve ≈ твердое намерение make good resolves Syn: intention, design, decision, determination в) амер. резолюция, вердикт, решение
2) муз. уст. разрешение, переход в консонанс
2. гл.
1) а) решать(ся), принимать решение She resolved to work harder. ≈ Она твердо решила больше отдавать себя работе. Syn: decide б) решать голосованием, выносить резолюцию The committee resolved to authorize this step. ≈ Комитет принял решение разрешить это действие. в) разрешать( сомнения и т. п.) ;
решать (задачу, проблему и т.п.) Syn: decide, determine, settle;
answer, solve
2) редк. побуждать, убеждать(ся) Syn: assure, satisfy, convince
3) а) редк. или уст. распадаться, растворять(ся) This chemical substance can he resolved into an acid and oxygen. ≈ Это вещество распадается на кислоту и кислород. Syn: disintegrate б) мед. рассасывать(ся) в) муз. разрешать(ся) в консонанс г) мат. или физ. раскладывать, разлагать(ся)
4) изменяться, превращаться Sometimes islands resolved into headlands. ≈ Иногда острова становятся мысами. Syn: convert, transform, alter ∙ resolve into resolve on решение, намерение - to make a * принять решение - to keep one's * не отступать от своего решения - to make good *s быть преисполненным благих намерений (американизм) резолюция, решение (политика) решительность, смелость, решимость - deeds of high * славные дела решать, принимать решение - he *d up(on) making an early start он решил рано отправиться (в путь) - what has been *d? что было решено?;
какое решение было принято? - to be *d принять твердое решение, твердо решиться( сделать что-л.) - he *d to succeed он решил преуспеть во что бы то ни стало - a plan was *d on which provided for... был принят план, который предусматривал, что... принимать решение, резолюцию;
решать голосованием, постановлять - the committee *d to authorize this step комиссия постановила разрешить это мероприятие - (it was) *d unanimously( было) решено единогласно - *d, that this meeting is in favour of... собрание постановляет одобрить... решаться - to * to do /upon doing/ smth. решиться на что-л. разрешать (сомнения и т. п.) ;
устранять (неясность) - to * all doubts разрешать все сомнения - to * a dispute разрешить спор решать (проблему и т. п.) ;
объяснять - the problem has not yet been *d проблема еще не решена - to * disputed points in a text принять решение в отношении спорных мест текста (редкое) побуждать - the knowledge of the facts *d him to act at once факты вынудили его действовать без промедления разлагать (на составные части) - to * smth. into its elements разложить что-л. на составные части распадаться, разлагаться( на составные части) - the Roman Empire *d into its elements Римская империя распалась - the session *d itself into a number of working committees сессия разбилась на ряд рабочих комитетов (into) превращать( во что-л.) ;
сводить( к чему-л.) - the steam that cooling *d into water пар, превратившийся при охлаждении в воду - the task before us may be *d into three basic requirements стоящую перед нами задачу можно свести к трем основным требованиям обыкн. refl превращаться - to * (itself) into smth. превращаться во что-л.;
сводиться к чему-л. - the water *s itself into steam вода превратилась в пар - the fog *d itself into rain туман перешел в дождь - the question *s itself into this... вопрос сводится к следующему... - his complaint *s itself into two parts его жалоба состоит из двух частей (медицина) рассасывать;
рассасываться( музыкальное) разрешать (диссонанс) ;
разрешаться( о диссонансе) (физическое) разрешать детали изображения ~ решать(ся) ;
принимать решение;
he resolved (up) on making an early start он решил рано отправиться в путь ~ решение, намерение;
to make good resolves быть полным добрых намерений the question resolves itself into this вопрос сводится к этому resolve голосовать ~ редк. побуждать ~ принимать резолюцию ~ принимать решение ~ разрешать (сомнения и т. п.) ~ муз. разрешать(ся) в консонанс ~ распадаться, разлагать(ся) (into - на) ;
растворять(ся) ~ мед. рассасывать(ся) ~ решать(ся) ;
принимать решение;
he resolved (up) on making an early start он решил рано отправиться в путь ~ решать ~ решать голосованием;
выносить резолюцию ~ решать голосованием ~ решение, намерение;
to make good resolves быть полным добрых намерений ~ решение, намерение ~ поэт. решительность, смелость, решимость -
2 resolve
1. [rıʹzɒlv] n1. 1) решение, намерение2) амер. резолюция, решение2. полит. решительность, смелость, решимость2. [rıʹzɒlv] vI1. 1) решать, принимать решениеhe resolved up(on) making an early start - он решил рано отправиться (в путь)
what has been resolved? - что было решено?; какое решение было принято?
to be resolved - принять твёрдое решение, твёрдо решиться (сделать что-л.)
a plan was resolved on which provided for... - был принят план, который предусматривал, что...
2) принимать решение, резолюцию; решать голосованием, постановлятьthe committee resolved to authorize this step - комиссия постановила разрешить это мероприятие
resolved, that this meeting is in favour of... [is opposed to...] - собрание постановляет одобрить [отклонить]...
2. решатьсяto resolve to do /upon doing/ smth. - решиться на что-л.
3. 1) разрешать (сомнения и т. п.); устранять ( неясность)2) решать (проблему и т. п.); объяснятьto resolve disputed points in a text - принять решение в отношении спорных мест текста
4. редк. побуждатьthe knowledge of the facts resolved him to act at once - факты вынудили его действовать без промедления
II1. 1) разлагать ( на составные части)to resolve smth. into its elements - разложить что-л. на составные части
2) распадаться, разлагаться ( на составные части)the session resolved itself into a number of working committees - сессия разбилась на ряд рабочих комитетов
2. (into)1) превращать (во что-л.); сводить (к чему-л.)the steam that cooling resolved into water - пар, превратившийся при охлаждении в воду
the task before us may be resolved into three basic requirements - стоящую перед нами задачу можно свести к трём основным требованиям
2) обыкн. refl превращатьсяto resolve (itself) into smth. - а) превращаться во что-л.; the water resolves itself into steam - вода превращается в пар; the fog resolved itself into rain - туман перешёл в дождь; б) сводиться к чему-л.
the question resolves itself into this... - вопрос сводится к следующему...
his complaint resolves itself into two parts - его жалоба состоит из двух частей
3. мед.1) рассасывать2) рассасываться4. муз.1) разрешать ( диссонанс)2) разрешаться ( о диссонансе)5. физ. разрешать детали изображения -
3 Trademark Registration Treaty
док.сокр. TRT пат. Международный договор о регистрации товарных знаков*, Венская Конвенция о регистрации товарных знаков, Венский договор о регистрации товарных знаков (был подписан в 1973 г. в Вене; согласно закону, заявитель на получение международной регистрации товарного знака должен быть резидентом одной из стран-членов соглашения; с целью защиты зарегистрированного товарного знака закон постановляет, что компания может не использовать данный товарный знак в течение 3-х лет после регистрации без отказа в регистрации)See:Англо-русский экономический словарь > Trademark Registration Treaty
-
4 decrees
Общая лексика: декреталии, постановляет (that... shall be; в постановлениях Правительства РФ) -
5 judgment of the court is
Юридический термин: суд постановляетУниверсальный англо-русский словарь > judgment of the court is
-
6 resolved, that this meeting is in favour of
Макаров: (...) собрание постановляет одобрить (...)Универсальный англо-русский словарь > resolved, that this meeting is in favour of
-
7 resolved, that this meeting is opposed to:
Макаров: собрание постановляет отклонить:Универсальный англо-русский словарь > resolved, that this meeting is opposed to:
-
8 sentence of the court is
Уголовное право: суд постановляетУниверсальный англо-русский словарь > sentence of the court is
-
9 we hold that
Юридический термин: суд постановил, что, суд постановляет -
10 anniversary date of
день истечения; годовая датаTHIS COURT FURTHER ORDERS AND ADJUDGES, under the Family Law Act, that all support payments shall be increased annually on the anniversary date of the order by the percentage change in the Consumer Price Index for Canada for prices of all items since the same month of the previous year as published by Statistics Canada pursuant to s. 34(5) and (6) of the Act. — НАСТОЯЩИЙ СУД ДАЛЕЕ ПОСТАНОВЛЯЕТ И РЕШАЕТ по Закону о семье, что все выплаты по алиментам должны ежегодно увеличиваться на годовую дату судебного решения с учетом процентного изменения в индексе потребительских цен Канады по всем товарам начиная с того же месяца предыдущего года, как это опубликовано в «Статистике Канады» в соответствии с разд. 34(5) и (6) Закона.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > anniversary date of
-
11 (to) order
юр. постановлятьTHIS COURT ORDERS AND ADJUDGES that Svetlana Krotova and Oleg Krotov, who were married at Baranovichi, Byelorussia on February 6, 1988, are divorced and that the divorce takes effect on October 18, 1993. — НАСТОЯЩИЙ СУД ПОСТАНОВЛЯЕТ И РЕШАЕТ, что Светлана Кротова и Олег Кротов, которые вступили в брак в Барановичах (Белоруссия) 6 февраля 1988 года, разведены, и развод вступает в силу 18 октября 1993 года.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) order
-
12 owing sum
должная сумма; сумма, причитающаяся к выплате; сумма, подлежащая выплатеTHIS COURT FURTHER ORDERS that unless the support order is withdrawn from the Office of the Director of Support and Custody Enforcement, it shall be enforced by the Director and amounts owing under the support order shall be paid to the Director, who shall pay them to the person to whom they are owed. — НАСТОЯЩИЙ СУД ДАЛЕЕ ПОСТАНОВЛЯЕТ, что до тEx пор, пока предписание об удержании алиментов не будет отозвано из офиса директора службы приведения в исполнение алиментов и опеки, оно должно быть юридически исполнено директором, а суммы, причитающаяся к выплате по предписанию об удержании алиментов, должны быть выплачены директору, который должен выплатить их лицу, которому они причитаются.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > owing sum
-
13 percentage change
процентное изменениеTHIS COURT FURTHER ORDERS AND ADJUDGES, under the Family Law Act, that all support payments shall be increased annually on the anniversary date of the order by the percentage change in the Consumer Price Index for Canada for prices of all items since the same month of the previous year as published by Statistics Canada pursuant to s. 34(5) and (6) of the Act. — НАСТОЯЩИЙ СУД ДАЛЕЕ ПОСТАНОВЛЯЕТ И РЕШАЕТ по Закону о семье, что все выплаты по алиментам должны ежегодно увеличиваться на годовую дату судебного решения с учетом процентного изменения в индексе потребительских цен Канады по всем товарам начиная с того же месяца предыдущего года, как это опубликовано в «Статистике Канады» в соответствии с разд. 34(5) и (6) Закона.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > percentage change
-
14 Support and Custody Enforcement
Служба приведения в исполнение (решений по) алиментов и опекиTHIS COURT FURTHER ORDERS that unless the support order is withdrawn from the Office of the Director of Support and Custody Enforcement, it shall be enforced by the Director and amounts owing under the support order shall be paid to the Director, who shall pay them to the person to whom they are owed. — НАСТОЯЩИЙ СУД ДАЛЕЕ ПОСТАНОВЛЯЕТ, что до тEx пор, пока предписание об удержании алиментов не будет отозвано из офиса директора службы приведения в исполнение алиментов и опеки, оно должно быть юридически исполнено директором, а суммы, причитающаяся к выплате по предписанию об удержании алиментов, должны быть выплачены директору, который должен выплатить их лицу, которому они причитаются.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Support and Custody Enforcement
-
15 (to) order
юр. постановлятьTHIS COURT ORDERS AND ADJUDGES that Svetlana Krotova and Oleg Krotov, who were married at Baranovichi, Byelorussia on February 6, 1988, are divorced and that the divorce takes effect on October 18, 1993. — НАСТОЯЩИЙ СУД ПОСТАНОВЛЯЕТ И РЕШАЕТ, что Светлана Кротова и Олег Кротов, которые вступили в брак в Барановичах (Белоруссия) 6 февраля 1988 года, разведены, и развод вступает в силу 18 октября 1993 года.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) order
-
16 the Bear State
амер."медвежий штат" (или "чудо-штат") ( прозвище штата Арканзас) [этим. см. цитату]:this title is so befitting while the old one "the Bear State" is a misnomer, and leads to a false impression, while "the Wonder State" is accurate and is deserving of special resognition. Now therefore, Be It Resolved by the Senate of the State of Arkansas, the House of Representatives concurring, that we accept the name "The Wonder State" given us by this patriotic association which has done much do acquaint the world with Arkansas and its wealth of resources and we hereby specially proclaim that hereafter Arkansas shall be known and styled "The Wonder State". (G. E. Shankle, ‘American Nicknames’, ‘Acts of Arkansan’, 1923) —..."Чудо-штат" очень удачное название, тогда как старое - "Медвежий штат" - нелепо и создает ложное представление. Название "Чудо-штат" не грешит против истины и заслуживает официального признания. Поэтому Сенат штата Арканзас при одобрении Палаты представителей постановляет впредь называть Арканзас "Чудо-штатом", как было предложено этой патриотической организацией, столько сделавшей для ознакомления мира со штатом Арканзас и его богатыми естественными ресурсами. Поэтому мы официально провозглашаем, что в дальнейшем штат Арканзас следует именовать "Чудо-штатом".
-
17 Духа персональность
♦ ( ENG Spirit, personality of the)Святой Дух в Троице как персона, являющаяся целиком и полностью Богом, а не имперсональной силой или энергией или меньшим бытием. Никео-Царъградский Символ веры (381) постановляет, что Святой Дух обладает тем же божественным статусом (со-вечность), что и Бог-Отец, и Бог-Сын.Westminster dictionary of theological terms > Духа персональность
См. также в других словарях:
Политическая ситуация в России в 1917—1918 годах — Смена власти в России в 1917 1918 годах … Википедия
Приговор — решение суда относительно виновности подсудимого и ее последствий, являющееся результатом рассмотрения дела по существу. В течение производства уголовного дела суд постановляет по вопросам, возникающим при производстве дела, частные определения… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Соседское право — определяет отношения между собственниками смежных земельных участков и городских зданий. Собственность (см.) признается в современных законодательствах полным и исключительным господством. Согласно с этим, некоторые из них провозглашают, что… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ВЕРСАЛЬСКИЙ МИРНЫЙ ДОГОВОР 1919 — формально закончил первую мировую войну 1914 18; подписан 28. VI, с одной стороны, Германией и, с другой союзными и объединившимися державами : Соединёнными Штатами Америки, Британской империей, Францией, Италией, Японией, Бельгией, Боливией,… … Дипломатический словарь
Декларация прав трудящегося и эксплуатируемого народа — Декларация прав трудящегося и эксплуатируемого народа конституционный акт Советской республики, законодательно закрепивший завоевания Октябрьской революции и провозгласивший основные принципы и задачи социалистического государства. Проект… … Википедия
Биишева, Зайнаб Абдулловна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Биишев. Зайнаб Биишева Имя при рождении: Зайнаб Абдулловна Биишева Дата рождения: 2 января 1908(1908 01 02 … Википедия
Революция 1917 года в России — См. также: Революция 1905 1907 годов в России Смена власти в России в 1917 1918 годах … Википедия
Резолюция Совета Безопасности ООН 1970 — Резолюция Совета Безопасности ООН №1970 резолюция, принятая всеми пятнадцатью государствами членами Совета Безопасности ООН 26 февраля 2011 года в связи с восстанием в Ливии и касающаяся санкций в отношении режима Муаммара Каддафи, а также помощи … Википедия
Хужоков, Жанхот Дзаович — Хужоков Жанхот Дзаович исторический деятель, член ВКП (б), депутат второго созыва Верховного Совета СССР одновременно с Н. С. Хрущевым См.: Список депутатов Верховного Совета СССР 2 созыва, представитель старинной кабардинской… … Википедия
Международная реакция на события в Ливии — Основная статья: Война в Ливии Международное сообщество, за исключением нескольких стран, осудило действия Каддафи и верных ему войск. Международный уголовный суд заявил, что действия Каддафи могут быть сочтены преступлением против… … Википедия
Польша — Республика Польша Государственное устройство Правовая система Общая характеристика Гражданское и смежные с ним отрасли права Уголовное право и процесс Судебная система. Органы контроля Литература Государство в Восточной Европе. Территория 312,7… … Правовые системы стран мира. Энциклопедический справочник