-
1 пароль
-
2 nombre
m1) (полное) имя, имя и фамилияnombre de pila — имя (в отличие от фамилии)dar su nombre — назвать себя, сказать своё имяponer por nombre — называть, давать имя2) название; имя3) слава, известность; репутация, реномеconservar su buen nombre — сохранить своё доброе имяnombre de guerra — прозвище, псевдоним5) лингв. имя; имя существительное6) парольdar el nombre — сказать( назвать) парольromper el nombre — аннулировать (отменить) пароль••decirse uno a otro los nombres de las fiestas (de las pascuas) — браниться, обзываться, честить друг другаponer nombre — назначать (устанавливать) цену -
3 santo
1. adj1) церк. святой2) святой, возвышенный, идеальный3) праведный, благочестивый4) неприкосновенный, священный, свято чтимый5) чудодейственный, чудотворный; целебный6) простодушный, наивный2. m1) церк. святой; праведник (тж перен.)Todos los Santos — праздник всех святых3) именины4) воен. парольrendir el santo воен. — сказать пароль••a santo de loc. prep. — по причине, под предлогомa santo tapado loc. adv. Эстр. — тайно, тайкомdeberle a caba santo una vela (una misa) — быть по уши в долгахcomerse los santos — быть очень набожным (благочестивым)jugar con uno al santo mocarro (macarro) — насмехаться (издеваться) над кем-либоno ser santo de la devoción de uno — не внушать доверия (симпатии) кому-либоprenderle a cada santo una vela Арг., П.-Р., Чили — использовать все возможности; нажимать на все педалиanda con mil santos — катись!, пошёл к чёрту!¡santo y bueno! — вот и прекрасно! -
4 nombre
m1) (полное) имя, имя и фамилияdar su nombre — назвать себя, сказать своё имя
poner por nombre — называть, давать имя
2) название; имя3) слава, известность; репутация, реноме4) прозвание, прозвище, кличкаmal nombre, nombre postizo — кличка
nombre de guerra — прозвище, псевдоним
5) лингв. имя; имя существительноеnombre apelativo (común, genérico) — имя нарицательное
6) пароль- en el nombre de
- en nombre de••decirse uno a otro los nombres de las fiestas (de las pascuas) — браниться, обзываться, честить друг друга
-
5 santo
1. adj1) церк. святой2) святой, возвышенный, идеальный3) праведный, благочестивый4) неприкосновенный, священный, свято чтимый5) чудодейственный, чудотворный; целебный6) простодушный, наивный2. m1) церк. святой; праведник (тж перен.)3) именины4) воен. парольrendir el santo воен. — сказать пароль
••santo de pajares — святоша, лицемер, ханжа
a santo de loc. prep. — по причине, под предлогом
a santo tapado loc. adv. Эстр. — тайно, тайком
pasar el santo Чили — бить, пороть, колотить
prenderle a cada santo una vela Арг., П.-Р., Чили — использовать все возможности; нажимать на все педали
anda con mil santos — катись!, пошёл к чёрту!
¡por todos los santos (del cielo)! — ради всего святого!
¡santo y bueno! — вот и прекрасно!
-
6 palabra
f1) словоpalabras, palabras huecas — пустые словаpalabras duras — резкие слова, крупный разговорpalabras mayores — грубые (бранные, оскорбительные) словаjuego de palabras — игра словpalabra por palabra loc. adv. — слово в слово, дословноa media palabra loc. adv. — с полусловаen breves palabras — в немногих словах, вкратцеen dos (en pocas) palabras, en una palabra — одним словом, короче говоряahorrar palabras — не тратить лишних словcruzar la palabra con uno — перекинуться словом с кем-либоdejarle a uno con la palabra en la boca — оборвать кого-либо на полусловеestar colgado (pendiente) de las palabras de uno, beber las palabras a uno — жадно слушать кого-либо, ловить каждое словоgastar palabras — попусту (даром) тратить словаmedir las palabras — взвешивать (обдумывать) словаmudar (torcer, trocar) las palabras — извращать словаno decir (no hablar) palabra — не проронить ни словаtener ( trabarse de) palabras — крупно поговорить с кем-либо, обменяться "любезностями"volverle a uno las palabras al cuerpo — заставить кого-либо отказаться от своих слов3) слово ( выступление)conceder la palabra a uno — давать слово кому-либоdar la palabra — предоставить словоtener la palabra — иметь словоtomar (coger) la palabra — взять слово, выступить4) (тж palabra de honor) (честное) слово, обещаниеbajo palabra loc. adv. — под честное словоcumplir la palabra, estar a su palabra — сдержать словоdar palabra y mano — дать обещание вступить в брак; заключить помолвкуtraer en palabras a uno — обнадёживать кого-либо пустыми обещаниями; водить за нос кого-либо5) дар слова6) воен. парольcerrar la palabra — назначить пароль••decir a medias palabras — недоговаривать, замалчивать ( что-либо)no tener palabras (hechas) — не находить словquitarle a uno las palabras de la boca — перебить кого-либоremojar la palabra — промочить горлоser palabras mayores — быть существенным, заслуживать вниманияvender palabras — заговаривать зубы; вводить в заблуждение, обманыватьvenir contra su palabra — противоречить самому себе -
7 contraseña
сущ.1) общ. условный сигнал (для радиосвязи), условный знак2) воен. (пароль) пропуск, отзыв, пароль3) карт. крап4) театр. контрамарка -
8 palabra
f1) словоpalabras accesorias лингв. — служебные слова
2) слово, речь, разговорpalabras, palabras huecas — пустые слова
palabras duras — резкие слова, крупный разговор
palabras mayores — грубые (бранные, оскорбительные) слова
palabra por palabra loc. adv. — слово в слово, дословно
a media palabra loc. adv. — с полуслова
de palabra — устно, на словах
de pocas palabras — немногословный, лаконичный
en breves palabras — в немногих словах, вкратце
en dos (en pocas) palabras, en una palabra — одним словом, короче говоря
estar colgado (pendiente) de las palabras de uno, beber las palabras a uno — жадно слушать кого-либо, ловить каждое слово
mudar (torcer, trocar) las palabras — извращать слова
tener (trabarse de) palabras — крупно поговорить с кем-либо, обменяться "любезностями"
3) слово ( выступление)tomar (coger) la palabra — взять слово, выступить
4) (тж palabra de honor) (честное) слово, обещаниеbajo palabra loc. adv. — под честное слово
cumplir la palabra, estar a su palabra — сдержать слово
dar palabra y mano — дать обещание вступить в брак; заключить помолвку
faltar a la (a su) palabra, no tener palabra — нарушить (своё) слово, не сдержать (своего) слова
- alzar la palabratraer en palabras a uno — обнадёживать кого-либо пустыми обещаниями; водить за нос кого-либо
5) дар слова6) воен. пароль- no tener más que palabras
- pedir la palabra••decir a medias palabras — недоговаривать, замалчивать ( что-либо)
ser palabras mayores — быть существенным, заслуживать внимания
vender palabras — заговаривать зубы; вводить в заблуждение, обманывать
palabra y piedra suelta no tienen vuelta погов. ≈≈ слово не воробей, вылетит - не поймаешь
-
9 consigna
-
10 contraseña
f2) см. contramarca3) воен. пароль; условный сигнал4) театр. контрамаркаcontraseña de salida — контрамарка (на право возвращения в зал) -
11 contraseño
m уст.2) см. contramarca3) воен. пароль; условный сигнал4) театр. контрамаркаcontraseño de salida — контрамарка (на право возвращения в зал) -
12 seña
fseñas mortales — несомненные (верные, красноречивые) признакиdar las señas — подробно описывать приметыdar señas de una cosa — подавать признаки чего-либо2) пароль3) сигнал, (условный) знак; жестhablar por señas — объясняться жестамиhacer señas — подавать знаки, делать жесты4) знамя, штандарт5) Чили колокольный звон6) pl адрес•• -
13 пропуск
м. (мн. про́пуски, пропуска́)1) (продевание, провертывание и т.п.) paso m (a través de)3) ( документ) pase m; salvoconducto m (в пограничную зону и т.п.)4) воен. ( пароль) contraseña f, santo y seña6) ( пустое место) omisión f; blanco m ( пробел)про́пуск заня́тий — falta a las clases -
14 palabra
1) слово, речь;2) обещание;3) выступление* * *f1) слово, выступление2) обещание3) пароль•- de palabra
- palabra de matrimonio
- última palabra -
15 consigna
-
16 hackear
гл.телеком. взламывать пароль, взламывать систему электронной безопасности -
17 nombre
сущ.1) общ. заглавие, имя существительное, репутация, кличка (человека), имя, название, пароль, прозвище, слава2) экон. наименование, известность -
18 nombre en clave
сущ.Интернет. кодовое название, пароль -
19 palabra
сущ.1) общ. обещание, речь, дар слова, изречение, слово2) разг. словцо3) поэт. глагол4) тех. группа символов, кодовая группа, кодовое слово, элемент информации (с которым оперирует машина), код (числа или команды)5) юр. выступление, пароль -
20 santo y seña
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПАРОЛЬ — (фр. воен.). Условное слово и войске, даваемое при вечерней заре на сутки часовым для оклика и допроса проходящих за черту. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПАРОЛЬ определенное слово, которое в… … Словарь иностранных слов русского языка
Пароль — (иноск.) условная фраза, слово, направленіе. Ср. Онъ изъ народолюбцевъ... Казна казной, а мужичка обижать не надо: таковъ его пароль... Боборыкинъ. Ходокъ. 1, 31. Ср. У этихъ умныхъ, безсердечныхъ, ничего не хотящихъ дѣлать людей такая пышная… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Пароль — секретная строка символов, предъявляемая пользователем компьютерной системе для получения доступа к данным и программам. Пароль является средством защиты данных от несанкционированного доступа. По английски: Password См. также: Доступ к… … Финансовый словарь
Пароль — «Отель Регина» Жанр историко приключенческий фильм Режиссёр Юлдаш Агзамов, Зиновий Ройзман Автор сценария Артур Макаров, Михаил Мелкумов … Википедия
пароль — Лозунг, отзыв. См. лозунг... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пароль лозунг, отзыв, знак, фраза, пропуск, слово Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ПАРОЛЬ — (франц. parole) секретное слово. В вооруженных силах многих государств применяется при несении караульной службы, а также в разведке и охранении. Паролем пользуются в конспиративных организациях для опознания своих (иногда пароль может… … Большой Энциклопедический словарь
ПАРОЛЬ — муж., франц., воен. слово, передаваемое при вечерней заре на сутки часовым, для оклика и допроса проходящих за черту; пропускаются лишь знающие пароль. см. отзыв и лозунг. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
пароль! — * parole! < parole d honneur. Честное слово! Посмотрели бы у нас Марью Мондратьевну цветок, я вам доложу, пароль! вальяжная, с тоном, по французски обучена, кости на фортепианах разбирает. В. И. Савинов Канарейка. // Пантеон 1854 1 5.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
пароль д'онёр — * parole d honneur. Честное слово. Хорошо, отвечал Евгений; я даю тебе parole d honneur во всем тебя слушаться. 1799. А. Измайлов Евгений 1 44. Авек плезир <расскажу их биографии>. Вот эта шельма в коляске когда то в Красном селе в лагерях… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
пароль — Назначенный признак субъекта доступа, являющийся его (субъекта) секретом. [РД 25.03.001 2002] пароль [Интент] Тематики системы охраны и безопасности объектов EN configured passwordpassword … Справочник технического переводчика
ПАРОЛЬ — ПАРОЛЬ, пароля, муж. (франц. parole, букв. слово). То же, что пропуск в 5 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова