-
21 plausible
ˈplɔ:zəbl прил.
1) благовидный, внешне честный или правдоподобный( о человеке, поступке, поведении и т. п.) a plausible pretext ≈ благовидный предлог Syn: specious
2) похожий на правду, правдоподобный (о каком-л. высказывании и т. п.) ;
внушающий доверие( о внешности кого-л. и т. п.) ;
вполне убедительный( об информации и т. п.) more plausible explanation ≈ более правдоподобное объяснение the argument was both powerful and plausible ≈ аргумент был в одинаковой степени силен и убедителен It is plausible to assume that they will not accept our invitation. ≈ Можно смело предполагать, что они не примут наше предложение. Syn: believable, likely, probable правдоподобный, вероятный - it's quite a * reason это вполне вероятная причина - I've told a * lie я вполне правдоподобно /весьма убедительно/ солгал благовидный - * excuse благовидный предлог умеющий внушать доверие - * lier умелый /ловкий/ лгун plausible благовидный ~ правдоподобный;
вероятный;
plausible argument( вполне) состоятельный довод ~ правдоподобный ~ умеющий внушать доверие ~ правдоподобный;
вероятный;
plausible argument (вполне) состоятельный доводБольшой англо-русский и русско-английский словарь > plausible
-
22 please
pli:z
1. гл.
1) а) радовать, доставлять удовольствие;
быть в радость, нравиться( кому-л.) ;
угождать anything to please! ≈ все, что угодно! which one pleases you best? ≈ которая вам нравится больше всего? it pleases me to hear/say/know that... ≈ мне приятно слышать, что/ я рад признаться, что/ я польщен что he pleases me like no-one else ≈ мне с ним хорошо, как ни с кем другим you never stopped pleasing me ≈ ты всегда радовал меня a music that pleases ≈ приятная музыка to lay oneself out/do all one's best/try hard as one can to please smb. ≈ стараться изо всех сил, из кожи вон лезть, чтобы угодить кому-л. please yourself! ≈ пожалуйста! делайте все, что хотите! to be hard/not easy to please ≈ иметь тяжелый, трудный характер (на который не угодишь) please God ≈ даст Бог please the pigs ≈ шутл. если все сойдет, пройдет нормально б) страд. быть довольным (кем-л., чем-л. with), получать удовольствие( от чего-л. to do smth.) I'm quite pleased with my new car ≈ я вполне доволен своей новой машиной he will/would be pleased to do it ≈ он с удовольствием сделает это/он был бы только рад сделать это pleased to meet you ≈ рад познакомиться to be anything but pleased ≈ быть совсем, отнюдь не в восторге I'm very pleased he is staying ≈ я рад, что он остается ∙ Syn: gratify, satisfy, delight
2.
2) а) желать, хотеть do as you please ≈ делайте, как хотите;
поступайте, как сочтете нужным I can do anything that I please ≈ я волен делать, что хочу if you please! а) пожалуйста! как вам будет угодно!;
б) окажите милость/ если вам нетрудно/ будьте так добры;
в) с вашего позволения;
г) ирон. подумать только! вы только представьте себе! Syn: wish
2., like II
1. б) архаич. соизволить, соблаговолить( сделать что-л. to do smth.) the duke pleased to accept guests/free the guilty ≈ герцог соизволил принять гостей/отпустить виновного be pleased to accept my humble present ≈ будьте любезны принять мой скромный подарок may it please your Majesty( to do smth.) ≈ не будет ли угодно Его Величеству (сделать что-л.) will you please to enter the carriage ≈ не соблаговолите ли Вы войти в экипаж please your honour а) извольте, как вам будет угодно;
б) с вашего позволения Syn: gratify
2. нареч. используется как маркер вежливости в высказывании, добавляется к приказаниям, просьбам и т. п. пожалуйста! будьте добры! будьте так любезны! please come in ≈ пожалуйста, заходи please do listen to me ≈ пожалуйста, выслушай меня don't you worry about it please! ≈ об этом не беспокойтесь! please! ≈ пожалуйста! очень прошу! пожалуйста, будьте добры (вежливое добавление к просьбам, приказаниям и т. п.) - *! пожалуйста!, будьте добры! - come in * войдите, пожалуйста - * don't cry пожалуйста, не плачьте - * turn over будьте добры, переверните страницу - * tell me скажите (мне), пожалуйста - * sit down /take a seat/ садитесь, пожалуйста - * don't interrupt! пожалуйста, не перебивайте! - may I? - P. do! можно? - Пожалуйста! /Конечно!/ желать, хотеть, изволить - to do as one *s поступать( так), как заблагорассудится - I shall do as I * я сделаю (так), как хочу - do as you * поступайте, как вам (будет) угодно;
делайте как хотите - let him say what he *s пусть (он) говорит что угодно /что хочет/ - (may it) * your honour (возвышенно) с вашего разрешения, если вам будет угодно угождать;
доставлять удовольствие - to lay oneself out to * всячески стараться /лезть из кожи вон, чтобы/ угодить - it is difficult to * everybody всем не угодишь - he is easily *ed ему легко угодить - he is hard to * ему трудно угодить - there is no pleasing him ему никак не угодишь - I play the piano to * myself я играю на рояле для собственного удовольствия - * yourself! делайте /поступайте/ как хотите /как вам нравится/ - music that *s the ear музыка, которая ласкает слух - anything to *! как угодно! - * God... (возвышенно) Бог даст... - * God the child will recover Бог даст, ребенок поправится получать удовольствие - to be *d to do smth. с удовольствием /с радостью/ делать что-л. - to be *d with smb., smth. быть довольным кем-л., чем-л. - to be anything but *d быть отнюдь не в восторге - I'm *d to see you я очень рад вас видеть - he is very well /highly/ *d with himself он очень доволен собой - I'm very *d he is coming я очень рад, что он приезжает - I'm *d to say that мне доставляет удовольствие сказать /сообщить/, что - I'm very *d at the news я очень рад этому сообщению - your father will not be *d отец будет недоволен - be *d to accept these flowers извольте /соблаговолите/ принять эти цветы - the King was *d to accept король соблаговолил /соизволил/ принять нравиться - nothing *s him ему ничего не нравится - what *s you best? что вам больше всего нравится? > if you * пожалуйста;
будьте (так) добры /любезны/;
если вы хотите, если вам (так) нравится;
с вашего разрешения /позволения/, если вы разрешите /позволите/;
(ироничное) (только) представьте себе!, только подумайте! > in his pocket, if you *, was the letter а письмо, представьте себе, было у него в кармане! > * the fates /(шутл) the pigs/ если все будет благополучно, если ничего не случится > he who *d everybody died before he was born (пословица) тот еще не родился, кто на всех угождать научился;
на всех не угодишь if you ~! ирон. (только) представьте себе!;
to be pleased to do (smth.) соизволить, соблаговолить (сделать что-л.) please нравиться;
do as you please делайте, как хотите ~ pass. получать удовольствие;
I shall be pleased to do it я с удовольствием сделаю это if you ~! ирон. (только) представьте себе!;
to be pleased to do (smth.) соизволить, соблаговолить (сделать что-л.) if you ~! с вашего позволения, если вы разрешите;
будьте так добры ~ хотеть, изволить;
it pleased him to do so ему было угодно это сделать;
let him say what he pleases пусть (он) говорит, что угодно ~ хотеть, изволить;
it pleased him to do so ему было угодно это сделать;
let him say what he pleases пусть (он) говорит, что угодно (may it) ~ your honour с вашего разрешения;
если вам будет угодно;
please! пожалуйста!, будьте добры! ~ угождать, доставлять удовольствие;
радовать;
she is a hard person to please ей трудно угодить -
23 roundabout
ˈraundəbaut
1. прил.;
тж. round-about
1) а) непрямой, окольный;
кружный;
обходной (о пути) aroundabout road ≈ окольный путь Syn: circuitous, indirect б) связанный с системой одностороннего кругового движения транспорта
2) иносказательный( о заявлении, высказывании) roundabout insinuation ≈ иносказательные намеки
3) обходной, окольный, связанный с уловками, хитростями (в достижении чего-л.: о методах, образе действия)
4) а) короткий, без фалд, шлейфа и т.п.( об одежде) б) с круглой спинкой (о кресле)
5) полный;
округлый;
крепкий, плотный, дородный( о фигуре человека) Syn: plump I
1., stout
1.
6) расположенный по кругу
2. сущ.;
тж. round-about
1) а) круг;
что-л., расположенное по кругу б) редк. пухлый, с округлыми формами человек в) шотланд. овсяная лепешка круглой формы
2) а) уст. юбка с фижмами( по моде XVI в.) Syn: farthingale б) амер. короткая куртка в) амер. кресло с круглой спинкой г) амер. свободный женский халат
3) окольный путь, обход;
объезд Syn: detour
4) иносказание Syn: circumlocution
5) карусель Syn: merry-go-round, carousel
6) а) участок дороги с круговым движением б) круговая односторонняя транспортная развязка
3. гл.;
редк. бродить;
скитаться Syn;
wander
1. карусель окольный путь иносказание (американизм) кресло с круглой спинкой (американизм) короткая куртка круговое движение( транспорта и т. п.) кольцевая транспортная развязка с односторонним движением кружный путь > what you lose on the swings you make (up) on the *s что выиграешь в одном, потеряешь в другом окольный;
кружный;
обходной - to hear of smth. in a * way узнать о чем-л. окольным путем - * system of traffic система одностороннего кругового движения транспорта иносказательный полный, дородный roundabout иносказательный ~ карусель ~ амер. короткая мужская куртка ~ окольный, обходной ~ окольный;
кружный;
обходной ~ окольный путь ~ толстый, дородныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > roundabout
-
24 rude
ru:d прил.
1) а) грубый, оскорбительный( о человеке, высказывании, поведении и т.д.), невежливый б) невежественный, невоспитанный в) грубый, неприличный г) уст. неумелый Syn: unexperienced, inexpert, unskilled д) грубый, резкий Syn: violent, harsh, rugged ∙ Syn: uneducated, unlearned, ignorant, uncultured, unrefined, unmannerly, uncivil, impolite
2) а) необработанный, сырой Syn: unwrought, unmanufactured, raw б) грубый, неаккуратный, неотделанный, нешлифованный;
примитивный в) сильный, резкий, немузыкальный( о звуке) Syn: discordant, harsh, unmusical г) бурный (о море) ;
внезапный rude shock ≈ внезапный удар rude reminder ≈ неожиданное напоминание rude awakening ≈ сильное разочарование Syn: turbulent, violent, boisterous, rough
3) крепкий (о здоровье) Syn: robust, vigorous
4) естественный, оставленный, как есть Syn: uncultivated, wild грубый, невежливый;
оскорбительный - * reply грубый ответ - * remarks грубые замечания - to be * to smb. грубить кому-л., оскорблять кого-л. невоспитанный;
неучтивый - it was very * of you to have kept me waiting с вашей стороны было очень невежливо заставлять меня ждать - would it be * to ask when they are likely to leave? не будет ли бестактностью спросить их, когда они собираются уезжать? примитивный, некультурный - our * forefathers наши первобытные предки - peoples still in a * state of civilization народы, находящиеся еще на низкой ступени цивилизации необработанный, неотделанный;
сырой - cotton in its * state хлопок в необработанном виде грубо сделанный, топорный - * implements грубо сделанные орудия неотшлифованный, неотделанный - * langauge грубая /корявая/ речь - * drawings незаконченные /неотделанные/ рисунки дикий, необработанный - * rocks дикие скалы бурный (о море) сильный (о ветре) резкий, неприятный( о звуке) внезапный - * shock внезапный удар - * reminder неожиданное напоминание крепкий (о здоровье) - in * health крепкий, здоровый > * awakening глубокое разочарование;
утрата иллюзий ~ грубый, оскорбительный;
to be rude (to smb.) грубить( кому-л.) rude бурный (о море) ;
внезапный;
rude shock внезапный удар ~ грубо сделанный ~ грубый, оскорбительный;
to be rude (to smb.) грубить (кому-л.) ~ крепкий (о здоровье) ~ невежественный, невоспитанный ~ необработанный, сырой ~ неотделанный, неотшлифованный ~ неприличный, грубый ~ примитивный, грубый ~ сильный, резкий (о звуке) ~ reminder неожиданное напоминание;
rude awakening сильное разочарование rude бурный (о море) ;
внезапный;
rude shock внезапный удар -
25 salt
sɔ:lt
1. сущ.
1) а) соль;
пищевая, поваренная соль to pour salt ≈ сыпать соль garlic salt ≈ соль с чесноком (сухая приправа) mineral salt ≈ минеральная соль onion salt ≈ соль с луком (сухая приправа) dash, pinch of salt ≈ щепотка соли spoonful of salt ≈ ложка соли common salt, fine salt ≈ поваренная соль table salt ≈ столовая соль white salt ≈ пищевая соль б) хим. соль
2) мн.;
мед. а) слабительная соль Epsom salts ≈ английская соль (весьма действенное слабительное) б) нюхательная соль (тж. smelling salts)
3) перен. а) соль, изюминка( высказывания и т. п.), острота б) остроумие, находчивость
4) солонка (тж. salt cellar)
5) разг. морской волк, просоленный ветрами моряк (часто old salt) ∙ to take a story with a grain of salt ≈ отнестись к рассказу критически, с недоверием I am not made of salt ≈ не сахарный, не растаю to put salt on smb. 's tail шутл. ≈ насыпать соли на хвост;
изловить, поймать sit above the salt sit below the salt eat salt earn one's salt true to one's salt salt of the earth not worth one's salt
2. прил.
1) а) соленый (имеющий вкус, привкус соли) the food was pure salt ≈ это была не пища, а голимая соль salt water ≈ морская вода б) засоленный, просоленный salt beef, meat ≈ солонина в) горький, жгучий( о слезах)
2) соляной а) сделанный из соли б) содержащий много соли;
о предприятии - вырабатывающий соль
3) а) непристойный, скабрезный( о шутках, историях и т. п.) б) редк. острый, едкий;
остроумный( о высказывании, уме)
4) сл. слишком высокий, бешеный( о налоге, цене и т. п.)
3. гл.
1) а) солить (приправлять солью пищу) б) солить, засаливать (консервировать в рассоле или с помощью соли, тж. salt down)
2) перен. придавать остроту, пикантность( высказыванию, совам и т. п.) ;
находить изюминку (в чем-л.) The book is a little dull, and needs salting with some interesting examples. ≈ Книга скучновата, в ней не хватает некоторой изюминки в виде интересных примеров. ∙ salt away salt down (поваренная) соль - table * столовая соль - in * засоленный;
консервированный - meat in * солонина - a pinch of * щепотка соли - cooking * нерафинированная поваренная соль то, что придает остроту, вызывает интерес;
"изюминка" - adventure is the * of life of him приключения - вот что составляет соль его жизни;
без приключений жизнь кажется ему пресной остроумие - a talk /a conversation/ full of * остроумная беседа( химическое) соль - * of phosphorus фосфорная соль - microcosmic * (минералогия) стеркорит( фармацевтическое) лекарственная (часто слабительная) соль - a dose of *s доза слабительного - Glauber's *s глауберова соль - Epsom *s английская соль (фармацевтическое) нюхательная соль (тж. smelling *s) (разговорное) опытный, бывалый моряк;
"морской волк" (обыкн. old *) солонка (тж. cellar *) - to sit above the * сидеть на верхнем конце стола;
занимать высокое положение в обществе морская вода, входящая в устье реки (диалектизм) солончак;
низина, затопляемая соленой водой > the * of the earth( библеизм) соль земли > not /hardly/ worth one's * бесполезный, никчемный > to eat * with smb. пользоваться чьим-л. гостеприимством > to eat smb.'s * пользоваться чьим-л. гостеприимством;
быть нахлебником у кого-л. > to share smb.'s bread and * делить с кем-л. хлеб и соль > to be true to one's * служить верой и правдой своему хозяину > to drop /to cast, to put/ a pinch of * on smb.'s tail изловить /поймать/ кого-л. > to receive /to take/ smth. with a grain of * относиться к чему-л. скептически /недоверчиво, критически/ > I am not made of * я не сахарный, не растаю (под дождем) > to rub * into smb.'s wounds сыпать соль на чьи-л. раны;
бередить чье-л. горе, усугублять обиду и т. п. > to go through like a dose /a packet/ of *s (австралийское) пронестись, промчаться соленый - the food is too * пища пересолена - * butter соленое масло - * brine( специальное) рассол, тузлук - * water морская вода;
соленая вода;
слезы горький, жгучий - (to weep) * tears( лить) горькие слезы соляной - * spring соляной источник - (the) * industries соляная промышленность - * dome (геология) соляной купол непристойный, неприличный, "соленый" - * stories неприличные /рискованные, "соленые"/ анекдоты (редкое) острый, едкий - * wit едкое остроумие засоленный, просоленный - * cod соленая треска - * beef солонина солончаковый - * pasture солончаковое пастбище - * soil солонцеватая почва солевыносливый( о растении) - * plants растения, встречающиеся на солончаках (сленг) слишком высокий( о налогах и т. п.) ;
непомерно дорогой > * junk /horse/ (морское) (жаргон) солонина солить, посолить - to * butter присаливать масло солить, засаливать, консервировать (тж. * down) - to * (down) fish засаливать рыбу приправлять солью придавать остроту, пикантность - to * one's language with jests пересыпать речь шутками (редкое) посыпать солью - to * snow посыпать снег солью - to * clouds with silver iodide опылять облака йодистым серебром - to * a wound( образное) сыпать соль на рану -спец пропитывать или обрабатывать солями > to * books /receipts/ (сленг) завысить сумму доходов /поступлений/, подделать бухгалтерские книги > to * a mine (сленг) прибегать к нечестным махинациям, чтобы повысить ценность рудника (при продаже) ;
подкладывать в рудник образцы с богатым содержанием золота, серебра и т. п. > to * prices( сленг) чрезмерно завышать цены, назначать цены с запросом to earn one's ~ = не даром есть хлеб;
true to one's salt преданный своему хозяину to eat (smb.'s) ~ быть (чьим-л.) гостем to eat (smb.'s) ~ быть нахлебником (у кого-л.) ;
быть в зависимом положении ~ pl мед. нюхательная соль (тж. smelling salts) ;
слабительное;
Epsom salts английская соль Glauber's ~(s) хим. глауберова соль, сернокислый натрий to take a story with a grain of ~ отнестись к рассказу критически, с недоверием;
I am not made of salt = не сахарный, не растаю ~ соль, поваренная соль;
white salt пищевая соль;
table salt столовая соль;
in salt засоленный the ~ of the earth лучшие, достойнейшие люди, граждане;
not worth one's salt никчемный, не стоящий того, чтобы ему платили to put ~ on (smb.'s) tail шутл. насыпать соли на хвост;
изловить, поймать salt разг. бывалый моряк, морской волк (часто old salt) ~ жгучий, горький;
salt tears горькие слезы ~ засоленный ~ "изюминка", пикантность ~ морской;
salt water морская вода;
перен. слезы ~ неприличный, непристойный;
"соленый" ~ pl мед. нюхательная соль (тж. smelling salts) ;
слабительное;
Epsom salts английская соль ~ остроумие ~ перен. придавать остроту, пикантность ~ a sl. слишком дорогой ~ солить, засаливать;
консервировать ~ солить ~ соленый;
salt as brine (или as a herring) очень соленый;
= одна соль ~ солонка ~ соль, поваренная соль;
white salt пищевая соль;
table salt столовая соль;
in salt засоленный ~ away, ~ down копить, откладывать;
to salt a mine искусственно повысить содержание проб с целью выдать рудник за более богатый( при продаже) ~ соленый;
salt as brine (или as a herring) очень соленый;
= одна соль ~ away, ~ down копить, откладывать;
to salt a mine искусственно повысить содержание проб с целью выдать рудник за более богатый (при продаже) ~ away, ~ down солить, засаливать ~ away, ~ down копить, откладывать;
to salt a mine искусственно повысить содержание проб с целью выдать рудник за более богатый (при продаже) ~ away, ~ down солить, засаливать the ~ of the earth лучшие, достойнейшие люди, граждане;
not worth one's salt никчемный, не стоящий того, чтобы ему платили the ~ of the earth библ. соль земли ~ жгучий, горький;
salt tears горькие слезы ~ морской;
salt water морская вода;
перен. слезы to sit above (below) the ~ занимать высокое (весьма скромное) положение в обществе to sit above (below) the ~ сидеть на верхнем (нижнем) конце стола ~ соль, поваренная соль;
white salt пищевая соль;
table salt столовая соль;
in salt засоленный to take a story with a grain of ~ отнестись к рассказу критически, с недоверием;
I am not made of salt = не сахарный, не растаю to earn one's ~ = не даром есть хлеб;
true to one's salt преданный своему хозяину ~ соль, поваренная соль;
white salt пищевая соль;
table salt столовая соль;
in salt засоленный -
26 severe
sɪˈvɪə прил.
1) строгий, суровый severe punishment ≈ строгое, суровое наказание strict
2) а) резкий, сильный( о ветре, головной боли и т. п.) б) саркастический, едкий;
резкий (о высказывании, замечании и т. п.)
3) а) жестокий, тяжелый( о болезни, утрате и т. п.) ;
крупный, ощутимый( об убытке и т. п.) severe injuries ≈ серьезные повреждения б) трудный, тяжелый ( об испытании и т. п.)
4) строгий, простой, сжатый( о стиле, манерах, одежде и т. п.) строгий, суровый - * look строгий взгляд - * looks суровый вид - * punishment строгое /суровое/ наказание - * reprimand /reproof/ строгий выговор - * criticism резкая /суровая/ критика - to say smth. in a * voice сказать что-л. строгим голосом - to be * on smb.'s failings непримиримо относиться к чьим-л. недостаткам - he is * on /upon/ his enemies он беспощаден к своим врагам требовательный, строгий - * master строгий учитель - * logician строгий логик - to be * with smb. строго обращаться с кем-л., держать кого-л. в строгости - to be * (up) on smb. быть строгим /требовательным/ по отношению к кому-л.;
критически относиться к кому-л. жесткий( о дисциплине, требованиях и т. п.) - * discipline строгая /жесткая/ дисциплина - * requirements строгие /высокие/ требования - * self-control строгий самоконтроль тщательный, скрупулезный( об опросе, рассмотрении и т. п.) - * scrutiny тщательное изучение простой, строгий (о стиле, платье и т. п.) - a * literary style строгий литературный стиль - * hair-do строгая /простая/ прическа - a * tailored suit строгий английский костюм (архитектура) выдержанный( о стиле) - a * conformity to standarts строгое /точное/ соответствие стандартам суровый, холодный( о погоде, климате и т. п.) ;
сильный (о буре и т. п.) - * winter суровая зима - * frost лютый /сильный/ мороз - * thunderstorm сильная гроза тяжелый, серьезный, сильный - * pain острая боль - * illness тяжелая болезнь - * disappointment жестокое разочарование - * wound тяжелое /опасное/ ранение - * attack of coughing сильный приступ кашля - a * nervous shock тяжелое нервное потрясение трудный, тяжелый (об испытании и т. п.) - * training трудная подготовка - * test (специальное) испытание в жестких условиях - * loss тяжелая утрата;
большой убыток жестокий, ожесточенный( о бое, схватке и т. п.) - * fight жестокий бой - * bombardment мощная бомбардировка едкий, саркастический - * remarks едкие /колкие/ замечания - you are pleased to be * вам нравится говорить саркастическим тоном (редкое) слишком сильный, режущий глаза (о свете, огне и т. п.) ~ строгий, суровый;
severe punishment суровое наказание;
to be severe with относиться со строгостью к;
to be severe upon критиковать, бранить ~ строгий, суровый;
severe punishment суровое наказание;
to be severe with относиться со строгостью к;
to be severe upon критиковать, бранить make more ~ ужесточать severe едкий, саркастический ~ жестокий, тяжелый (о болезни, утрате и т. п.) ;
severe loss крупный убыток ~ жестокий, строгий, суровый ~ жестокий ~ резкий, сильный;
severe storm сильный шторм;
severe weather суровая погода;
severe headache сильная головная боль;
severe competition жестокая конкуренция ~ строгий, простой, сжатый (о стиле, манерах, одежде и т. п.) ;
severe pattern незатейливый узор ~ строгий, суровый;
severe punishment суровое наказание;
to be severe with относиться со строгостью к;
to be severe upon критиковать, бранить ~ строгий ~ суровый ~ трудный;
severe test тяжелое испытание ~ резкий, сильный;
severe storm сильный шторм;
severe weather суровая погода;
severe headache сильная головная боль;
severe competition жестокая конкуренция ~ резкий, сильный;
severe storm сильный шторм;
severe weather суровая погода;
severe headache сильная головная боль;
severe competition жестокая конкуренция ~ жестокий, тяжелый (о болезни, утрате и т. п.) ;
severe loss крупный убыток ~ строгий, простой, сжатый (о стиле, манерах, одежде и т. п.) ;
severe pattern незатейливый узор ~ строгий, суровый;
severe punishment суровое наказание;
to be severe with относиться со строгостью к;
to be severe upon критиковать, бранить ~ резкий, сильный;
severe storm сильный шторм;
severe weather суровая погода;
severe headache сильная головная боль;
severe competition жестокая конкуренция ~ трудный;
severe test тяжелое испытание ~ резкий, сильный;
severe storm сильный шторм;
severe weather суровая погода;
severe headache сильная головная боль;
severe competition жестокая конкуренция -
27 voluble
ˈvɔljubl прил.
1) говорливый, многоречивый;
речистый Syn: garrulous, loquacious, talkative
2) вьющийся( о растении) говорливый, разговорчивый;
многословный;
болтливый гладкий( о речи, стиле) ;
легкий, непринужденный( о высказывании, тоне) - * tongue хорошо подвешенный язык( редкое) подвижной, легко вращающийся (ботаника) вьющийся (о растении) voluble вьющийся (о растении) ~ говорливый, многоречивый;
речистый -
28 we
wi: мест.;
лич.;
объект. us
1) мы Anything which emphasises the we and they will drive men towards the extremes of politics. ≈ Всякое противопоставление "мы" и "они" может подтолкнуть людей к крайностям политики.
2) мы используется как безличный или титульный заменитель "Я" мы - where shall we go? куда мы пойдем? - we both thank you мы оба благодарим вас мы (употр. вместо 2-го лица с оттенком участия) - well, Jane, and how are we this morning? ну, Джейн, как мы себя чувствуем сегодня? мы (при высказывании от 1-го лица в статье, научных трудах и т. п.) ;
авторское "мы" - we are of the opinion that... по нашему мнению... мы (для обозначения определенного круга лиц, связанных единством цели, профессии и т. п.) - we lawyers... мы, адвокаты... мы (для обозначения неопределенного круга лиц в обобщенных суждениях) - as we are often apt to think как мы часто бываем склонны считать - we in the United States believe that... в Соединенных Штатах считают, что... мы (употребляется монархами в значении "я") -
29 pointed
pointed [ˊpɔɪntɪd]2. a1) остроконе́чный;pointed arch стре́льчатая а́рка, готи́ческая а́рка
;the pointed style готи́ческий стиль
2) о́стрый, заострённый3) ко́лкий, крити́ческий ( о замечании)4) подчёркнутый; соверше́нно очеви́дный5) напра́вленный про́тив (о высказывании, эпиграмме и т.п.)6) наведённый ( об оружии) -
30 SUPPOSITIO TERMINI
supposition of the term - предположение, предпосылка понятия; включает то, что утверждает термин, его собственные характеристики и функции в высказывании. -
31 demonstrative
1. [dıʹmɒnstrətıv] n грам. 2. [dıʹmɒnstrətıv] a1. наглядный; ясно показывающий; иллюстрирующийdemonstrative example - наглядный /яркий/ пример
2. 1) ( часто of) доказательный, доказывающийdemonstrative of his skill - свидетельствующий /говорящий/ о его мастерстве
2) доказуемыйdemonstrative science - наука, построенная на доказательствах
3. экспансивный; несдержанный; бурный4. грам. указательныйdemonstrative force /function/ - указательная функция
5. ясно выражающий одобрение или осуждение ( о высказывании) -
32 elliptical
I1. [ıʹlıptık(ə)l] n астр.эллиптическая галактика, галактика эллиптической формы2. [ıʹlıptık(ə)l] = elliptic1II [ıʹlıptık(ə)l] a1. = elliptic22. 1) краткий, сжатый (о высказывании и т. п.)2) туманный ( о стиле); недоговаривающий чего-л.an elliptical prose that is difficult to translate - нарочитая туманность прозы, трудно поддающаяся переводу
-
33 expatiative
-
34 outspoken
1. [aʋtʹspəʋkən] a1) искренний, прямой ( о человеке)to be outspoken in one's remarks - честно и откровенно высказывать своё мнение
2) откровенный, чистосердечный ( о высказывании)2. [aʋtʹspəʋkən] p. p. от outspeak -
35 voluble
[ʹvɒljʋb(ə)l] a1. говорливый, разговорчивый; многословный; болтливый2. гладкий (о речи, стиле); лёгкий, непринуждённый (о высказывании, тоне)3. редк. подвижной, легко вращающийся4. бот. вьющийся ( о растении) -
36 Wort
n1)ein verhüllendes ( beschönigendes) Wort — лингв. эвфемистическое выражение; слово в эвфемистическом употребленииjedes dritte Wort ist bei ihm falsch — у него ошибка на ошибкеdas ist sein drittes Wort — об этом он постоянно твердит, это у него с языка не сходитdas Wort liegt mir auf der Zunge — слово вертится (у меня) на языке, никак не вспомню это словоdieses Verzeichnis enthält 60000 Wörter — в этом списке 60000 словWort für Wort — слово в слово, дословно2) -(e)s, -e слово ( речь); высказываниеeinige glättende Worte sagen — сказать несколько примирительных ( успокоительных) словgoldene Worte — золотые ( истинные, справедливые) словаhaste Worte? — берл. что ты на это скажешь! ( возглас удивления)kein Wort mehr! — ни слова больше!, не будем больше говорить об этом!das Wort blieb ihm in der Kehle stecken, das Wort erstickte ihm im Munde — слова застряли у него в горлеer hat dabei auch ein Wort mitzureden — он также имеет право голоса в этом делеdas letzte Wort hast du — за тобой последнее словоdas letzte Wort in dieser Angelegenheit ist noch nicht gesprochen — последнее слово в этом вопросе ещё не сказано, дело ещё не решеноein Wort fallen lassen — проронить слово; бросить (вскользь) замечание(viele) Worte machen — разглагольствовать, быть многословнымj-m das Wort abschneiden — оборвать кого-л., не дать кому-л. договоритьein (gutes) Wort für j-n, für etw. (A) einlegen — замолвить за кого-л. словечко; выступить в защиту кого-л., чего-л.j-m gute Worte geben — уговаривать ( успокаивать, утешать) кого-л.schöne Worte machen — говорить красивые слова, льститьgroße Worte reden — произносить громкие слова; говорить высокопарноj-m, einer Sache (D) das Wort reden — выступать ( стоять) за кого-л., за что-л., поддерживать кого-л., что-л.keines Wortes mächtig sein — лишиться языка ( дара речи) (напр., от страха)(auf) ein Wort ! — на одну минуту, пожалуйста!, мне вам что-то нужно сказать!auf Ihre Worte hin — после ваших слов, после того, что вы сказалиaufs Wort gehorchen — слушаться с первого слова, повиноваться первому словуeine Sprache in Wort und Schrift beherrschen — владеть устной и письменной речью на каком-л. языкеj-m ins Wort fallen — перебить ( прервать) кого-л.in ( mit) Wort und Tat — словом и деломmit anderen Worten (сокр. m. a. W) — другими словамиmit einem Worte — одним словом, короче говоряer braucht nicht lange nach Worten zu suchen ≈ он за словом в карман не полезетj-n (nicht) zu Worte kommen lassen — не дать кому-л. и слова сказать ( рта раскрыть); не дать кому-л. ответить, не выслушать чьего-л. ответаj-m, einer Sache das Wort reden — вступиться за кого-л., за что-л.3) - (e)s слово ( выступление)j-m das Wort entziehen — лишить кого-л. словаj-m das Wort erteilen( geben) — дать ( предоставить) слово кому-л.das Wort führen — произносить речь; ирон. ораторствоватьdas Wort haben — иметь слово, говоритьums Wort bitten, sich zum Wort meiden — просить словаbitte, zum Wort meiden! — кто просит слова?j-m sein Wort abnehmen — взять с кого-л. слово ( обещание)das Wort halten — сдержать словоsein Wort zurücknehmen — взять своё слово обратно; отступиться от своего словаich habe sein Wort — он обещал мне, он дал мне словоauf mein Wort, ich gebe dir mein Wort darauf — даю (тебе) словоj-m aufs Wort glauben — верить кому-л. на словоj-n beim Wort nehmen — требовать от кого-л. исполнения данного им слова; поймать кого-л. на словеvon seinem Worte nicht abgehen — не отступаться от данного словаzu seinem Wort stehen — держать слово••ein Mann von Wort — человек словаj-m das Wort aus dem Munde nehmen — предвосхитить чьи-л. слова ( чью-л. мысль)j-m das Wort im Munde umdrehen — исказить смысл чьих-л. словdu mußt nicht jedes Wort auf die Goldwaage legen — не придирайся к словамbeim Klugen bedarf's nicht vieler Worte — посл. умный с полуслова понимаетein gutes Wort findet einen guten Ort ( eine gute Statt) — посл. доброе слово не пропадает даромdas Wort verhallt, die Schrift bleibt ≈ посл. что написано пером, того не вырубишь топором -
37 Zunge
f =, -n1) язык ( орган вкуса и речи)er hat eine belegte Zunge — у него обложен языкder Hund ließ die Zunge aus dem Maul hängen — собака высунула языкder Kuchen zergeht auf der Zunge — пирожное тает во ртуich habe das Wort auf der Zunge, das Wort schwebt mir auf der Zunge — разг. слово вертится у меня на языкеein warnendes Wort lag ihm auf der Zunge — разг. предостережение чуть было не сорвалось у него с языкаdas Wort drängte sich mir unwillkürlich auf die Zunge — слово невольно сорвалось у меня с языкаetw. mit der Zunge schmecken — попробовать что-л. на язык2) кул. языкZunge vom Rind ( Kalb) — говяжий ( телячий) языкeine böse Zunge haben — быть злым на языкeine gelenkige Zunge haben — иметь хорошо подвешенный языкeine lose Zunge haben — быть болтливым, быть невоздержанным на языкer hat eine schwere Zunge — он косноязычен; он еле языком ворочает ( о пьяном)böse Zungen behaupten, daß... — злые языки утверждают, что...mit gespaltener Zunge reden — быть двуличным, быть двурушникомj-m die Zunge binden — связывать кому-л. язык, не давать возможности высказатьсяj-m die Zunge lösen — развязать язык кому-л.die Zunge im Zaum halten ( zügeln, beherrschen, bezähmen) — держать язык на привязи; придержать язык4) поэт. язык, речьalle Länder deutscher Zunge — все страны, где говорят по-немецки, все страны немецкого языка6) коса, узкая полоска земли9) шпенёк (пряжки, застёжки)10) тех. щиток11) тех. лапка12) палета (у часов)13) спусковой крючок ( огнестрельного оружия)15) архит. шелыга ( купола)16) разгородка ( дымовой трубы)17) зоол. камбала морская (Platessa platessa L.)••mir hängt die Zunge zum Halse heraus — разг. я умираю от жаждыmir klebt die Zunge am Gaumen — разг. у меня во рту пересохлоsich (D) die Zunge verbrennen — обмолвиться, проговориться, сболтнуть лишнееes brennt ihm auf der Zunge — у него язык чешется (сообщить что-л.)j-m das Wort von der Zunge nehmen — предвосхитить чью-л. мысль, опередить кого-л. (в высказывании чего-л.) -
38 непристойный
unanständig, obszön; unflätig ( о высказывании) -
39 отмочить
1) abweichen vt, losweichen vt2) разг. vom Stapel lassen (непр.) vt ( о высказывании); anstellen vt ( о поступке) -
40 непристойный
См. также в других словарях:
КОНСТРУКТИВНОЕ ИСЧИСЛЕНИЕ ВЫСКАЗЫВАНИИ — логическое исчисление, описывающее способы вывода высказываний, истинных с точки зрения конструктивной математики. Обычно этот термин рассматривается как синоним термина интуиционистское исчисление высказываний. Однако, при нек рых специальных… … Математическая энциклопедия
элементы, отраженные в высказывании — 1) субъекты и объекты; 2) их свойства; 3) статус и функции; 4) действия; 5) процессы; 6) состояния; 7) отношения; 8) пространственно временной континуум В.Г. Гак выделяет: 1) объекты субстанции; 2) координацию их состояний; 3) отношения между… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
элементы, отраженные в высказывании — 1) субъекты и объекты; 2) их свойства; 3) статус и функции; 4) действия; 5) процессы; 6) состояния; 7) отношения; 8) пространственно временной континуум. В.Г. Гак выделяет … Методы исследования и анализа текста. Словарь-справочник
Стилистическое согласование — – одна из двух взаимосвязанных общих закономерностей употребления стилистически значимых языковых единиц, заключающаяся в совпадении (созвучии) стилистических окрасок слов (или большинства слов) в высказывании. Ср.: предотвратить беду, но не… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Характерные особенности изложения, текста, стиля — Имена существительные ВВЕДЕ/НИЕ, вступле/ние, предисло/вие, проло/г, книжн. преа/мбула, устар. зачи/н, устар. при/ступ. Часть чего либо (произведения, изложения, книги, учебного курса), предваряющая собой основное изложение. ВЫ/ДЕРЖКА … Словарь синонимов русского языка
Стилистический контраст — – одна из двух взаимосвязанных общих закономерностей употребления стилистически значимых единиц, заключающаяся в несовпадении (контрасте) стилистических окрасок слов (или большинства слов) в высказывании, напр.: Того же мнения придерживался и… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Об истолковании — «ОБ ИСТОЛКОВАНИИ» «Пер 1 epftnveiac,»; лат. «De interpretatione» трактат Аристотеля; был написан после «Категорий», трактата «О душе», «Топики» и «Аналитик» и, примыкая к последним, является завершающим произведением «Органона». Термин «… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
Стилистический эффект — – заложенное в высказывании и реализованное в нем с помощью специальных языковых средств намерение автора речи вызвать у адресата определенную эмоциональную реакцию на это высказывание. С. э. так же, как стилистическое задание (СЗ), относится к… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Стилистическое задание — – специальное (продуманное) намерение говорящего создать выразительное, экспрессивное высказывание, способное вызвать в восприятии адресата стилистический эффект (см.). Представленное в тексте С. з. проявляет себя как его стилистическая… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Сумма логики — «СУММА ЛОГИКИ» («Summa logicae») произведение Уильяма Оккама, написанное в 1323 и впервые изданное в Париже в 1488. Наряду с «Introductiones in logicam» Уильяма Шервуда и «Summulae logicales» Петра Испанского, Оккамова «С. л.» является… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
Стилистические ресурсы синтаксиса, или синтаксическая стилистика — – стилистические возможности средств синтаксиса, их роль в порождении стилистически маркированных высказываний; способность синтаксических единиц выступать в качестве средств экспрессивно стилистических, т.е. связанных с достижением… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка