-
101 luminoso
adj1) светово́й; светя́щий(ся)fuente luminosa — исто́чник све́та
objeto luminoso — светя́щийся объе́кт
-
102 rotundo
adj ↑1) tb antepos ( о высказывании) реши́тельный; категори́ческийde la manera más rotunda — са́мым реши́тельным о́бразом
2) ( об успехе) по́лный3) ( о речи) зву́чный; вырази́тельный -
103 vago
1. adj1) бродя́чий; блужда́ющий2) лени́вый; пра́здный3) неопределённый; нея́сный; расплы́вчатый; сму́тный; (о силуэте; изображении) нечёткий, размы́тый; ( о высказывании) неконкре́тный, обтека́емый4) ( о нерве) блужда́ющий2. m, f1) бродя́га м и ж2) лентя́й, лентя́йка; безде́льник, безде́льница; лежебо́ка3. mблужда́ющий нерв -
104 virulento
-
105 auf jmdn., etw. gemünzt sein
(sich auf jmdn., etw. beziehen; sich gegen jmdn., etw. richten)иметь в виду кого-л., что-л. (о критическом замечании, высказывании); ≈ бросить камешек в чей-л. огородWider Erwarten geht die Genossin Karsunke auf diese leicht fertige Rede, die genau auf sie gemünzt war, nicht ein... (W. Steinberg. Pferdewechsel)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf jmdn., etw. gemünzt sein
-
106 für jmdn. ein Schlag ins Gesicht sein
(für jmdn. eine schwere Kränkung, Beleidigung, Brüskierung sein)быть настоящей пощёчиной для кого-л. (о действии, высказывании кого-л.)Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > für jmdn. ein Schlag ins Gesicht sein
-
107 contingent
1) контингент; штатный состав2) доля; квота3) непредвиденное обстоятельство; непредусмотренный случай || непредвиденный; непредусмотренный4) зависящий от обстоятельств или условий; сопряжённый; связанный5) побочный; сопровождающий6) неопределённо-истинностный (напр. о высказывании)The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > contingent
-
108 illocutionary
вчт.The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > illocutionary
-
109 locutionary
вчт.информационный; нейтральный ( о высказывании)The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > locutionary
-
110 perlocutionary
вчт.The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > perlocutionary
-
111 helytálló
справедливый о высказывании* * *состойтельный, основательный, обоснованный;nem \helytálló — неправильный, несрстойтельный; a hír/közlés nem \helytálló — сообщение непра вильно; nem egészen \helytálló vélemény — не вполне состойтельное мнение; \helytálló állítások — состойтельные утвержденияkevéssé \helytálló — лцлосостойтельный;
-
112 kivesz
+11. (kiszed) вынимать/вынуть, выбирать/выбрать; (kihúz) извлекать/извлечь, вытаскивать/вытаскать v. вытащить, доставать/достать, nép. выпрастывать/выпростать; (kirak, kitesz) выкладывать/выложить;\kivesz egy cigarettát a csomagból — доставать/достать из пачки сигарету; pénzt vesz ki erszényéből — вынуть деньги из кошелька; \kiveszi a körtét (a lámpából) — выкрутить лампочку; \kiveszi a postát a levélszekrényből — выбрать почту из ящика; \kiveszi tokjából a szemüveget — извлекать из футляра очки; \kiveszi a zsebkendőt a zsebéből — вынуть v. достать v. вытащить из кармана носовой платок; átv. \kiveszi a szájából a falatot — выхватывать/выхватить кусок изо рта; лишать/лишить кого-л. куска хлеба; vkinek a szájából veszi ki a szót — опередить кого-л. в высказывании мысли;\kiveszi a bőröndöt a gépkocsiból — выложить чемодан из машины;
2. (bankból, zálogból) вынимать/вынуть; (kivált) выкупать/выкупить;\kiveszi a holmiját a zálog(ház)ból — выкупать вещи из ломбарда;pénzbetétet \kivesz — вынуть вклад;
3. (élő testből) вынимать/вынуть; (eltávolít) удалить/удалить; (kioperál) вырезывать v. вырезать/вырезать;\kiveszi a vakbelet — удалить слепую кишку;\kivesz egy szálkat. — вынуть v. удалить занозу;
4. (bizonyos részt) вынимать/вынуть;átv. \kiveszi részét vmiből — вносить свой вклад в дело; участвовать в чём-л.;\kivesz egy csipetnyi sót — взять щепотку соли;
5. (eltávolít, pl. foltot, ráncot siby выводить/ вывести, сводить/ввести, удалять/удалить, вытравливать v. вытравлять/вытравить;\kiveszi a foltot/pecsétet a ruhából — выводить v. сводить v. удалять пятно из платья;
6.\kiveszi vmivel a színét {pl. szövetét) — обесцвечивать/обесцветить;
7. vkit (vmely közösségből) брать/взять кого-л.;\kiveszi a fiát az iskolából — взять сына из школы;
8. (vkit, vmit kiválaszt (átv. is) выбирать/выбрать; (kiemel vkit) отмечать/ отметить;\kivesz egy mondatot a szövegből — вобрать фразу из текста;
9.átv.
hatáskörből/jogkörből \kivesz vmit — выводить/вывести что-л. из ведения/ компетенции;10.\kiveszi szabadságát — брать v. использовать свой отпуск;\kiveszi a járandóságát — получить причитающееся;
11. vmit (használatra kölcsönvesz) брать/взять что-л. на прокат; (bérbe vesz) снимать/снять что-л.;\kivesz — ет а szobát (szállodában) номер остаётся за мной;lakást \kivesz — снимать/снять квартиру;
12.átv.
\kivesz vkit, vmit (szemmel, füllel megkülönböztet) — различать/различить кого-л., что-л.; (vkinek, vminek a körvonalait) рассматривать/рассмотреть кого-л., что-л.;a sötétben alig lehetett kivenni az arcát в темноте трудно было рассмотреть его лицо;a sötétben alig lehet kivenni a hegyek körvonalát очертания гор почти неразличимы в темноте; 13. (következtet vmire) заключать/заключить;vkinek a szavaiból \kivesz — заключать v. понять что-л. из чьих-л. слов;
14.\kivesz vmely titkot vkiből — выведать секрет у кого-л.; вытянуть тайну из кого-л.; vallomást \kivesz — отобрать v. снять показания;átv.
\kivesz vkiből vmit — выведывать/выведать что-л. от кого-л. v. у кого-л.; отбирать/отобрать что-л. у когол.; снимать/снять что-л. с кого-л.;15.\kiveszi az esküt — принимать присягу;\kivesz vkitől vmit {pl. esküt) — принимать/принять что-л. у кого-л.;
16. mai, rég. ld. kivon+2vál. kivesz [\kiveszett, vesszen ki, \kiveszne] 1. (élőlény kihal, kipusztul) вымирать/вымереть, исчезать/исчезнуть, выводиться/вывестись, переводиться/перевестись;2. átv., rég. {pl. szokás) выводиться/вывестись, искорениться/ искорениться; (divat) отойти в прошлое -
113 aptly
(0) надлежащим образом* * *впритирку, без зазора, впору* * *adv. удачно* * ** * *1) а) впритирку, без зазора б) так, как надо, надлежащим, подходящим образом в) кстати, к месту, вовремя обычно о высказывании 2) быстро -
114 pointed
1. past participle of point 2.2. adjective1) остроконечный; pointed arch стрельчатая арка, готическая арка; the pointed style готический стиль2) острый, заостренный3) колкий, критический (о замечании)4) подчеркнутый; совершенно очевидный5) направленный против (о высказывании, эпиграмме и т. п.)6) наведенный (об оружии)* * *1 (0) совершенно очевидный; ясно выраженный2 (a) едкий; заостренный; критический; наведенный; остроконечный; острый; подчеркнутый3 (n) очиненный* * *остроконечный, стрельчатый* * *[point·ed || 'pɔɪntɪd] adj. остроконечный, острый, заостренный, критический, колкий, подчеркнутый, совершенно очевидный, наведенный, направленный против* * *заостренныйколкийкритическийнаведенныйостеростёростраяостроеостроконечныйострыйподчеркнутыйуказанный* * *1) а) остроконечный б) заостренный 2) колкий -
115 roundabout
1. adjective1) окольный; кружный; обходной2) иносказательный3) толстый, дородный2. noun1) окольный путь2) карусель3) amer. короткая мужская куртка* * *1 (a) иносказательный; окольный2 (n) иносказание; карусель; кольцевая транспортная развязка с односторонним движением; короткая куртка; кресло с круглой спинкой; круговое движение; кружный путь; окольный путь* * *непрямой, окольный; кружный; обходной* * *[ 'raʊndəbaʊt] n. карусель, окольный путь adj. окольный, кружный, обходной, иносказательный, толстый, дородный* * *дородендородныйиносказаниеиносказательныйкарусельобходнойокольный* * *1. прил.; тж. round-about 1) а) непрямой, окольный; кружный; обходной (о пути) б) связанный с системой одностороннего кругового движения транспорта 2) иносказательный (о заявлении, высказывании) 3) обходной, окольный, связанный с уловками, хитростями 4) а) короткий, без фалд, шлейфа и т.п. (об одежде) б) с круглой спинкой (о кресле) 2. сущ.; тж. round-about 1) а) круг; что-л., расположенное по кругу б) редк. пухлый, с округлыми формами человек в) шотланд. овсяная лепешка круглой формы 2) а) устар. юбка с фижмами (по моде XVI в.) б) амер. короткая куртка в) амер. кресло с круглой спинкой г) амер. свободный женский халат 3) окольный путь 4) иносказание 3. гл.; редк. бродить -
116 ne·apelaci·ebl·a
сомнит.; юр. не могущий быть обжалованным, не подлежащий обжалованию; прим. употребление данного слова в значении «безапелляционный, категоричный» (о тоне, высказывании и т.п.; = kategoria) представляется нам неудачным. -
117 doover
любая вещь, штука, фиговина (что-либо, название которого известно, но не упоминается при высказывании)hell, where did I put that doover? – черт возьми, куда я задевал эту штуку?
-
118 dooverlackie
любая вещь, штука, фиговина (что-либо, название которого известно, но не упоминается при высказывании)hell, where did I put that doover? – черт возьми, куда я задевал эту штуку?
-
119 cause
CAUSE FOR, OFCause в значении 'основание, мотив, повод' употребляется с предлогом for; в этом случае cause может употребляться без артикля, с неопределенным артиклем, с any или по (в вопросе или в отрицании): without good cause, to have no cause for complaint. Cause в значении 'причина' употребляется с предлогом of, причем следствие обязательно называется в высказывании; существительное cause в этом случае имеет, как правило, определенный артикль: the cause of fire, the causes of war.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > cause
-
120 code switcing
Использование нескольких языковых систем в одном высказывании. Например: "I go в школу".English-Russian glossary of linguistics terms > code switcing
См. также в других словарях:
КОНСТРУКТИВНОЕ ИСЧИСЛЕНИЕ ВЫСКАЗЫВАНИИ — логическое исчисление, описывающее способы вывода высказываний, истинных с точки зрения конструктивной математики. Обычно этот термин рассматривается как синоним термина интуиционистское исчисление высказываний. Однако, при нек рых специальных… … Математическая энциклопедия
элементы, отраженные в высказывании — 1) субъекты и объекты; 2) их свойства; 3) статус и функции; 4) действия; 5) процессы; 6) состояния; 7) отношения; 8) пространственно временной континуум В.Г. Гак выделяет: 1) объекты субстанции; 2) координацию их состояний; 3) отношения между… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
элементы, отраженные в высказывании — 1) субъекты и объекты; 2) их свойства; 3) статус и функции; 4) действия; 5) процессы; 6) состояния; 7) отношения; 8) пространственно временной континуум. В.Г. Гак выделяет … Методы исследования и анализа текста. Словарь-справочник
Стилистическое согласование — – одна из двух взаимосвязанных общих закономерностей употребления стилистически значимых языковых единиц, заключающаяся в совпадении (созвучии) стилистических окрасок слов (или большинства слов) в высказывании. Ср.: предотвратить беду, но не… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Характерные особенности изложения, текста, стиля — Имена существительные ВВЕДЕ/НИЕ, вступле/ние, предисло/вие, проло/г, книжн. преа/мбула, устар. зачи/н, устар. при/ступ. Часть чего либо (произведения, изложения, книги, учебного курса), предваряющая собой основное изложение. ВЫ/ДЕРЖКА … Словарь синонимов русского языка
Стилистический контраст — – одна из двух взаимосвязанных общих закономерностей употребления стилистически значимых единиц, заключающаяся в несовпадении (контрасте) стилистических окрасок слов (или большинства слов) в высказывании, напр.: Того же мнения придерживался и… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Об истолковании — «ОБ ИСТОЛКОВАНИИ» «Пер 1 epftnveiac,»; лат. «De interpretatione» трактат Аристотеля; был написан после «Категорий», трактата «О душе», «Топики» и «Аналитик» и, примыкая к последним, является завершающим произведением «Органона». Термин «… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
Стилистический эффект — – заложенное в высказывании и реализованное в нем с помощью специальных языковых средств намерение автора речи вызвать у адресата определенную эмоциональную реакцию на это высказывание. С. э. так же, как стилистическое задание (СЗ), относится к… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Стилистическое задание — – специальное (продуманное) намерение говорящего создать выразительное, экспрессивное высказывание, способное вызвать в восприятии адресата стилистический эффект (см.). Представленное в тексте С. з. проявляет себя как его стилистическая… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Сумма логики — «СУММА ЛОГИКИ» («Summa logicae») произведение Уильяма Оккама, написанное в 1323 и впервые изданное в Париже в 1488. Наряду с «Introductiones in logicam» Уильяма Шервуда и «Summulae logicales» Петра Испанского, Оккамова «С. л.» является… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
Стилистические ресурсы синтаксиса, или синтаксическая стилистика — – стилистические возможности средств синтаксиса, их роль в порождении стилистически маркированных высказываний; способность синтаксических единиц выступать в качестве средств экспрессивно стилистических, т.е. связанных с достижением… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка