-
1 Austauschgewebe
-
2 ein
I 1. m (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines)1)nur ein Bär kann so brummen — только медведь может так рычатьmit der Beredsamkeit eines Cicero — с красноречием Цицеронаnicht jeder Dichter ist ein Goethe — не всякий поэт - Гётеso ein Arzt, ein solcher Arzt, solch ein Arzt — такой врачso ein Dummkopf!, ist das ein Dummkopf! — такой дурак!, вот дурак!an ein hohes Ministerium... — канц. в министерство... ( обращение в заявлениях)hat jemand einen Bleistift? - Hier ist einer — есть у кого-нибудь карандаш? - Вот карандаш; Вот, возьмитеwillst du eine Feder haben? - Ich habe schon eine — тебе нужно ( дать) перо? - У меня уже естьdie Wohnung besteht aus zwei Zimmern, einem größeren und einem kleineren — квартира состоит из двух комнат:одна побольше, а другая поменьшеj-m eine um die Ohren hauen — разг. дать кому-л. затрещинуgib ihm doch eins (mit dem Stock)! — разг. дай ему (разок) хорошенько( палкой)!wir wollen noch eins singen! — разг. споём ещё (песенку)!er pfiff sich eins — разг. он насвистывал (песенку)sie tranken immer noch eins — разг. они всё пили и пилиdas ist eine! — фам. вот женщина ( баба)!; уж она толк знает!; уж она умеет!2. (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines) pron indef (тк. без сущ..; с артиклем или согласуемым определением склоняется как прилагательное)1) кто-то, кто-нибудь, кто-либоeiner muß mit gutem Beispiel vorangehen — кто-то должен подать хороший примерein er der Arbeiter wird ihnen helfen — кто-нибудь из рабочих вам поможетer ist belesen wie selten einer — такую начитанность, как у него, редко встретишь; редко встретишь кого-нибудь, кто был бы так начитанso einer wird das nicht tun — такой( человек) этого не сделает2) соответствует по значению местоимению man; на русский язык, как правило, отдельным словом не переводитсяwas einer nicht kennt, das kann er nicht beurteilen — чего не знаешь, о том судить не можешь ( о том не суди)wie kann einer so töricht sein? — и как можно быть таким глупым?was einer nicht erleben kann — (и) чего только не случается ( не увидишь) на свете, (и) чего только не приключается с человекомda kann einer (разг. eins) närrisch werden — фам. тут обалдеть можноsage nur einer! — нет, что вы говорите!, ну скажите на милость!das kann einem alle Tage zustoßen ( passieren) — это может в любой момент со всяким случитьсяdas kommt einem fremd vor — это кажется страннымSie machen einem bange — вы пугаете меня; так можно напугать человека3. (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines) num(с артиклем или согласуемым определением склоняется как слабое прилагательное)die Uhr ist eins, es ist eins, es ist ein Uhr — (время) часes ist halb eins — (время) половина первогоeins, zwei, drei! — раз, два, три!es war nur einer da — там был ( присутствовал) только один (человек)nur einer (von ihnen beiden) hat zu bestimmen — лишь один (из них двоих) должен распоряжатьсяeiner für alle, alle für einen — один за всех, все за одногоeins gefällt mir nicht an ihm: seine Nachlässigkeit — одно не нравится мне в нём - его неряшливостьeins tut not — нужно одноeins darfst du nicht vergessen — одного ты не должен забыватьI a — ком. первой категории, высшего качества, первого сорта; разг. отличный, первоклассный, наилучшийsein Gedächtnis ist I a — разг. у него отличная памятьdas eine, das not tut... — единственно необходимое...das eine wie das andere — и то, и другоеdieser eine Mann — один этот человекdieses eine Mal — (только) на этот разmein einer Sohn — разг. один из моих сыновейer hat sich in mehr als einem Falle bewährt — он проявил себя не только в этом одном случаеauf einen Hieb fällt kein Baum — посл. одним ударом дерева не срубишь2) один (и тот же), одна (и та же), одно (и то же); одинаковый, одинаковая, одинаковоеvon einer Größe — одинаковой величины, одинакового размераBlitz und Donner waren eins — молния и гром слилисьwir sind eins — мы солидарны ( едины, единодушны)wir werden schon eins werden — мы как-нибудь договоримся ( придём к соглашению)die beiden Staaten waren sich in diesen Bestrebungen eins — оба государства были едины в своих устремленияхes läuft ( kommt) auf eins hinaus ( heraus) — это сводится к одному и тому же; это будет иметь тот же результат; это в конце концов безразличноdas ist ja alles eins — это ведь всё равно3) единый, одинsein ganzer Körper war eine Wunde — всё его тело представляло одну сплошную рану ( было одной сплошной раной)eine Stimme des Lobes ertönte aus dem Münde aller Zuschauer — единодушный возглас одобрения вырвался из уст. зрителей••eins ins andere reden — сбиваться с темы, вести сбивчивый разговорin einem fort, разг. in einem weg ( hin), in einer Tour — беспрерывно, беспрестанно, без умолкуin eins setzen — приравнивать, ставить на одну доскуunter einem — австр. канц. вместе с тем (что было сказано ранее, что говорилось выше)er ist ihr ein und alles — он для неё всё, она в нём души не чаетsie sind ein Herz und eine Seele, sie sind ein Herz und ein Sinn — они живут душа в душуeiner ist keiner — посл. = один в поле не воинeines Mannes Rede ist keines Mannes Rede — посл. пусть будет выслушана и другая сторонаII adv1)bei j-m aus und ein gehen — часто бывать у кого-л.nicht ( weder) aus noch ein wissen — не знать, что делать( что предпринять, как быть); не находить выхода2) включено ( надпись на приборе) -
3 Schicksal
n -(e)s, -eein hartes Schicksal — жестокая судьба; злой рокdas Schicksal abwenden — отвратить удары судьбыj-s Schicksal besiegeln — (пред) решать чью-л. судьбуdem Schicksal entgegentreten — противиться судьбеsein Schicksal meistern — устроить свою судьбуj-n seinem Schicksal überlassen — бросить кого-л. на произвол судьбыer wird seinem Schicksal nicht entgehen ( nicht entrinnen) — он не уйдёт от своей судьбы ( от возмездия)dem Schicksal in die Speichen greifen ≈ взять судьбу за шиворотwir haben das gleiche Schicksal — у нас одинаковая ( одна) участь( судьба)sich in sein Schicksal finden ( ergeben) — примириться со своей участью ( судьбой), покориться своей участиmit seinem Schicksal hadern — роптать на свою судьбу -
4 Austauschgewebe
-
5 Pupillengleichheit
сущ. -
6 Quasi-Isotropie
нареч. -
7 gleiche Albedo
прил.психол. одинаковая белизна -
8 gleichförmige Geschwindigkeit
прил.1) общ. постоянная скорость2) авиа. постоянная (установившаяся, равномерная) скорость, равная скорость3) артил. скорость равномерного движения4) аэродин. одинаковая скорость, установившаяся скорость5) судостр. равномерное давлениеУниверсальный немецко-русский словарь > gleichförmige Geschwindigkeit
-
9 gleichmäßige Geschwindigkeit
прил.1) авиа. постоянная (установившаяся, равномерная) скорость, равная скорость2) аэродин. одинаковая скорость, установившаяся скоростьУниверсальный немецко-русский словарь > gleichmäßige Geschwindigkeit
-
10 Austauschgewebe
n ткань, одинаковая с обеих сторон, ткань с двусторонним основным настилом, образуемым одной основойDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Austauschgewebe
-
11 Partnerlook
[-lʊk]m <-s> одежда мужчины и женщины одинаковая по стилю, цвету и т. п. -
12 Pupillengleichheit
-
13 Refraktionsgleichgewicht
nизометропия, одинаковая рефракция обоих глазDeutsch-Russischen Medizin-Wörterbuch > Refraktionsgleichgewicht
-
14 allgemeine Gaskonstante
универсальная газовая постоянная
Постоянная (R) в уравнении состояния для моля идеального газа (pv = RT), одинаковая для всех веществ.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > allgemeine Gaskonstante
См. также в других словарях:
одинаковая зубчатость ротора и статора — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные понятия EN identical double slotting … Справочник технического переводчика
одинаковая уставка для фазных и нейтрального полюсов — [Интент] Тематики выключатель автоматический EN single adjustment for the phases and the neutral … Справочник технического переводчика
Полярность одинаковая — Одинаковая полярность: взаимосвязь, существующая между двумя частями, находящимися под напряжением, выражаемая в том, что соединение последних позволяет электрическому току протекать через нагрузку, а сам ток ограничен нагрузкой... Источник: ГОСТ … Официальная терминология
КОМИССИЯ, ОДИНАКОВАЯ — В страховых операциях: комиссия, выражаемая в виде установленного процента от суммы премии, которая выплачивается агенту страховщиком независимо от характера риска или вида страхового полиса, а также от того, является ли полис новым или… … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
Изометропия (Isometropid) — одинаковая рефракция обоих глаз. Источник: Медицинский словарь … Медицинские термины
Стадия трансформации (уравнительная) — – одинаковая ответная реакция мышцы на действие альтернирующего вещества на разные по силе и частоте раздражения … Словарь терминов по физиологии сельскохозяйственных животных
Стадия трансформации (уравнительная) — – одинаковая ответная реакция мышцы на действие альтернирующего вещества на разные по силе и частоте раздражения … Словарь терминов по физиологии сельскохозяйственных животных
Железнодорожный транспорт в России — Пригородные электропоезда ЭМ2 и ЭР2 … Википедия
Железнодорожный транспорт в Финляндии — Электровоз Sr2 компании VR Сеть железных дорог Финляндии это 5919 км линий с шириной колеи 1524 мм. Из них 3067 км эл … Википедия
Магниторезистивная оперативная память — Типы компьютерной памяти Энергозависимая DRAM (в том числе DDR SDRAM) SRAM Перспективные T RAM Z RAM TTRAM Из истории Память на линиях задержки Запоминающая электронстатическая трубка Запоминающая ЭЛТ Энергонезависимая … Википедия
Железнодорожный транспорт в Замбии — Железнодорожный транспорт в Замбии железнодорожный транспорт на территории государства Замбия. Длина железных дорог в стране 2173 км. Используется капская колея (1067 мм). Главные линии: Ндола Кабве Лусака … … Википедия