-
101 town
taun сущ.
1) город;
городок (тж. в противоположность сельской местности) to blow, skip town разг. ≈ неожиданно покинуть город to come to town ≈ приезжать в город county town ≈ главный город графства They live in a sleepy, little town. ≈ Они живут в маленьком захолустном городишке. It had the advantages of town and country combined. ≈ Это имеет преимущества как городской, так и сельской жизни. boom town ≈ быстро выросший (растущий) город company town ≈ поселок, расположенный на территории, принадлежащей промышленной фирме ghost town ≈ опустевший город jerkwater town ≈ захолустный, провинциальный, сонный, маленький городишко market town ≈ город, в котором происходят базары one-horse town, provincial town, sleepy town ≈ захолустный, провинциальный, сонный, маленький городишка out of town
2) коллект. жители города He became the talk of the town. ≈ О нем говорит весь город. The town takes immense pride in recent achievements. ≈ Жители города необыкновенно гордятся последними достижениями.
3) административный центр района;
деловой центр I walked around town. ≈ Я бродил по центру города. I caught a bus into town. ≈ Я успел на автобус, идущий в центр города. ∙ to paint the town red сл. ≈ предаваться веселью, кутить go to town город;
городок - country * главный город графства (округа, департамента) - boom * (американизм) быстро выросший /растущий/ город - old * старый город - the upper * верхняя часть города - * centre городской центр, центр города - * life городская жизнь - * government городская администрация - * residence городская квартира - * gas газ бытового назначения - * mains городские магистрали /сети/ - * water supply городской водопровод - to walk to the outskirts of * пойти на городскую окраину (американизм) местечко центр деловой или торговой жизни города - he is going into * он отправляется в центр - I'm going down * to do some shopping я еду в центр за покупками - he has an office at home and another in * у него есть приемная /контора/ дома и еще одна в центре города административный центр (района, округа и т. п.) ;
самый большой из близлежащих городов;
близлежащий город - in * в городе - to * в город - to leave * уехать из города - out of * в деревне;
вне города;
в отъезде( обыкн. из Лондона) - he was out of * all last week всю прошлую неделю его не было в городе /он был в отъезде/ столица( обыкн. о Лондоне) - to do one's shopping in * делать покупки в Лондоне - to flock to * for the coronation толпами съезжаться в столицу на коронацию - when he is in * he lives in Soho когда он в Лондоне, он живет в Сохо (the *) жители города - it's the talk of the * весь город об этом говорит - the whole * knows of it весь город знает об этом - * and gown население Оксфорда или Кембриджа, включая профессуру и студентов;
город и университет;
горожане и студенты (американизм) жители местечка (the *) городская жизнь (в противовес деревенской) - a poet of the * поэт-урбанист - don't think I like the * не думайте, что мне нравится городская жизнь - farmers often left the country in order to live in the * фермеры часто покидали сельскую местность ради городской жизни (американизм) городская община;
муниципалитет село, в котором есть базар (тж. market *) (устаревшее) светское общество( обыкн. Лондона) - man about * светский человек( шотландское) дом, ферма с надворными постройками (диалектизм) группа домов;
деревня, деревушка скопление нор степных собак;
гнездовье пингвинов > on the * находящийся в увеселительной прогулке по городу;
предающийся удовольствиям;
в вихре удовольствий;
занимающийся проституцией, воровством и т. п.;
(американизм) получающий пособие по бедности (американизм) (сленг) проводящий много времени в театрах и т. п. > to go out on the * развлекаться;
гулять, кутить;
распутничать > to come to * впервые появиться в обществе > to go to * (сленг) кутить;
умело и быстро делать что-л.;
преуспевать;
броситься во что-л. очертя голову /без оглядки/;
пуститься во все тяжкие > to go to * on the pie основательно приналечь на пирог > she's really going to * over the flat она ничего не жалеет, чтобы обставить квартиру;
она всаживает в квартиру все, что у нее есть > let's do the * давайте кутить > to plant the * red кутить, устроить кутеж /попойку/;
загулять( редкое) застраивать городами делать городом, превращать в город adopted ~ город-побратим capital ~ столица country ~ провинциальный город to go to ~ разг. кутить to go to ~ разг. преуспевать to go to ~ разг. умело и быстро работать ~ собир. жители города;
he became the talk of the town о нем говорит весь город market ~ город с рынком new ~ современный город on the ~ в вихре светских удовольствий on the ~ амер. получающий пособие по безработице;
town and gown жители Оксфорда или Кембриджа, включая студентов и профессуру out of ~ в деревне out of ~ в отъезде (обыкн. из Лондона) provincial ~ провинциальный город satellite ~ город-спутник sister ~ город-побратим town административный центр (района, округа и т. п.) ;
самый большой из близлежащих городов ~ административный центр ~ город, городок ~ город (в противоп. сельской местности) ~ город;
городок;
амер. тж. местечко ~ город ~ городской ~ собир. жители города;
he became the talk of the town о нем говорит весь город ~ центр деловой жизни города ~ центр деловой или торговой жизни города on the ~ амер. получающий пособие по безработице;
town and gown жители Оксфорда или Кембриджа, включая студентов и профессуру ~ attr. городской;
town house городская квартира;
town water вода из городского водопровода;
a man about town человек, ведущий светский образ жизни ~ attr. городской;
town house городская квартира;
town water вода из городского водопровода;
a man about town человек, ведущий светский образ жизни twin ~ город-побратим -
102 village
ˈvɪlɪdʒ сущ.
1) деревня;
селение, село
2) амер. городок Syn: town
3) коллект. деревенские жители
4) колония животных деревня;
село;
селение, поселок (американизм) поселок (городского типа) ;
городок;
район с самоуправлением (собирательнле) жители села, деревни;
вся деревня - * commune сельская община колония (животных) > V. of Magnificent Distances( американизм) "Необозримая деревня" (шутливое название г.Вашингтона) children's ~ детский городок outlying ~ далекое село village амер. городок ~ собир. деревенские жители ~ деревня;
село ~ деревня, село ~ деревня ~ поселок ~ селение ~ село ~ attr. деревенский -
103 village community
Большой англо-русский и русско-английский словарь > village community
-
104 college
[ʹkɒlıdʒ] n1. 1) университетский колледж ( в Великобритании)he is a college man - он получил образование в колледже; он человек с университетским образованием
2) университет ( в США)3) факультет университета ( в США)2. 1) привилегированная самоуправляющаяся средняя школа с интернатом ( независимая от правительства), колледжEton college - школа в Итоне, Итонский колледж
2) частная средняя школа3. институт, специальное высшее учебное заведение (военное, морское, сельскохозяйственное и т. п.)4. колледж, средняя школа ( во Франции)5. училище7. благотворительное (учебное) заведение, существующее на пожертвования8. корпорация; коллегияCollege of Cardinals - церк. коллегия кардиналов, конклав ( для избрания папы)
9. сл. тюрьма10. ист. община духовных лиц, живущая на пожертвования11. арх. компания; группа -
105 common
1. [ʹkɒmən] n1. общинная земля; общинный выгон2. ист. (городская) община3. право на общественное пользование (землёй и т. п.); право на совместное пользование (чем-л.)4. неогороженная, неиспользованная земля♢
in common - а) совместно, сообща; to hold property in common - владеть имуществом сообща; б) (with) подобно (чему-л.)2. [ʹkɒmən] ato have nothing in common with smth., smb. - не иметь ничего общего с чем-л., кем-л.
1. 1) общий; совместныйcommon language [lot] - общий язык [удел]
common efforts - общие /совместные/ усилия
common advantage - а) общая выгода; б) всеобщее благо
2) общий, имеющий общее происхождение или источникcommon parentage - общее происхождение, общая родословная
2. общественный, общинный, публичныйcommon property - а) общинная земля; б) юр. общая собственность; в) всеобщее достояние (о новостях и т. п.)
common kitchen - общая /коммунальная/ кухня
3. 1) широко распространённый; общеизвестный, общепринятыйcommon error [practice] - обычная /распространённая/ ошибка [практика]
this word [expression] is in common use in English - это слово [выражение] очень употребительно в английском языке
it is common knowledge that... - общеизвестно, что...
2) обыкновенный, обычный, простойthe common people - простые /обыкновенные/ люди
common species - биол. обыкновенный вид
common soldier - воен. рядовой
3) мат. простой4. 1) грубый, вульгарный; простонародныйcommon expression - грубое /вульгарное/ выражение
2) простой, грубо сделанный; простоватыйcommon clothes [furniture, decoration] - простая /грубая/ одежда [мебель, отделка]
5. грам. общийcommon case [gender] - общий падеж [род]
6. мат. общий♢
common woman - проституткаcommon shell - воен. фугасный артиллерийский снаряд
(as) common as dirt - самый обычный, заурядный
-
106 commonalty
[ʹkɒmən(ə)ltı] n1. 1) простой люд; простонародье2) = commonage 22. община3. юридическое лицо -
107 fraternity
[frəʹtɜ:nıtı] n1. братствоliberty, equality and fraternity - свобода, равенство и братство
2. 1) братство, община2) = fraternal society3. амер. студенческое братство, землячество4. общность взглядов5. группа людей, связанных общей профессией, интересами и т. п.; компания, братияthe fraternity of the Press - журналисты, газетная братия
-
108 mir
[mıə] n русск. ист.мир, община -
109 phalanstery
[ʹfælənst(ə)rı] nфаланстер ( община и дом; см. тж. phalanx 2) -
110 phalanx
[ʹfælæŋks] n1. 1) др.-греч. фаланга2) группа людей, объединённых общими интересами2. община ( в системе утопического социализма Фурье)3. (pl обыкн. -nges) анат. фаланга пальца -
111 preceptory
-
112 sisterhood
[ʹsıstəhʋd] n1. сестринские, дружеские отношения2. собир.1) сёстры2) братство, союз3) (тж. Sisterhood) Союз сестёр (организация «Движение за освобождение женщин»)4) солидарность участниц этого движенияsisterhood across class lines is a myth - братская солидарность женщин независимо от их классового положения - это миф
3. рел. сестринская община -
113 society
[səʹsaıətı] n1. общественный строй, обществоcommunist [socialist, capitalist] society - коммунистическое [социалистическое, капиталистическое] общество
2. свет, светское обществоsociety column - светская хроника (в газете и т. п.)
society man [woman] - светский человек [-ая дама]
society gossip - а) светские сплетни; б) светская болтовня
to be anxious to get into society - стремиться проникнуть в высшее общество
3. общество, объединение, ассоциация, организацияliterary [medical, scientific] society - литературное [медицинское, научное] общество
society in participation - эк. простое товарищество
4. общение, контактto shun smb.'s society - избегать кого-л.
he gives her less and less of his society - он проводит с ней всё меньше и меньше времени
5. амер. церковная община6. биол. сообщество♢
society of nations - семья народовGreat Society - амер. «великое общество», программа президента Л. Джонсона
-
114 sodality
[səʋʹdælıtı] nбратство, община, товарищество -
115 town
1. [taʋn] n1. 1) город; городокchief town - главный город (округа, департамента)
boom town - амер. быстро выросший /растущий/ город
the upper [the French] town - верхняя [французская] часть города
town centre - городской центр, центр города
town life [clothes] - городская жизнь [одежда]
town mains - городские магистрали /сети/
2) амер. местечко2. центр деловой или торговой жизни городаhe has an office at home and another in town - у него есть приёмная /контора/ дома и ещё одна в центре города
3. 1) административный центр (района, округа и т. п.); самый большой из близлежащих городов; близлежащий городout of town - а) в деревне; б) вне города; в отъезде (обыкн. из Лондона)
he was out of town all last week - всю прошлую неделю его не было в городе /он был в отъезде/
2) столица (обыкн. о Лондоне)to flock to town for the coronation - толпами съезжаться в столицу на коронацию
when he is in town he lives in Soho - когда он в Лондоне, он живёт в Сохо
4. (the town)1) жители городаtown and gown - население Оксфорда или Кембриджа, включая профессуру и студентов; город и университет, горожане и студенты
2) амер. жители местечка5. (the town) городская жизнь (в противоп. деревенской)don't think I like the town - не думайте, что мне нравится городская жизнь
farmers often left the country in order to live in the town - фермеры часто покидали сельскую местность ради городской жизни
6. амер. городская община; муниципалитет7. село, в котором есть базар (тж. market town)8. арх. светское общество (обыкн. Лондона)man [woman] about town - светский человек [светская женщина]
9. шотл. дом, ферма с надворными постройками10. диал. группа домов; деревня, деревушка11. скопление нор степных собак; гнездовье пингвинов♢
on the town - а) находящийся в увеселительной прогулке по городу; б) предающийся удовольствиям; в вихре удовольствий; to go out on the town - развлекаться; гулять, кутить; распутничать; в) занимающийся проституцией, воровством и т. п.; г) амер. получающий пособие по бедности или безработице; д) амер. сл. проводящий много времени в театрах, ночных клубах и т. п.to go to town - сл. а) кутить; б) умело и быстро делать что-л.; to go to town on the pie - основательно приналечь на пирог; в) преуспевать; г) броситься во что-л. очертя голову /без оглядки/; пуститься во все тяжкие
she's really going to town over the flat - она ничего не жалеет, чтобы обставить квартиру; она всаживает в квартиру всё, что у неё есть
2. [taʋn] v редк.to paint the town red - кутить, устроить кутёж /попойку/; загулять
1) застраивать городами2) делать городом, превращать в город -
116 village
[ʹvılıdʒ] n1. 1) деревня; село; селение, посёлок2) амер. посёлок ( городского типа); городок; район с самоуправлением2. собир. жители села, деревни; ≅ вся деревня3. колония ( животных)♢
Village of Magnificent Distances - амер. «Необозримая деревня» (шутливое название г. Вашингтона) -
117 community
- community
- nобщина; общество; объединение
- bedroom community
- residential community
- satellite new community
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
-
118 residential parish
- residential parish
- nпосёлок; община
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > residential parish
-
119 community
kəˈmju:nɪtɪобщина, общество, общность, объединение, содружество, сообщество, поселок -
120 village community
сельская общинаАнгло-русский словарь экономических терминов > village community
См. также в других словарях:
ОБЩИНА — ОБЩИНА, форма социальной организации. Первобытная (родовая) О. характеризуется коллективным трудом и потреблением, более поздняя форма соседская (территориальная, сельская) О. сочетает индивидуальное и общинное владение, характерна для… … Русская история
ОБЩИНА — Слово община старославянизм в составе русского языка. Оно было очень употребительно в древнерусской литературе и выражало разные значения. Можно выделить в нем четыре основных значения: 1) общение или наличие чего нибудь общего; единение,… … История слов
Община — (community) Социальная группа людей, связанных между собой конкретным местом. Однако характер социальных связей и местоположения общины вызывают идеологические споры. Традиционные консерваторы подчеркивают, что в основе общины лежит общность… … Политология. Словарь.
ОБЩИНА — первичная форма социальной организации, возникшая на основе природных, кровнородств. связей. В процессе образования классового общества и государства первобытная кровнородств. О. трансформируется в соседскую (терр.) организацию сел.… … Философская энциклопедия
ОБЩИНА — ОБЩИНА, форма социальной организации. Первобытная (родовая) община характеризуется общим владением средствами производства, коллективным трудом и потреблением, более поздняя форма соседская (территориальная, сельская) община сочетает… … Современная энциклопедия
ОБЩИНА — форма социальной организации. Первобытная (родовая) община характеризуется коллективным трудом и потреблением, более поздняя форма соседская (территориальная, сельская) община сочетает индивидуальное и общинное владение, характерна для… … Большой Энциклопедический словарь
община — и община. В знач. «нижняя палата в английском парламенте» община. Палата общин. В знач. «организация, общество» обычно община. Студенческая община. Религиозная община … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ОБЩИНА — и (редк.) ОБЩИНА, общины, жен. (книжн.). 1. Самоуправляющаяся организация жителей какой нибудь территориальной единицы (селения, города; юр.). Средневековые городские общины (коммуны). Клан община, связанная кровным родством и собственностью. 2.… … Толковый словарь Ушакова
Община — I общ ина ж. 1. Древнейшая форма организации общества, характеризующаяся коллективной собственностью на средства производства, совместным трудом и уравнительным распределением, а также полным или частичным самоуправлением (сохраняется в ряде… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
община — См … Словарь синонимов
Община — естественно сложившееся надсемейное объединение людей, связанных общими интересами, иногда общностью происхождения, эмоциональным или культурным единством и т.п. (например, земляческая, эмигрантская, религиозная общины). В узком смысле община… … Исторический словарь