-
1 обвешивать
несов. от обвешать -
2 imbrogliare i clienti nel peso
Italiano-russo Law Dictionary > imbrogliare i clienti nel peso
-
3 rubare sul peso
-
4 fognare
( fogno) vt1) проводить канализацию, прокладывать сточные трубы; рыть водосточные каналы2) уст. обвешивать, обманывать ( при продаже) -
5 peso
I m1) тяжесть, грузavere il peso allo stomaco перен. — чувствовать тяжесть в желудке2) весpeso morto — 1) мёртвый / собственный вес 2) убойный вес 3) перен. мёртвый груз, балластpeso forma — идеальный весeccesso di peso — излишек веса; лишний весpeso netto — вес нетто, чистый вес ( без тары)peso lordo — вес брутто, общий вес ( с тарой)peso molecolare — молекулярный весvendere a peso — продавать на весcrescere di peso — прибавить в весе3) гиря4) спорт ядро5) спорт вес, весовая категорияpeso medio — средний вес6) перен. тягота, бремяstare a peso di qd — быть на иждивении кого-либоessere di peso alla famiglia — быть в тягость семье7) вес, значениеessere (cosa) di poco peso — не иметь большого значенияaver peso su... — иметь значение для, быть важным; оказывать влияние наdare peso a qc — придавать значение чему-либо8) грузило•Syn:pesantezza, gravità, перен. onere, gravame; incarico, obbligo; carico, fardello, zavorra; molestia, noia, tormento; influenza, importanzaAnt:••pagare a peso d'oro — заплатить бешеные деньги / огромную суммуII agg разг.1) тяжёлый2) скучный; занудныйIII m исп. -
6 rubare
vtrubare a man salva / a più non posso — красть без зазрения совести, воровать без всякого стесненияrubare lo stipendio — незаслуженно получать зарплатуrubare nel gioco — нечестно играть2) обворовывать, обкрадыватьrubare sulla spesa — обманывать( хозяйку) на покупках ( о прислуге)3) отниматьrubare il tempo a qd — отнимать время у кого-либоrubare il sonno a qd — не давать спать кому-либоrubare al sonno — недосыпать, работать по ночамposso rubarti un minuto? разг. — могу я оторвать тебя на минуту?è un ragazzo tanto simpatico che tutte le ragazze se lo rubano разг. — (это) до того симпатичный парень, что все девушки из-за него дерутся•Syn:appropriarsi, aggrafignare, beccare, chiappare, borseggiare, buscare, carpire, derubare, depredare, estorcere, graffiare, ghermire, ladroneggiare, portar via, mettere a sacco, rapinare, rapire, sgraffignare, saccheggiare, soffiare, squattrinare, spennare, spogliare, svaligiare; far repulisti / a riffa raffa / manbassa, mettere a rubaAnt:••a rubare poco si va in galera; a rubare tanto si fa carriera prov — что сходит с рук ворам, за то воришек бьют -
7 обвешать
сов. - обвешать, несов. - обвешиватьВ, Тобвешать стены картинками — tappezzare le pareti di figurine -
8 fognare
fognare (fógno) vt 1) проводить канализацию, прокладывать сточные трубы; рыть водосточные каналы 2) ant обвешивать, обманывать( при продаже) -
9 peso
péso I m 1) тяжесть, груз avere il peso allo stomaco fig -- чувствовать тяжесть в желудке 2) вес peso vivo -- живой вес peso morto а) мертвый <собственный> вес б) убойный вес в) fig мертвый груз, балласт eccesso di peso -- излишек веса; лишний вес peso netto -- вес нетто, чистый вес (без тары) peso lordo -- вес брутто, общий вес (с тарой) peso specifico -- удельный вес peso atomico -- атомный вес peso molecolare -- молекулярный вес buon peso -- полный вес vendere a peso -- продавать на вес rubare sul peso -- обвешивать crescere di peso -- прибавить в весе 3) гиря 4) sport ядро 5) sport вес, весовая категория peso medio -- средний вес pesi medi -- средневесовая категория 6) fig тягота, бремя il peso degli anni -- бремя лет stare a peso di qd -- быть на иждивении кого-л essere di peso alla famiglia -- быть в тягость семье 7) вес, значение essere (cosa) di poco peso -- не иметь большого значения aver peso su... -- иметь значение для (+ G), быть важным; оказывать влияние на (+ A) dare peso a qc -- придавать значение чему-л non bisogna dar peso alle chiacchiere -- не стоит придавать значения болтовне dare il giusto peso alle cose -- правильно судить о вещах 8) грузило portaredi peso -- нести <держать> на весу avere due pesi e due misure -- судить пристрастно a peso d'oro -- на вес золота pagare a peso d'oro -- заплатить бешеные деньги <огромную сумму> péso II agg fam 1) тяжелый 2) скучный; зануда( как прил) peso III m sp песо( денежная единица) -
10 rubare
rubare vt 1) воровать, красть; грабить rubare a man salva -- красть без зазрения совести, воровать без всякого стеснения rubare lo stipendio -- незаслуженно получать зарплату rubare nel gioco -- нечестно играть (напр в карты) 2) обворовывать, обкрадывать rubare sul peso -- обвешивать rubare nella misura -- обмеривать rubare sul conto -- обсчитывать rubare sulla spesa -- обманывать( хозяйку) на покупках (о прислуге) 3) отнимать rubare il tempo a qd -- отнимать время у кого-л rubare il sonno a qd -- не давать спать кому-л rubare al sonno -- недосыпать, работать по ночам posso rubarti un minuto? fam -- могу я оторвать тебя на минуту? Х un ragazzo tanto simpatico che tutte le ragazze se lo rubano fam -- (это) до того симпатичный парень, что все девушки из-за него дерутся a rubare poco si va in galera, a rubare tanto si fa carriera prov -- что сходит с рук ворам, за то воришек бьют -
11 fognare
fognare (fógno) vt 1) проводить канализацию, прокладывать сточные трубы; рыть водосточные каналы 2) ant обвешивать, обманывать ( при продаже) -
12 peso
péso I m 1) тяжесть, груз avere il peso allo stomaco fig — чувствовать тяжесть в желудке 2) вес peso vivo — живой вес peso morto а) мёртвый <собственный> вес б) убойный вес в) fig мёртвый груз, балласт eccesso di peso — излишек веса; лишний вес peso netto — вес нетто, чистый вес ( без тары) peso lordo — вес брутто, общий вес ( с тарой) peso specifico — удельный вес peso atomico — атомный вес peso molecolare — молекулярный вес buon peso — полный вес vendere a peso — продавать на вес rubare sul peso — обвешивать crescere di peso — прибавить в весе 3) гиря 4) sport ядро 5) sport вес, весовая категория peso medio — средний вес pesi medi — средневесовая категория 6) fig тягота, бремя il peso degli anni — бремя лет stare a peso di qd — быть на иждивении кого-л essere di peso alla famiglia — быть в тягость семье 7) вес, значение essere (cosa) di poco peso — не иметь большого значения aver peso su … — иметь значение для (+ G), быть важным; оказывать влияние на (+ A) dare peso a qc — придавать значение чему-л non bisogna dar peso alle chiacchiere — не стоит придавать значения болтовне dare il giusto peso alle cose [agli uomini] — правильно судить о вещах [о людях] 8) грузило¤ portarepéso II agg fam 1) тяжёлый 2) скучный; зануда ( как прил) peso III m sp песо ( денежная единица)di peso — нести <держать> на весу avere due pesi e due misure — судить пристрастно a peso d'oro — на вес золота pagare a peso d'oro — заплатить бешеные деньги <огромную сумму> -
13 rubare
rubare vt 1) воровать, красть; грабить rubare a man salva — красть без зазрения совести, воровать без всякого стеснения rubare lo stipendio — незаслуженно получать зарплату rubare nel gioco — нечестно играть ( напр в карты) 2) обворовывать, обкрадывать rubare sul peso — обвешивать rubare nella misura — обмеривать rubare sul conto — обсчитывать rubare sulla spesa — обманывать( хозяйку) на покупках (о прислуге) 3) отнимать rubare il tempo a qd — отнимать время у кого-л rubare il sonno a qd — не давать спать кому-л rubare al sonno — недосыпать, работать по ночам posso rubarti un minuto? fam — могу я оторвать тебя на минуту? è un ragazzo tanto simpatico che tutte le ragazze se lo rubano fam — (это) до того симпатичный парень, что все девушки из-за него дерутся -
14 peso
m1) весcalo di peso — усушка, утруска
essere di peso a qd. — быть кому-л. в тягость
rubare sul [imbrogliare i clienti nel] peso — обвешивать покупателей
2) бремя•- peso eccessivodare peso a qc. — придавать чему-л. значение
- peso limite
- peso lordo
- peso della merce
- peso della merce in base alla polizza di carico
- peso netto
- peso specifico
- peso tributario -
15 rubare sul peso
гл.общ. обвешивать -
16 imbrogliare
1. v.t.3) (truffare) обмануть, обвести вокруг пальца, наставить нос; обхитрить; (colloq.) надуть, обжулить; облапошить2. imbrogliarsi v.i.1) (ingarbugliarsi) перепутаться3) (impappinarsi) спотыкаться на каждом слове, путаться -
17 peso
m.1.diminuire di peso (colloq.) — спустить вес (похудеть)
rubare sul peso — обвешивать + acc.
non vuole essere di peso alla famiglia — он не хочет быть в тягость семье (висеть лишним грузом на семье, быть обузой для семьи)
peso medio (gallo, piuma, massimo) — средний (легчайший, наилегчайший, тяжёлый) вес
2.•◆
buon peso — вес с походомnon vengo, sarei solo un peso morto! — я не поеду с вами, я буду вам мешать!
non dar peso alle sue critiche, è invidioso! — не придавай значения его нападкам, он тебе завидует!
-
18 rubare
v.t. e i. (anche fig.)1.красть, воровать, тянуть, тащить, вытаскивать, шарить по карманам у + gen.; залезать (запускать руку) в чужой карман; (colloq.) стянуть, увести, спереть, упереть, стибрить, свистнуть, стащить; (gerg.) приватизировать, слимонить; (saccheggiare) грабить; (non restituire) заначить, присвоитьrubare il posto a qd. — занять чьё-л. место
2.•◆
posso rubarle cinque minuti? — могу я отнять у вас пять минут (оторвать вас на пять минут)?ruba lo stipendio, quello lì! — неизвестно, за что ему платят зарплату!
scusa se ti rubo il mestiere! — извини, что отнимаю у тебя хлеб!
-
19 -M1590
(1) отыгрываться на весе, обвешивать:— I negozianti si rifanno sulla misura... O vendono la cicoria per caffè. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)
— А торговцы отыгрываются на весе. Или продают вместо кофе цикорий. -
20 -M1591
(1) обвешивать, недовешивать; недоливать.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
обвешивать — См … Словарь синонимов
ОБВЕШИВАТЬ — 1. ОБВЕШИВАТЬ1, обвешиваю, обвешиваешь. несовер. к обвесить. 2. ОБВЕШИВАТЬ2, обвешиваю, обвешиваешь. несовер. к обвешать. 3. ОБВЕШИВАТЬ3, обвешиваю, обвешиваешь (спец.). несовер. к обвешить. Толковый словарь Ушакова … Толковый словарь Ушакова
ОБВЕШИВАТЬ — 1. ОБВЕШИВАТЬ1, обвешиваю, обвешиваешь. несовер. к обвесить. 2. ОБВЕШИВАТЬ2, обвешиваю, обвешиваешь. несовер. к обвешать. 3. ОБВЕШИВАТЬ3, обвешиваю, обвешиваешь (спец.). несовер. к обвешить. Толковый словарь Ушакова … Толковый словарь Ушакова
ОБВЕШИВАТЬ — 1. ОБВЕШИВАТЬ1, обвешиваю, обвешиваешь. несовер. к обвесить. 2. ОБВЕШИВАТЬ2, обвешиваю, обвешиваешь. несовер. к обвешать. 3. ОБВЕШИВАТЬ3, обвешиваю, обвешиваешь (спец.). несовер. к обвешить. Толковый словарь Ушакова … Толковый словарь Ушакова
обвешивать — ОБВЕСИТЬ 1, ешу, есишь; ешенный; сов., кого (что). Отпустить (товар), недовесив. О. покупателя. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
обвешивать — 1. ОБВЕШИВАТЬ см. 1. Обвесить. 2. ОБВЕШИВАТЬ см. 2. Обвесить. 3. ОБВЕШИВАТЬ см. Обвешать и 2. Обвесить 4. ОБВЕШИВАТЬ см. Обвешить … Энциклопедический словарь
обвешивать(ся) — 1. обвешивать(ся) 1 об/веш/ива/ть¹(ся)¹ (от об/вес/и/ть¹). 2. обвешивать(ся) 2 об/веш/ива/ть²(ся)² (от об/веш/а/ть и об/вес/и/ть²). 3. обвешивать(ся) 3 об/веш/ива/ть³(ся)³ (от об/веш/и/ть) … Морфемно-орфографический словарь
Обвешивать — I несов. перех. Отпуская какой либо товар вразвес, недовешивать, отвешивать меньше положенного по ошибке или с целью обмана. II несов. перех. разг. Вешать, развешивать что либо всюду, увешивать что либо чем либо со всех сторон. III несов. перех.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Обвешивать — I несов. перех. Отпуская какой либо товар вразвес, недовешивать, отвешивать меньше положенного по ошибке или с целью обмана. II несов. перех. разг. Вешать, развешивать что либо всюду, увешивать что либо чем либо со всех сторон. III несов. перех.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Обвешивать — I несов. перех. Отпуская какой либо товар вразвес, недовешивать, отвешивать меньше положенного по ошибке или с целью обмана. II несов. перех. разг. Вешать, развешивать что либо всюду, увешивать что либо чем либо со всех сторон. III несов. перех.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
обвешивать — обв ешивать, аю, ает … Русский орфографический словарь