-
41 recline
rɪˈklaɪn гл.
1) а) ложиться или класть на спину, приклонять голову (напр., для отдыха, тж. to recline smb's. head) ;
откидывать(ся) назад she was reclined on the bed ≈ ее уложили в постель backrest cannot be reclined ≈ спинка сиденья не откидывается б) облокачиваться;
склоняться, прислоняться( к чему-л. at, against, to) ;
полулежать, лежать, развалившись (on, upon) Syn: lie II
1., repose II
2. в) (о неодушевленных объектах) склоняться, нависать( over, to) the tree trunks reclined over the water ≈ деревья склонились над водой
2) редк. доверяться( кому-л.), рассчитывать, полагаться( на кого-л., что-л. on, upon) Syn: trust
3., repose I, count on откидываться назад;
полулежать;
сидеть откинувшись или развалившись - to * on a couch полулежать /развалиться/ на кушетке - to * at ease развалиться (на диване и т. п.) - to * against smth. опираться /откидываться, наваливаться/ на что-л.;
прислоняться к чему-л. - they lay *d upon the grass они разлеглись /растянулись/ на траве (on, upon) укладывать, приводить в горизонтальное положение;
откидывать назад;
прислонять (к чему-л.) - to * one's head on the pillow откинуть голову на подушку - with head *d upon his hand подперев голову рукой, уронив голову на руку (редкое) (on, upon) полагаться;
надеяться( на кого-л.) - to * too much on doubtful supporters слишком полагаться на сомнительных сторонников recline облокачивать(ся) ;
откидываться назад;
опираться;
to recline (against smth.) полулежать, опираясь (на что-л.) ;
сидеть, откинувшись (на что-л.) recline облокачивать(ся) ;
откидываться назад;
опираться;
to recline (against smth.) полулежать, опираясь (на что-л.) ;
сидеть, откинувшись (на что-л.) ~ откидывать (голову) ~ полагаться (on - на) -
42 sandbag
ˈsændbæɡ
1. сущ.;
тж. sand-bag
1) мешок с песком, использующийся а) для фортификации б) в качестве балласта, напр., на лодке или воздушном шаре в) как орудие оглушения жертвы г) как подставка под гравюру при гравировании д) как подставка под поврежденную конечность при наложении бинтов или гипса ж) для закрывания оконных или дверных щелей
2) желудок краба
2. гл.
1) заваливать, защищать мешками с песком
2) ударять или оглушать мешком с песком
3) обращаться грубо и несправедливо а) угрожать, запугивать, принуждать Syn: bully I
2., coerce б) сурово критиковать, осуждать Syn: criticize, lambaste в) искажать, представлять в ложном свете чью-л. верную позицию ради получения личной выгоды Syn: misrepresent
4) карт. отказываться от увеличения ставки при первой возможности в надежде увеличить ее значительно больше при последующих возможностях мешок с песком мешок с песком, служащий орудием нанесения оглушающего удара балластный мешок защитить, заложить, закрыть мешками с песком оглушить ударом мешка с песком;
избить наваливаться, обрушиваться( на кого-л.) - to * a proposal провалить предложение( into) (американизм) (разговорное) заставлять, принуждать - to * smb. into agreeing заставить кого-л. (поневоле) согласиться sandbag балластный мешок ~ амер. разг. заставлять, принуждать;
одолевать ~ защищать мешками с песком ~ мешок с песком ~ оглушать ударом мешка с песком ~ орудие оглушения жертвы -
43 tail
̈ɪteɪl I
1. сущ.
1) а) хвост to swing, wag a tail ≈ махать хвостом to dock a tail ≈ обрубать хвост, купировать хвост bushy tail ≈ пушистый хвост б) коса, косичка, хвост, хвостик в) свита;
"хвост", очередь
2) а) нижняя задняя часть, оконечность comet tail ≈ хвост кометы tail of one's eye ≈ внешний угол глаза б) пола, фалда;
мн. разг. фрак Syn: tailcoat в) мн.;
сл. зад г) авиац. хвостовое оперение, хвост plane's tail ≈ хвост самолета д) разг. реверс, обратная сторона монеты е) полигр. нижний обрез страницы
3) а) мн. остатки, отбросы б) менее влиятельная часть( политической партии) ;
более слабая часть (спортивной команды) в) конец, заключительная часть( чего-л.)
4) амер. разг. сыщик, филер, "хвост" He checked behind. No tail. ≈ Он оглянулся. "Хвоста" не было. ∙ tails up разг. ≈ веселый;
в хорошем настроении, "хвост трубой" to turn one's tail ≈ дать стрекача, удрать, убежать( струсив)
2. гл.
1) а) отрубать или подрезать хвост б) остригать хвостики плодов, ягод
2) прикреплять что-л. к задней части чего-л. A hat tailed with ribbons. ≈ Шляпа с шлейфом из лент.
3) а) тянуться длинной лентой, вереницей (о процессии и т. п.) б) амер.;
разг. идти следом;
выслеживать Syn: follow ∙ tail along tail after tail away tail back tail in tail on tail off tail up II
1. сущ. ограничительное условие наследования имущества tail male ≈ владение с правом передачи только по мужской линии tail female ≈ владение с правом передачи только по женской линии
2. прил. ограниченный определенным условием при передаче по наследству хвост - bushy * пушистый хвост - * fin хвостовой плавник - to spread one's * распустить хвост - to wag one's * вилять хвостом (историческое) конский хвост (эмблема власти в Турции) что-л. напоминающее хвост - * of a comet хвост кометы - * of a kite хвост воздушного змея коса, косичка (тж. * of hair) нижний конец( чего-л.) ;
кончик - * of a shirt нижний коней рубахи - * of a letter хвостик буквы - * of a wing кончик крыла (у бабочки) задний конец( чего-л.) ;
оконечность - * of a cart задок телеги - * of a procession хвост процессии - to go at the * of a procession плестись в хвосте процессии (сленг) задница, зад;
ягодицы краешек, уголок( глаза) - to look at smb. out of /with/ the * of one's eye взглянуть на кого-л. краешком глаза;
бросить на кого-л. взгляд украдкой конечная фаза, конец - * of a storm конечная фаза шторма заключительная часть, конец - the * of a conversation конец разговора - towards the * of his letter к концу своего письма короткая заключительная строка стихотворения;
кода( сонета) юбка;
нижняя часть платья фалда, пола шлейф pl (разговорное) фрак - to go into *s начать носить одежду взрослых (о мальчиках) - to wear *s носить фрак;
носить одежду взрослых свита, кортеж( разговорное) сыщик, филер, "хвост" - we've got a * нас преследуют, у нас кто-то сидит на хвосте очередь, "хвост" pl обратная сторона( монеты) - heads or *s орел или решка pl хвосты (пустая порода) ;
отбросы, остатки, подонки менее влиятельная часть (политической партии) (спортивное) более слабая часть команды отводной, отводящий канал нижний конец пруда поток ниже мельничного колеса (спортивное) пятка (лыжи) (техническое) хвостовик (инструмента) (авиация) хвостовое оперение;
хвост - * assembly /unit/ хвостовое оперение - * gun хвостовая пушка - * wheel хвостовое колесо( морское) штерт (военное) тыл (полиграфия) нижний обрез( страницы) > at smb.'s *, in the * of smb., close on smb.'s * следом /по пятам/ за кем-л. > to follow at smb.'s * быть /висеть/ на хвосте у кого-л.;
неотступно следовать /идти хвостом/ за кем-л. > with one's * between one's legs поджав хвост, в страхе > to put one's * between one's legs поджать хвост, струсить > to turn * броситься наутек > to have /to keep/ one's * up быть в хорошем /в веселом, в приподнятом/ настроении > to twist smb.'s * действовать кому-л. на нервы, раздражать кого-л.;
наступать на хвост, наступать на мозоль > the sting is in the * (пословица) жало( у пчелы) в хвосте;
желчь /весь яд, все самое неприятное/ приберегают к концу снабжать хвостом, приделывать хвост - to * a kite приделать хвост к воздушному змею тащить за хвост отрубать или отрезать хвост отрезать, остригать кончики (у плодов, растений) - to * gooseberries отрезать хвостики у ягод крыжовника (тж. after, on) (разговорное) преследовать, неотступно следовать, ходить по пятам, "сесть на хвост" - to * a thief идти за вором, не терять вора из виду - he was *ed by the detectives за ним повсюду следовали детективы - see if we're being *ed посмотри, нет ли за нами хвоста (тж. after) образовать хвост (процессии и т. п.) ;
замыкать - to * a procession замыкать процессию - to * after the crowd тянуться за толпой растянуться цепочкой;
тянуться длинной лентой (о процессии и т. п.) присоединять к концу или хвосту;
привязывать или закреплять у хвоста махнуть хвостом (о рыбе) (тж. * in) (строительство) закреплять в стене (балку, кирпич) (тж. * in) (строительство) быть закрепленным в стене (о балке, кирпиче) (морское) оплетать татарской оплеткой (конец троса) надставлять конец (морское) поворачиваться или наваливаться кормой (юридическое) заповедное имущество( ограниченное в порядке наследования и отчуждения) - * female имущество, наследуемое только по женской линии ( юридическое) ограниченный условием (юридическое) ограничивать права, обременять обязательствами (недвижимость) ~ хвост;
at the tail (of smb.), close on (smb.'s) tail следом, по пятам (за кем-л.) ~ хвост;
at the tail (of smb.), close on (smb.'s) tail следом, по пятам (за кем-л.) ~ пола, фалда;
pl разг. фрак;
to go into tails начать носить одежду взрослых (о мальчиках) out of (или with) the ~ of one's eye украдкой, уголком глаза tail заповедное имущество ~ амер. разг. идти следом;
выслеживать ~ конец, заключительная часть (чего-л.) ~ коса, косичка ~ менее влиятельная часть (политической партии) ;
более слабая часть (спортивной команды) ~ полигр. нижний обрез страницы ~ нижняя задняя часть, оконечность;
tail of a cart задок телеги;
tail of one's eye внешний угол глаза ~ разг. обратная сторона монеты ~ ограниченный определенным условием при передаче по наследству ~ юр. ограничительное условие наследования имущества;
tail male (female) владение с правом передачи только по мужской (женской) линии ~ pl отбросы, остатки ~ отрубать или подрезать хвост;
остригать хвостики плодов, ягод ~ очередь, "хвост" ~ вчт. очередь ~ пола, фалда;
pl разг. фрак;
to go into tails начать носить одежду взрослых (о мальчиках) ~ свита ~ снабжать хвостом ~ амер. разг. сыщик ~ тянуться длинной лентой (о процессии и т. п.) ;
tail after неотступно следовать (за кем-л.) ;
тащиться( за кем-л.) ~ урезанная собственность ~ хвост;
at the tail (of smb.), close on (smb.'s) tail следом, по пятам (за кем-л.) ~ вчт. хвост ~ ав. хвостовое оперение, хвост ~ sl зад ~ тянуться длинной лентой (о процессии и т. п.) ;
tail after неотступно следовать (за кем-л.) ;
тащиться (за кем-л.) ~ attr. задний;
хвостовой;
tails up разг. веселый;
в хорошем настроении;
to turn one's tail дать стрекача, удрать, убежать( струсив) ~ away отставать ~ away постепенно уменьшаться;
исчезать вдали ~ away убывать;
затихать, замирать;
рассеиваться ~ юр. ограничительное условие наследования имущества;
tail male (female) владение с правом передачи только по мужской (женской) линии ~ нижняя задняя часть, оконечность;
tail of a cart задок телеги;
tail of one's eye внешний угол глаза ~ нижняя задняя часть, оконечность;
tail of a cart задок телеги;
tail of one's eye внешний угол глаза ~ of variance шлейф дисперсии ~ attr. задний;
хвостовой;
tails up разг. веселый;
в хорошем настроении;
to turn one's tail дать стрекача, удрать, убежать (струсив) ~ attr. задний;
хвостовой;
tails up разг. веселый;
в хорошем настроении;
to turn one's tail дать стрекача, удрать, убежать (струсив) with one's ~ between the legs поджав хвост, струсив -
44 tug
tʌɡ
1. сущ.
1) рывок, тянущее усилие (тж. перен.)
2) буксирное судно
3) лямка;
гуж
4) дужка( ведра)
5) состязание, борьба tug of war
2. гл.
1) тащить, дергать (at) с усилием
2) буксировать, тянуть Syn: tow, have in tow ∙ tug at Syn: pull рывок;
дерганье;
тянущее или дергающее усилие - to give a * at smth., to give smth. a * дернуть /потянуть/ за что-л. - I felt a * at my sleeve я почувствовал, что кто-то тянет меня за рукав усилие, напряжение сил - I had a great * to persuade him мне было очень трудно /стоило больших усилий/ убедить его - parting was a * расставание было очень трудным - he felt a great * at parting ему было тяжело при расставании - she felt a * at her heartstrings у нее сердце разрывалось на части;
у нее сжималось сердце влияние, сильное воздействие - the * of the past has much power велика власть прошлого буксирное судно, буксир - * dues плата за буксировку постромка;
лямка, гуж дужка (ведра) (школьное) (жаргон) стипендиат состязание, соревнование - * of war (спортивное) перетягивание каната;
(военное) изменения боевой обстановки;
бой с переменным успехом;
решительная борьба или схватка - a continual * of war between the authorities and the masses постоянная борьба между властями и народом /массами/ тащить, тянуть с усилием - to * smb. out of bed стащить кого-л. с постели - to * the car out of the mire вытаскивать засевшую в грязи машину - we *ged so hard that the rope broke мы тянули так сильно, что веревка лопнула (at) дергать;
тянуть - the child *ged at his father's hand ребенок дергал отца за руку - the dog *ged at the leash собака натянула поводок - the centrifugal forces that * at the unity of the country центробежные силы, подтачивающие /подрывающие/ единство страны - recollections *ged at his heart воспоминания терзали его сердце постоянно прилагать усилия;
трудиться, тяжело работать;
бороться - to * at the oars наваливаться на весла - he *ged all his life to make a living всю свою жизнь он тяжким трудом зарабатывал себе на хлеб бороться, пытаться преодолеть - to * with doubts бороться с сомнениями буксировать > to * at the /an/ oar заниматься тяжелой работой /выполнять черную работу/ ~ тянущее или дергающее усилие;
рывок;
to give a tug (at smth.) дернуть, потянуть (за что-л.) ~ напряжение сил, усилие;
I had a great tug to persuade him мне стоило больших усилий уговорить его tug = tugboat ~ буксировать ~ дергать изо всех сил (at) ~ дужка (ведра) ~ лямка;
гуж ~ напряжение сил, усилие;
I had a great tug to persuade him мне стоило больших усилий уговорить его ~ напряжение сил, усилие ~ состязание, упорная борьба;
tug of war перетягивание на канате ~ тащить с усилием ~ тянущее или дергающее усилие;
рывок;
to give a tug (at smth.) дернуть, потянуть (за что-л.) ~ состязание, упорная борьба;
tug of war перетягивание на канате tug = tugboat tugboat: tugboat буксирное судно -
45 kick the bucket 2.
kick the bucket протянуть ноги, умереть 2. v. 1) черпать 2) гнать лошадьизо всех сил; скакать сломя голову; спешить 3) наваливаться (на весла пригребле) -
46 pile in
pile in coll. а) входить гурьбой, вваливаться; As soon as the gates wereopened, crowds of football supporters piled in. б) наваливаться (на еду, рабо-ту и т.д.); ввязываться (в драку и т. д.); If everyone piles in, we'll soonhave the job finished. He could never pass a street fight without piling in.в) (on) овладевать, охватывать; Unpleasant memories have been piling in on mesince that meeting with my old enemy. -
47 pile into
pile into coll. а) входить гурьбой, вваливаться; As soon as the gates wereopened, crowds of football supporters piled into the ground. б) наваливаться(на еду, работу и т.д.); ввязываться (в драку и.т.д.); If everyone piles intothe job, we'll soon get it finished. Why do you have to pile into every streetfight? -
48 bear
I1. [beə] n1. 1) медведь; медведица2) медведь, неуклюжий человекbear sport - шумная, грубая игра /забава/
to play the bear - вести себя как медведь, быть грубым /неуклюжим, бестактным/
what a bear! - что за медведь!, ну и грубиян!
3) медвежий мех2. десятилетний бойскаут3. бирж. проф. спекулянт, играющий на понижение, «медведь»bear operation /speculation/ - спекуляция на понижение
to sell a bear - а) играть на понижение; б) продать то, чего не имеешь, надуть
4. ручной дыропробивной пресс, медведка5. метал. «козёл»♢
Great [Little /Lesser/] Bear - Большая [Малая] Медведица ( созвездие)as cross as a bear with a sore head - ≅ зол как чёрт; смотрит зверем
you must not sell the skin till you have shot the bear - ≅ нельзя делить шкуру неубитого медведя
to take a bear by the tooth - ≅ лезть в медвежье логово /в пекло/
had it been a bear it would have bitten you - уст. ≅ ты не видишь того, что лежит у тебя под носом
to be a bear for punishment - а) не бояться лишений, дурного обращения и т. п.; быть закалённым; б) идти напролом к цели, добиваться своего, несмотря ни на какие трудности
to have a bear by the tail - амер. ≅ дразнить медведя, бесцельно рисковать, неразумно подвергать себя опасности
loaded for bear - амер. сл. готов к драке, на взводе
2. [beə] v бирж. проф.II [beə] v (bore; borne, born)I1. 1) переносить, перевозитьthe ship bore him to a distant country - корабль унёс его далеко от родины
the mules bearing the baggage remained behind - мулы с кладью остались позади
2) книжн. носить, нести (обыкн. что-л. тяжёлое)2. 1) гнать, нести (тж. bear along)2) направляться, поворачиваться; держатьсяto bear east [north, south, west] - двигаться на восток [на север, на юг, на запад]
to bear before the wind - мор. спускаться под ветер
to bear a course - мор. прокладывать курс ( по карте)
when you come to the bridge bear to the right - когда подойдёте к мосту, поверните направо
3) книжн. находиться, простираться (о местности и т. п.)4) наводить (орудие и т. п.)to bring /to put/ a telescope [a gun] to bear on smth. - навести телескоп [орудие] на что-л.
to bring one's mind to bear on smth. - сосредоточить всё своё внимание на чём-л.
3. 1) иметь, нести на себеto bear the marks [signs, traces] of smth. - иметь признаки [знаки, следы] чего-л.
what date does that letter bear? - каким числом помечено это письмо?
2) иметь, обладатьto bear a name [a title] - носить имя [титул]
to bear rule /sway/ - держать в своих руках власть, властвовать
to bear a good character - иметь хорошую репутацию, пользоваться доброй славой
4. выдерживать, нести тяжесть, нагрузку (тж. bear up)his shoulders can bear a heavy load - он может нести на плечах тяжёлый груз
will the ice bear today? - достаточно ли крепкий лёд сегодня?
bear steady! - мор. так держать!
5. (on, upon)1) опираться (на что-л.); стоять (на чём-л.); нажимать, давитьa beam bearing on /upon/ two uprights - брус, опирающийся на два столба
the whole building bears on these columns - эти колонны поддерживают всё здание
to bear hard /heavily/ on - наваливаться, давить на
the old man was bearing heavily on his stick - старик тяжело опирался на трость
don't bear hard on the pencil - it will break - не нажимай сильно на карандаш - он сломается
to bring all one's strength to bear on a lever - изо всех сил навалиться /надавить/ на рычаг
to bring pressure to bear on smb. - оказывать давление на кого-л.
2) иметь отношение к (чему-л.), быть связанным с (чем-л.)the fact does not bear on the subject - этот факт не имеет отношения к делу
6. допускать, разрешатьhe spends more than his salary can bear - он тратит больше, чем позволяет ему жалованье
your words bear only one interpretation - ваши слова можно истолковать только так
there are passages in the book that will bear skipping - в книге есть места, которые вполне можно пропустить
his language does not bear repeating - его язык не для приличного общества
7. (p. p. тж. born)1) рождать; производить на светborne by Eve, born of Eve - рождённый Евой
2) приносить плодыthese shares bear 5 per cent interest - эти акции приносят 5% прибыли
8. refl держаться, вести себя♢
to bear one's head high - высоко нести голову, держаться независимо /смело/II А1. 1) терпеть, выносить, выдерживать (боль, пытки и т. п.)to bear pain [wrong] - терпеть боль [обиду]
to bear torture [a test] - вынести /выдержать/ пытку [испытание]
to bear strain [affliction] - переносить напряжение [несчастье]
2) переносить (операцию и т. п.)he bore the operation satisfactorily - он удовлетворительно перенёс операцию
how do you bear air travel? - как вы переносите самолёт?
2. обыкн. в отрицательных или вопросительных предложениях терпеть, выносить; мириться (с чем-л.)I cannot bear him - я его терпеть не могу /не выношу/
the charge will not bear examination - обвинение несостоятельно /совершенно не обоснованно/
this bears no comparison with... - это не выдерживает сравнения с...
3. нести (расходы, убытки)to bear losses - нести убытки /ущерб/
let him bear the expenses - пусть он возьмёт расходы на себя /расплачивается/
4. давать ( показания)to bear evidence /testimony, witness/ - давать свидетельские показания, свидетельствовать
he will bear witness that... - он может засвидетельствовать, что...
thou shalt not bear false witness against thy neighbour - библ. не послушествуй на друга свидетельства ложна
5. питать, таить (чувства и т. п.)to bear malice [spite, ill-feeling] - таить злобу [обиду, недоброжелательство]
the love she bore him - любовь, которую она к нему питала
6. распространять (слухи и т. п.); разносить (сплетни и т. п.)to bear tales - разносить слухи, распространять сплетни
7. иметьII Б1. to bear against smth. упираться во что-л.; плотно прилегать к чему-л.2. to be borne in on /upon/ smb. стать ясным, понятным кому-л.it was gradually borne in upon him that... - до него постепенно дошло, что..., мало-помалу он понял /осознал/, что...
3. to bear with smb., smth. терпеливо относиться к кому-л., чему-л., мириться с кем-л., чем-л.♢
to bear arms - а) носить оружие; служить в армии; б) иметь или носить герб
to bear arms against smb. - поднять оружие на кого-л., восстать с оружием в руках против кого-л.
to bear a part in smth. - принимать участие в чём-л.
to bear in mind - иметь в виду, помнить, учитывать, принимать во внимание
to bear a hand - помогать, содействовать
bear a hand! - а) помогите!; б) мор. навались!, взяли! ( команда)
to bear smb. in hand - а) держать кого-л. в руках; б) уст. обманывать, водить кого-л. за нос
to bear one's age well - выглядеть моложаво; не чувствовать бремени лет
to bear the brunt см. brunt
to bear smb. a grudge - иметь зуб против кого-л., затаить злобу против кого-л.
to bear and forbear - проявлять терпение и выдержку, обладать ангельским терпением
II [beə] n диал. IV [beə] n диал.born yesterday - наивный, доверчивый; ≅ как будто только вчера на свет родился
-
49 bucket
I1. [ʹbʌkıt] n1. ведро; бадья2. спец.1) черпак, ковш2) подъёмная клеть, люлька3. поршень насоса4. кожаная подставка для кнута, карабина или копья5. разг. рюмочка, стаканчик6. разг. драндулет♢
to give the bucket - увольнять, выгонятьto kick the bucket - сл. протянуть ноги, дать дуба, загнуться, сыграть в ящик
2. [ʹbʌkıt] v1. черпать2. разг.1) гнать лошадь изо всех сил2) мчаться3. наваливаться ( при гребле)4. разг. обманывать, мошенничать5. спекулировать, вести нечестную игру на бирже6. лить как из ведраII [ʹbʌkıt] nбалка, на которой подвешивают окорока, туши и т. п. -
50 clobber
I [ʹklɒbə] n разг.1. одежда, «тряпки»2. хлам; тряпьё, старьё3. пожитки (особ. мелкие вещи); причиндалыII [ʹklɒbə] v сл.1. избить, исколотитьour team got clobbered on Saturday - в субботу нашей команде крепко досталось
2. воен.1) атаковать наземную цель с воздуха2) поразить неприятеля3. 1) прижимать, обижать2) разносить, отделывать, чихвоститьthe government clobbered the unions - правительство обрушилось на профсоюзы
-
51 easy
1. [ʹi:zı] n 2. [ʹi:zı] a1. лёгкий, нетрудныйeasy country - воен. легкопроходимая местность
easy of access - легкодоступный, достижимый без труда
easy money - деньги, доставшиеся легко, легко нажитые деньги
easy reading series - книги или пособия для начинающих (изучать иностранные языки)
easy book - спец. книга для детей младшего возраста
2. нетрудный, необременительный:to buy [to sell] on easy terms - ком. а) покупать [продавать] на выгодных условиях; б) покупать [продавать] в рассрочку
3. удобный, приятный, покойный4. спокойныйmake your mind easy - не волнуйтесь, успокойтесь
I am much easier since my wound was dressed - после того, как рану перевязали, я чувствую себя гораздо лучше
I don't feel easy on this point - в этом вопросе я не чувствую себя спокойно /уверенно/
5. неторопливыйeasy pace - неторопливый темп /шаг, аллюр/
to travel by easy stages - путешествовать, часто останавливаясь на отдых
6. 1) уживчивый, покладистый, сговорчивыйan easy person to get on with - покладистый /уживчивый/ человек
he is not easy to deal with - с ним нелегко иметь дело /трудно сговориться/
2) снисходительный, терпимыйwe ought to be easy on him because everyone makes mistakes - мы должны отнестись к нему снисходительно, так как ошибки делают все
easy in one's morals - нестрогих правил; ≅ лёгкого поведения
7. непринуждённый, естественныйeasy manners - непринуждённое /естественное/ поведение; непринуждённая манера
8. пологий, плавныйeasy grade - дор. лёгкий подъём
easy curve - спец. плавная кривая, кривая малой кривизны
9. обеспеченный, состоятельный10. австрал. разг. равнодушный, безразличныйI am easy - мне всё равно; меня это не волнует
11. эк.1) вялый, застойный (о рынке и т. п.)2) не имеющий спроса ( о товаре)rubber is easy - спрос на каучук невысок /небольшой/
♢
easy game /mark/ - лёгкая добыча, легковерный человек; простофиля, простакeasy as pie - амер. разг. не составляющий никакого труда
3. [ʹi:zı] adv разг.easy digging - амер. сл. пустяковое дело; ≅ раз плюнуть
1) легко, без трудаeasier said than done - легче сказать, чем сделать
2) спокойно, неторопливо♢
take it easy - относитесь спокойно, не волнуйтесь; ≅ не принимайте близко к сердцу; не усердствуйтеeasy all! - спорт. легче грести! ( команда)
stand easy! - воен. а) отойти от орудий! ( команда); б) вольно! ( команда)
easy does it! - потихоньку да полегоньку!, не спешите!; тише едешь - дальше будешь!
to go easy on smb. - вести себя с кем-л. тактично /мягко/
to go easy on smth. - не наваливаться на что-л. (на еду и т. п.)
dentists recommend that children go easy on candy - стоматологи рекомендуют детям не злоупотреблять сладким
easy come, easy go - посл. ≅ дёшево досталось - легко потерялось
-
52 lay to
[ʹleıʹtu:] phr v мор.1. ложиться в дрейф; уменьшать ход до самого малого2. наваливаться на вёслаlay to! - навались!, дружно!
-
53 lean
I1. [li:n] n1. 1) постное мясо, постная часть мясной туши2) что-л. невыгодное; низкооплачиваемая работа2. полигр. светлый шрифт2. [li:n] a1. худой, тощийlean stock - с.-х. ненагульный скот
2. нежирный, постный ( о мясе)3. скудный, бедный4. непромышленный; тощий, убогий ( о руде)lean clay - тощая /непластичная/ глина
lean mixture - авт. бедная смесь
5. полигр. светлый ( о шрифте)6. скупой, сдержанный (о стиле, слоге); без излишествII1. [li:n] n1) наклонlean back - спорт. отклон
2) спорт. упор2. [li:n] v (leaned [-{li:n}d], leant)1. 1) наклоняться, нагибаться; сгибатьсяto lean forward - наклониться /податься/ вперёд
2) наклонять2. (on)1) опиратьсяto lean on smb.'s arm [shoulder] - опираться на чью-л. руку [чьё-л. плечо]
lean off the table! - не облокачивайтесь на стол!
2) полагаться, опираться (на кого-л., что-л.)3. (against)1) прислонятьсяto lean against a wall [against a tree] - прислоняться к стене [к дереву]
2) прислонятьto lean a ladder against a wall - прислонить /приставить/ лестницу к стене
4. склоняться (к чему-л.)to lean towards staying where one is - быть склонным оставаться на своём месте
I rather lean to your view - я, пожалуй, склоняюсь к вашей точке зрения /соглашусь с вашей точкой зрения/
the judge leant towards clemency - судья имел склонность к снисхождению /к вынесению мягких приговоров/
some philosophies lean towards fatalism - некоторые философские системы имеют фаталистический уклон
5. 1) налегать, наваливатьсяto lean upon the oars - налечь /навалиться/ на вёсла
2) оказывать давление, нажимwe had to lean on them to make them agree - нам пришлось нажать на них, чтобы добиться их согласия
I had to lean on him to get results - мне пришлось выжимать из него результаты
-
54 lower
I1. [ʹləʋə] a1. compar от low1 II2. низшийthe lower ranks of life, the lower walks of life - разг. низшие слои общества
3. нижнийlower jaw /jawbone/ - нижняя челюсть
lower storey - подлесок, нижний ярус леса
lower regions - а) ад, преисподняя; б) шутл. подвальный этаж; кухня, помещение для слуг
4. 1) недавнийit belongs to a lower date - это относится к более позднему /недавнему/ времени
2) ( часто Lower) геол. нижний, более раннийLower Cretaceous - нижний мел, нижнемеловой период
♢
Lower Empire - ист. Восточная Римская империя, Византия2. [ʹləʋə] v1. 1) спускать; опускатьto lower a boat [a flag, the sails] - спустить шлюпку [флаг, паруса] [ср. тж. ♢ ]
to lower the weight at the press - спорт. опустить вес при жиме
2) опускаться, падать2. 1) снижать; уменьшать2) снижаться, уменьшатьсяoil will lower in price - нефть подешевеет, нефть снизится в цене
3. понижать4. уменьшать высоту, делать нижеto lower the ceilings [the roof] - сделать потолки [крышу] ниже
5. ослаблятьpoor diet lowers resistance to illness - плохое питание ослабляет /уменьшает/ сопротивляемость организма
6. унижатьto lower smb.'s pride - унижать чью-л. гордость
7. разг. проглотить, съестьto lower a mug of beer - пропустить /выпить/ кружку пива
♢
to lower one's flag /one's sails/ - сдаться; прекратить борьбу [ср. тж. 1, 1)]IIto lower the boom on smb. - а) послать в нокаут; б) подвергнуть нападкам; наваливаться, наскакивать (на кого-л.); в) сорвать чьи-л. надежды, планы; перейти кому-л. дорогу
1. [ʹlaʋə] = lour I и II2. [ʹlaʋə] = lour I и II -
55 pull
1. [pʋl] n1. 1) тяга, дёрганьеto give a pull at /on/ the rope - потянуть за верёвку
give it a hard pull! - дёрни /потяни/ как следует!
2) ручка, кольцо (ящика, дверцы и т. п.); шнурок (звонка, шторы и т. п.)2. спец.1) натяжение, растяжение2) сила тяги3) растягивающее усилие, тянущая сила4) спорт. тяговое движение5) тяговое устройство; тяговый канат3. 1) спорт. напряжение, усилие2) трудный подъём; трудное путешествие и т. п.it was a long pull to the top of the mountain - взобраться на вершину горы стоило больших усилий
4. 1) удар весла2) разг. очередь грести3) разг. короткая прогулка на лодке5. сдерживание лошади на скачках ( чтобы не допустить выигрыша)6. спуск курка огнестрельного оружия7. 1) глотокto have a pull at the bottle - приложиться к бутылке; глотнуть, выпить ( спиртного)
long pull - сл. порция пива и т. п., превышающая заказ
2) затяжка ( табачным дымом)to take a pull at one's pipe [cigarette] - затянуться трубкой [сигаретой]
8. разг. преимуществоthe pull of the table - карт. преимущество сдающего (карты) или банкомёта
he had a great pull over all rivals - у него было большое преимущество перед соперниками
9. разг. протекция, связи, блатto get a job through pull - получить должность по протекции /по блату/
you got to have a pull to get a job like this - на такую работу можно устроиться только по блату /по знакомству/
he has come up from the ranks without any pull or family backing - он вышел в люди без всякой протекции и семейственности
10. разг. привлекательность, броскость (объявления, рекламы и т. п.)an advertising slogan with tremendous pull - рекламный лозунг, привлекающий массу покупателей
an actress with great box office pull - актриса, чьё участие даёт полные сборы
11. полигр. пробный оттиск12. метал. усадочная раковина13. тех. пневмоколёсный трактор-тягач14. спец. протаскивание; волочение2. [pʋl] vI1. тянуть, тащитьto pull the door open [shut] - потянуть к себе дверь, чтобы открыть [закрыть] её
to pull down - а) спускать, опускать; to pull down blinds - спустить шторы; б) стягивать вниз; срывать
to pull off - стаскивать, снимать; срывать
to pull off one's hat - снять шляпу, приветствовать
Pull - «к себе» ( надпись на двери)
2. натягивать; надвигать (тж. pull on)to pull on one's stockings [one's gloves] - натянуть чулки [перчатки]
3. дёргатьto pull a bell - позвонить в /дёрнуть/ звонок
she pulled his sleeve, she pulled him by the sleeve - она дёргала /тянула/ его за рукав
4. вытаскивать, выдёргивать; выдвигать (тж. pull out)to pull a tooth - выдернуть /удалить/ зуб
to pull out the goalie - разг. выманить вратаря из ворот ( футбол)
he pulled the drowning child out of the water - он вытащил тонущего ребёнка из воды
5. тянуть; иметь тягуmy pipe is pulling very badly today - сегодня моя трубка очень плохо курится
6. 1) тянуть, пить (особ. с жадностью); всасыватьto pull at a bottle - приложиться к бутылке, глотнуть из бутылки
2) (on, at) затягиваться (сигаретой и т. п.)7. 1) грести; идти, плыть на вёслахto pull stroke - задавать такт при гребле, быть загребным
2) иметь определённое количество вёсел ( о лодке)3) работать веслом4) перевозить на лодке8. 1) двигаться, ехать (о поезде, автомобиле и т. п.)2) (into) подъезжать подходитьthe train pulled into the station - поезд подошёл к станции /прибыл на станцию/
3) (into) останавливаться9. сл.1) арестовать, забратьto get pulled - попасть под арест; угодить в тюрьму
2) сделать облаву, налёт3) схватить за руку вора; поймать на месте преступления10. сл. стащить, стянуть11. спорт. бежать маховым шагом12. полигр. делать оттиск13. вырывать с корнем; уничтожать (тж. pull up)II А1. растянуть (мышцу, сухожилие)2. 1) рвать, срывать, собирать (цветы, фрукты)2) убирать ( корнеплоды)3. полоть ( вручную)5. теребить ( лён)6. корчевать7. 1) натягивать ( удила)2) сдерживать, осаживать ( лошадь на скачках; тж. pull in)to pull a horse - подбирать вожжи; натягивать поводья
8. амер. сл. выхватить, вытащить (револьвер, нож)he pulled a gun at his partner - он выхватил пистолет и стал угрожать своему партнёру
9. 1) разрывать, раздирать ( на части; обыкн. pull apart)to pull to pieces /apart/ - а) разорвать на куски; б) раскритиковать; разнести в пух и прах
he pulled his opponent's arguments to bits - он разгромил доводы противника
2) отрывать; оттягивать; оттаскивать (обыкн. pull away, pull back)it was hard for him to pull away from the ties of home - ему было трудно оторваться от родного дома
advertisement that pulls custom - реклама, которая привлекает покупателей
2) привлекать ( на свою сторону); получать ( поддержку)be pulled more votes than his running mate - ему удалось собрать больше голосов на выборах, чем его конкуренту
11. (for) разг. поддерживать, подбадривать (какую-л. сторону и т. п.); «болеть» (за какую-л. команду и т. п.)he nearly always pulls for the weak - он всегда выступает на стороне слабых
12. разг. сделать, совершить (что-л. дерзкое, неожиданное или недозволенное)to pull stunts - выделывать трюки; откалывать опасные номера
who pulled a dirty trick like that on you? - кто это сыграл с вами такую шутку?; кто это вас так подвёл?
13. разг. получать (оценку, отметку)he pulled an A in his English course - он получил высшую оценку по английскому языку
14. спорт. отбивать (мяч, посылая его влево)15. сл. наносить удар не в полную силу ( бокс)to pull a punch - а) ударить вполсилы; б) действовать осторожно; проявлять сдержанность, осмотрительность
♢
to pull caps /wigs/ - ссориться, пререкаться
to pull leather - амер. а) стараться удержаться в седле; б) цепляться за что-л.
to pull a fast one (on smb.) - ловко обмануть /надуть, одурачить/ (кого-л.); совершить махинацию
pull devil /baker, dog, cat/! - валяй!, давай!, жми! ( возгласы поощрения на состязаниях)
to pull the devil by the tail - быть в стеснённых обстоятельствах; ≅ биться как рыба об лёд
to pull foot, to pull it - удирать, улепётывать; бежать со всех ног, бежать сломя голову
to pull smb.'s /the other/ leg - подшучивать над кем-л.; сыграть шутку с кем-л.; морочить кому-л. голову
to pull a face /faces/ - сделать гримасу, гримасничать, строить /корчить/ рожи
to pull a long face - иметь огорчённый /кислый, унылый/ вид
to pull the long bow - чрезмерно лгать или хвастаться; рассказывать небылицы; привирать
to pull strings - а) нажимать на тайные пружины, пустить в ход связи; тайно влиять (на что-л.); to pull every string in order to attain one's end - пустить в ход все связи /нажать на все пружины/, чтобы добиться своей цели; б) тайно влиять на ход дела, быть скрытым двигателем; стоять за спиной кого-л.
to pull rank - амер. использовать служебное положение в личных целях
to pull wires = to pull strings а)
he pulled wires to get the position for his son - он пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должность
to pull smb.'s teeth - сделать беззащитным, обезоружить, обезвредить; ≅ вырвать у змеи жало
to pull a lone oar - действовать /работать/ в одиночку
to pull one's weight - а) быть хорошим гребцом; б) выполнить свою долю работы
to pull one's freight - амер. быстро уйти или уехать, смыться
to pull a boner - амер. попасть впросак, сесть в лужу
to pull the carpet (out) from under smb. - неожиданно прекращать оказание помощи; ≅ выбить у кого-л. почву /землю/ из-под ног
-
56 recline
[rıʹklaın] v1. откидываться назад; полулежать; сидеть откинувшись или развалившисьto recline on a couch - полулежать /развалиться/ на кушетке
to recline at ease - развалиться (на диване и т. п.)
to recline against smth. - опираться /откидываться, наваливаться/ на что-л.; прислоняться к чему-л.
they lay reclined upon the grass - они разлеглись /растянулись/ на траве
2. (on, upon) укладывать, приводить в горизонтальное положение; откидывать назад; прислонять (к чему-л.)with head reclined upon his hand - подперев голову рукой, уронив голову на руку
3. редк. (on, upon) полагаться; надеяться (на кого-л.)to recline too much on doubtful supporters - слишком полагаться на сомнительных сторонников
-
57 sandbag
1. [ʹsændbæg] n1. 1) мешок с песком2) мешок с песком, служащий орудием нанесения оглушающего удара2. балластный мешок2. [ʹsændbæg] v1. защитить, заложить, закрыть мешками с песком2. 1) оглушить ударом мешка с песком; избить2) наваливаться, обрушиваться (на кого-л.)3) (into) амер. разг. заставлять, принуждатьto sandbag smb. into agreeing - заставить кого-л. (поневоле) согласиться
-
58 tail
I1. [teıl] n1. 1) хвост2) ист. конский хвост ( эмблема власти в Турции)2. 1) что-л. напоминающее хвост2) коса, косичка (тж. tail of hair)3. 1) нижний конец (чего-л.); кончикtail of a letter [of a note] - хвостик буквы [ноты]
2) задний конец (чего-л.); оконечность3) сл. задница, зад; ягодицы4. краешек, уголок ( глаза)to look at smb. out of /with/ the tail of one's eye - взглянуть на кого-л. краешком глаза; бросить на кого-л. взгляд украдкой
5. 1) конечная фаза, конецtail of a storm [of an earthquake] - конечная фаза шторма [землетрясения]
2) заключительная часть, конец3) короткая заключительная строка стихотворения; кода ( сонета)6. 1) юбка: нижняя часть платья2) фалда, пола3) шлейф4) pl разг. фракto wear tails - носить фрак; носить одежду взрослых
7. свита, кортеж8. разг. сыщик, филёр, «хвост»we've got a tail - нас преследуют, у нас кто-то сидит на хвосте
9. очередь, «хвост»10. pl обратная сторона ( монеты)11. pl хвосты ( пустая порода); отбросы, остатки, подонки12. 1) менее влиятельная часть ( политической партии)2) спорт. более слабая часть команды13. 1) отводной, отводящий канал2) нижний конец пруда3) поток ниже мельничного колеса14. спорт. пятка ( лыжи)15. тех. хвостовик ( инструмента)16. ав. хвостовое оперение; хвостtail assembly /unit/ - хвостовое оперение
17. мор. штерт18. воен. тыл19. полигр. нижний обрез ( страницы)♢
at smb.'s tail, in the tail of smb., close on smb.'s tail - следом /по пятам/ за кем-л.to follow at smb.'s tail - быть /висеть/ на хвосте у кого-л.; неотступно следовать /идти хвостом/ за кем-л.
with one's tail between one's legs - поджав хвост, в страхе
to put one's tail between one's legs - поджать хвост, струсить
to have /to keep/ one's tail up [down] - быть в хорошем /в весёлом, в приподнятом/ [в плохом /в подавленном/] настроении
to twist smb.'s tail - действовать кому-л. на нервы, раздражать кого-л.; наступать на хвост, наступать на мозоль
the sting is in the tail - посл. жало (у пчелы) в хвосте; жёлчь /весь яд, самое неприятное/ приберегают к концу
2. [teıl] v1. 1) снабжать хвостом, приделывать хвост2) тащить за хвост3) отрубать или отрезать хвост4) отрезать, остригать кончики (у плодов, растений)2. (тж. after, on) разг. преследовать, неотступно следовать, ходить по пятам, «сесть на хвост»to tail a thief - идти за вором, не терять вора из виду
see if we're being tailed - посмотри, нет ли за нами хвоста
3. 1) (тж. after) образовать хвост (процессии и т. п.); замыкать2) растянуться цепочкой; тянуться длинной лентой (о процессии и т. п.)5. махнуть хвостом ( о рыбе)6. (тж. tail in) стр.1) закреплять в стене (балку, кирпич)2) быть закреплённым в стене (о балке, кирпиче)7. мор.1) оплетать татарской оплёткой ( конец троса)2) надставлять конец8. мор. поворачиваться или наваливаться кормойII1. [teıl] n юр.заповедное имущество ( ограниченное в порядке наследования и отчуждения)tail female [male] - имущество, наследуемое только по женской [мужской] линии
2. [teıl] a юр.3. [teıl] v юр.ограничивать права, обременять обязательствами ( недвижимость) -
59 tug
1. [tʌg] n1. 1) рывок; дёрганье; тянущее или дёргающее усилиеto give a tug at smth., to give smth. a tug - дёрнуть /потянуть за/ что-л.
I felt a tug at my sleeve - я почувствовал, что кто-то тянет меня за рукав
2) усилие, напряжение силI had a great tug to persuade him - мне было очень трудно /стоило больших усилий/ убедить его
she felt a tug at her heartstrings - у неё сердце разрывалось на части; у неё сжималось сердце
3) влияние, сильное воздействие2. = tug-boat3. постромка; лямка, гуж4. дужка ( ведра)5. школ. жарг. стипендиат6. состязание, соревнованиеtug of war - а) спорт. перетягивание каната; б) воен. изменения боевой обстановки; бой с переменным успехом; в) решительная борьба или схватка
2. [tʌg] va continual tug of war between the authorities and the masses - постоянная борьба между властями и народом /массами/
1. тащить, тянуть с усилиемto tug smb. out of bed - стащить кого-л. с постели
we tugged so hard that the rope broke - мы тянули так сильно, что верёвка лопнула
2. (at) дёргать; тянутьthe centrifugal forces that tug at the unity of the country - центробежные силы, подтачивающие /подрывающие/ единство страны
3. 1) постоянно прилагать усилия; трудиться, тяжело работать; боротьсяto tug at the oars - наваливаться на вёсла [ср. тж. ♢ ]
he tugged all his life to make a living - всю свою жизнь он тяжким трудом зарабатывал себе на хлеб
2) бороться, пытаться преодолеть4. буксировать♢
to tug at the /an/ oar - заниматься тяжёлой работой, выполнять чёрную работу [ср. тж. 3, 1)] -
60 auflegen
1. vt1) класть, накладыватьden Hörer auflegen — положить ( повесить) трубку ( телефона)die Ellenbogen auflegen — класть локти, облокачиватьсяeine Schallplatte auflegen — ставить (грам.)пластинкуein Faß Bier auflegen — выставить бочку пива2) налагать, возлагатьj-m eine Strafe auflegen — налагать на кого-л. наказание ( взыскание)sich (D) Beschränkungen auflegen — ограничивать себя (в чём-л.)3) выставлять ( вывешивать) для ознакомленияdie Wahllisten zur Einsicht auflegen — выложить ( вывесить) избирательные списки для ознакомленияein Buch neu auflegen — выпустить книгу новым изданием5) мор. закладывать ( судно на стапеле)2. (sich)1) облокачиваться, наваливаться2) ( mit D) поссориться, повздорить (с кем-л.)
См. также в других словарях:
наваливаться — См … Словарь синонимов
НАВАЛИВАТЬСЯ — 1. НАВАЛИВАТЬСЯ1, наваливаюсь, наваливаешься, несовер. 1. несовер. к навалиться. 2. страд. к наваливать1 (см. навалить в 1 и 2 знач.). 2. НАВАЛИВАТЬСЯ2, наваливаюсь, наваливаешься, несовер. (разг.). страд. к наваливать … Толковый словарь Ушакова
НАВАЛИВАТЬСЯ — 1. НАВАЛИВАТЬСЯ1, наваливаюсь, наваливаешься, несовер. 1. несовер. к навалиться. 2. страд. к наваливать1 (см. навалить в 1 и 2 знач.). 2. НАВАЛИВАТЬСЯ2, наваливаюсь, наваливаешься, несовер. (разг.). страд. к наваливать … Толковый словарь Ушакова
наваливаться — НАВАЛИТЬСЯ, алюсь, алишься; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
наваливаться — 1. НАВАЛИВАТЬСЯ см. Навалить и Навалиться. 2. НАВАЛИВАТЬСЯ см. Навалять … Энциклопедический словарь
Наваливаться — I несов. неперех. 1. Придвигаясь вплотную, налегать, давить своею тяжестью. 2. страд. к гл. наваливать I II несов. неперех. страд. к гл. наваливать II III несов. неперех. страд. к гл … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Наваливаться — I несов. неперех. 1. Придвигаясь вплотную, налегать, давить своею тяжестью. 2. страд. к гл. наваливать I II несов. неперех. страд. к гл. наваливать II III несов. неперех. страд. к гл … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
наваливаться — наваливаться, наваливаюсь, наваливаемся, наваливаешься, наваливаетесь, наваливается, наваливаются, наваливаясь, наваливался, наваливалась, наваливалось, наваливались, наваливайся, наваливайтесь, наваливающийся, наваливающаяся, наваливающееся,… … Формы слов
наваливаться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я наваливаюсь, ты наваливаешься, он/она/оно наваливается, мы наваливаемся, вы наваливаетесь, они наваливаются, наваливайся, наваливайтесь, наваливался, наваливалась, наваливалось, наваливались,… … Толковый словарь Дмитриева
наваливаться — нав аливаться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
наваливаться — (I), нава/ливаю(сь), ваешь(ся), вают(ся) … Орфографический словарь русского языка