-
1 музей
museumприродонаучен музей a natural history museumтова е за музея, можеш да го изпратиш в музея ирон. it s a museum piece* * *музѐй,м., -и museum; къща \музейй a museum-house, a memorial house; морски \музейй maritime museum; природонаучен \музейй a natural history museum; това е за \музейя, можеш да го изпратиш в \музейя ирон. it’s a museum piece.* * *museum: a natural history музей - природонаучен музей* * *1. museum 2. военен МУЗЕЙ a war museum 3. къща-МУЗЕЙ a museum-house, a memorial house 4. морски МУЗЕЙ a maritime museum 5. природонаучен МУЗЕЙ a natural history museum 6. това е за музея, можеш да го изпратиш в музея upoн. it s a museum piece -
2 музей м
museum -
3 уредник
organizer; manager(на музей) curator, keeper* * *урѐдник,м., -ци organizer; manager; (на музей) curator, keeper.* * *manager ; organizer (на музей); custodian (на музей)* * *1. (на музей) curator, keeper 2. organizer;manager -
4 зрител
spectator; onlooker(на телевизия, в музей) viewerмн. ч. audience, audiences(в театър и) house* * *зрѝтел,м., -и; зрѝтелк|а ж., -и spectator; onlooker; (на телевизия, в музей) viewer; само мн. audience, audiences; (в театър) house.* * *beholder; bystander; viewer (на телевизия, в музей); audience* * *1. (в театър и) house 2. (на телевизия, в музей) viewer 3. spectator;onlooker 4. мн. ч. audience, audiences -
5 обикалям
1. (ходя от място на място) go about(ходя около) go/walk round(за самолет) circle(с кола) drive round(страна, район) tour, make a tour of, travel over, make the round of(за лекар и пр.) make the rounds; go o.'s roundsобикалям къщата go round the houseобикалям градина make a round of a gardenобикалям музей tour round a museumобикалям магазините wander about the shops; hunt through the shopsобикалям по покупки go on a shopping roundобикалям от ръка на ръка circulate from hand to handтръгвам да обикалям set offобикалям много (правя голям завой) go a long way round2. (заобикалям, обкръжавам) surround; encircle3. (движа се около) go/circle round(за река) flow roundпът, който (много) обикаля a roundabout wayобикалям страна travel round a country, tour a country5. (навестявам, спохождам) go round to see (s.o.); drop in (on s.o.)6. (ухажвам) court; woo7. (навъртам ce) hang/stand around* * *обика̀лям,гл.1. ( ходя от място на място) go about; ( ходя около) go/walk round; (за самолет) circle; (с кола) drive round; ( страна, район) tour, make a tour of, travel over, make the round of; (за лекар) make the rounds; go o.’s rounds; \обикалям градина make a round of a garden; \обикалям магазините wander about the shops; hunt through the shops; \обикалям много ( правя голям завой) go a long way round; \обикалям музей tour round a museum; \обикалям от ръка на ръка circulate from hand to hand; \обикалям по покупки go on a shopping round; тръгвам да \обикалям set off;2. ( заобикалям, обкръжавам) surround; encircle;3. ( движа се около) go/circle round; (за река) flow round; път, който (много) обикаля a roundabout way;4. ( пътувам) get about, ( скитам) wander (about), roam; \обикалям страна travel round a country, tour a country, ( скитам) knock about;5. ( навестявам, спохождам) go round to see (s.o.); drop in (on s.o.);6. ( ухажвам) court; woo;7. ( навъртам се) hang/stand around.* * *circle; circuit; circulate; orb{O;b}; patrol{px`troul}; perambulate; stride (улици){straid}; tour: обикалям round a museum - обикалям музей; walk; woo (ухажвам)* * *1. (движа се около) go/circle round 2. (за лекар и пр.) make the rounds;go o.'s rounds 3. (за река) flow round 4. (за самолет) circle 5. (заобикалям, обкръжавам) surround;encircle 6. (навестявам, спохождам) go round to see (s.o.);drop in (on s.o.) 7. (навъртам ce) hang/stand around 8. (пътувам) get about, (скитам) wander (about), roam 9. (с кола) drive round 10. (страна, район) tour, make a tour of, travel over, make the round of 11. (ухажвам) court;woo 12. (ходя около) go/walk round 13. (ходя от място на място) go about 14. ОБИКАЛЯМ no покупки go on a shopping round 15. ОБИКАЛЯМ градина make a round of a garden 16. ОБИКАЛЯМ къщата go round the house 17. ОБИКАЛЯМ магазините wander about the shops;hunt through the shops 18. ОБИКАЛЯМ много (правя голям завой) go a long way round 19. ОБИКАЛЯМ музей tour round a museum 20. ОБИКАЛЯМ от ръка на ръка circulate from hand to hand 21. ОБИКАЛЯМ света go/travel round the world, (скитам) knock about the world 22. ОБИКАЛЯМ страна travel round a country, tour a country 23. път, който (много) обикаля a roundabout way 24. тръгвам да ОБИКАЛЯМ set off -
6 британски
BritishБританският музей the British MuseumБританска енциклопедия Encyclopaedia Britannica* * *брита̀нски,прил., -а, -о, -и British; Британска енциклопедия Encyclopaedia Britannica; Британският музей the British Museum.* * *British: британски English - британски английски* * *1. British 2. Британска енциклопедия Encyclopaedia Britannica 3. Британският музей the British Museum -
7 военен
1. прил. (който се отнася до война) war (time), of war; warlike, military, martial, belligerent; munition(s)военен дух a martial spiritвоенен завод a munition(s) factory/worksвоенен кораб warship, man-of-warвоенен музей a war museumвоенен съд a court martialвоенна намеса an armed interventionвоенна флота navyвоенна хитрост stratagemвоенно време time of war, wartimeвоенно гробище a war cemeteryвоенно изкуство art of war; generalshipвоенно оръжие a weapon of warвоенно положение martial lawвоенни действия military operations, hostilitiesзапочвам/спирам военни действия open/suspend hostilitiesвоенни подвизи wartime exploitsвоенни почести military honoursвоенни приготовления war (like) preparationsразг. build-upвоенни цели war (like) purposes2. (които се отнася до-армия, до военнослужещи) military, army, service, forces, air-force, navalвоенен бунт mutiny, an army uprisingвоенен влак a military/troop trainвоенен диктатор warlordвоенен водач an army leaderвоенен камион a military lorryвоенен лагер a military campвоенен магазин an army shopвоенен път a military roadвоенен самолет a military/an airforce planeвоенен склад an army service store/depot, an army storehouseвоенен стол a forces canteenвоенен съвет (пред-сражение) a council of war; an army councilвоенна база a military base(военноморска) a naval baseвоенна музика a military bandвоенна окупация a military occupationвоенна отпуска army leave/furloughвоенна повинност/служба national serviceвоенна помощ military assistance/aidвоенна пушка an army rifleвоенна сила military powerвоенна тайна a military secretвоенна униформа a military uniformвоенно дело military science, warfareвоенно нападение a military attackвоенно обучение military drill/trainingвоенно пристанище a naval portвоенни съоръжения military installations3. същ. military man, ам. soldier, servicemanвоенните the military* * *воѐнен,прил., -на, -но, -ни 1. ( свързан с война) war(time), of war; warlike, military, martial, belligerent; munition(s); \воененен дух martial spirit; \воененен завод munition(s) factory/works; \воененен кораб warship, man-of-war; \воененен музей war museum; \воененен съд court martial; \воененна заплаха threat of war; \воененна намеса armed intervention; \воененна флота navy; \воененна хитрост stratagem; \воененно време time of war, wartime; \воененно гробище war cemetery; \воененно изкуство art of war; generalship; \воененно оръжие weapon of war; \воененно положение martial law; \воененни действия military operations, hostilities; \воененни подвизи wartime exploits; \воененни почести military honours; \воененни приготовления war(like) preparations; разг. build-up; въвеждам \воененно положение impose/declare martial law; започвам/спирам \воененни действия open/suspend hostilities; местни \воененни действия contained war; отменям \воененно положение lift martial law;2. ( армейски, свързан с военнослужещи) military, army, service, forces, air-force, naval; \воененен бунт mutiny, an army uprising; \воененен влак military/troop train; \воененен диктатор warlord; \воененен камион military lorry; \воененен магазин army shop; \воененен път military road; \воененен самолет military/airforce plane; \воененен склад army service store/depot, army storehouse; \воененен стол forces canteen; \воененен съвет ( преди сражение) council of war; army council; \воененен устав military regulatuions \воененна база military base; ( военноморска) naval base; \воененна музика field music, military band; \воененна отпуска army leave/furlough; \воененна повинност/служба national service; \воененна помощ military assistance/aid; \воененна пушка army rifle; \воененна тайна military secret; \воененна техника и снаряжение munitions of war; \воененно дело military science, warfare; \воененно нападение military attack; \воененно обучение military drill/training; \воененно пристанище naval port; \воененни съоръжения military installations/military equipment;3. като същ. обикн. членувано \воененният, м.; \воененните, мн. military man, амер. soldier, service-man; \воененните the military; той е \воененен he is in the army.* * *army; martial: a военен spirit - военен дух; military: военен operations - военни действия; soldier; war{wO:}* * *1. (военноморска) a naval base 2. (които се отнася до -армия, до военнослужещи) military, army, service, forces, air-force, naval 3. 1 прил.(който се отнася до война) war(time), of war;warlike, military, martial, belligerent;munition(s) 4. 3 същ. military man, ам. soldier, serviceman 5. ВОЕНЕН бунт mutiny, an army uprising 6. ВОЕНЕН влак a military/ troop train 7. ВОЕНЕН водач an army leader 8. ВОЕНЕН диктатор warlord 9. ВОЕНЕН дух a martial spirit 10. ВОЕНЕН зaвод a munition(s) factory/works 11. ВОЕНЕН камион a military lorry 12. ВОЕНЕН кораб warship, man-of-war 13. ВОЕНЕН лагер a military camp 14. ВОЕНЕН магазин an army shop 15. ВОЕНЕН музей a war museum 16. ВОЕНЕН път a military road 17. ВОЕНЕН самолет a military/an airforce plane 18. ВОЕНЕН склад an army service store/depot, an army storehouse 19. ВОЕНЕН стол a forces canteen 20. ВОЕНЕН съвет (пред -сражение) a council of war;an army council 21. ВОЕНЕН съд a court martial 22. военна база a military base 23. военна музика a military band 24. военна намеса an armed intervention 25. военна окупация a military occupation 26. военна отпуска army leave/furlough 27. военна повинност/служба national service 28. военна помощ military assistance/aid 29. военна пушка an army rifle 30. военна сила military power 31. военна тайна a military secret 32. военна униформа a military uniform 33. военна флота navy 34. военна хитрост stratagem 35. военни действия military operations, hostilities: започвам/спирам военни действия open/ suspend hostilities 36. военни подвизи wartime exploits 37. военни почести military honours 38. военни приготовления war(like) preparations 39. военни съоръжения military installations 40. военни цели war(like) purposes 41. военните the military 42. военно време time of war, wartime 43. военно гробище a war cеmetery 44. военно дело military science, warfare 45. военно изкуство art of war;generalship 46. военно нападение а military attack 47. военно обучение military drill/training 48. военно оръжие a weapon of war 49. военно положение martial law 50. военно пристанище a naval port 51. разг. build-up 52. той е ВОЕНЕН he is in the army -
8 къща
1. houseкъща за живеене dwelling-houseкъща-дворец a palace of a houseкъща-музей a house-museumходя по къщите да чистя go out charringвъртя/гледам къща keep house2. (дом) homeв къщи at homeне съм в къщи be outза в къщи (за храна и пр.) carry awayотивам си в къщи go home3. (семейство) house (hold), familyпоздравете всички в къщи kind (est) regards to all your family* * *къ̀ща,ж., -и 1. house; въртя/гледам \къщаа keep house; дървена \къщаа ( сглобяема, паянтова) frame-house; живеем \къщаа до \къщаа we are next door neighbours; \къщаа дворец a palace of a house; \къщаа за живеене dwelling-house; \къщаа музей house-museum; самостоятелна \къщаа detached house; търговска \къщаа business/commercial house/firm/establishment; ходя по \къщаите да чистя go out charring;2. ( дом) home; из цялата \къщаа from cellar to garret;3. ( семейство) house(hold), family.* * *habitation; home{houm}: We have a dog at къща. - Имаме си куче в къщи.; house: а palace of a къща - къща-дворец; manor-house (в имение); mansion (голяма); residence* * *1. (дом) home 2. (семейство) house(hold), family 3. house 4. КЪЩА за живеене dwelling-house 5. КЪЩА-дворец a palace of a house 6. КЪЩА-музей а house-museum 7. в къщи at home 8. в къщи съм be at home, be in, (не в двора) be within (doors) 9. въртя/гледам КЪЩА keep house 10. градска КЪЩА town-house 11. дървена КЪЩА (сглобяема, паянтова) frame-house 12. живеем КЪЩА до КЪЩА we are next door neighbours 13. за в къщи (за храна и пр.) саrrу away 14. из цялата КЪЩА from cellar to garret 15. лятна КЪЩА a summer house 16. не съм в къщи be out 17. отивам си в къщи go home 18. по къщите, от КЪЩА на КЪЩА from house to house 19. поздравете всички в къщи kind(est) regards to all your family 20. търговска КЪЩА a business/commercial house/firm/establishment 21. ходя по къщите да чистя go out charring -
9 пазител
custodian, guardian, keeper, caretaker(бранител) defender, protectorпазител на музей a curator of a museumпазител на право/съкрозище/език a custodian of a right/a treasure/a languageпазител на закона a custo-diar of the law, a law-keeperпазител на мира a keeper of the peaceпазител на традиция/свободата a guardian of a tradition/of libertyпазител на държавния печат keeper of the seal* * *пазѝтел,м., -и; пазѝтелк|а ж., -и custodian, guardian, keeper, caretaker; ( бранител) defender, protector; \пазител на закона custodian of the law, law-keeper; \пазител на музей curator of a museum; conservator; \пазител на право/съкровище/език custodian of a right/a treasure/a language.* * *guardian; protector{prx`tEktx}* * *1. (бранител) defender, protector 2. custodian, guardian, keeper, caretaker 3. ПАЗИТЕЛ на държавния печат keeper of the seal 4. ПАЗИТЕЛ на закона a custo-diar of the law, a law-keeper 5. ПАЗИТЕЛ на мира а keeper of the peace 6. ПАЗИТЕЛ на музей a curator of a museum 7. ПАЗИТЕЛ на право/съкрозище/език a custodian of a right/a treasure/a language 8. ПАЗИТЕЛ на традиция/свободата a guardian of a tradition/of liberty -
10 уредничество
organization, management(служба на уредник в музей) curatorship* * *урѐдничество,* * *1. (служба на уредник в музей) curatorship 2. organization, management -
11 директор
director, manager; managing director(на учреждение) head, chief(на училище) headmaster, principal(на затвор) governorдиректор на завод a works managerдиректор на музей a museum directorдиректор на продукция a production manager; producerтехнически директор a chief/head engineerпомощник/заместник директор a sub-manager, an assistant/an acting/a deputy manager* * *дирѐктор,м., -и director, manager; managing director; (на учреждение) head, chief; (на училище) headmaster, principal; (на затвор) governor; банков \директор bank director/manager; външен \директор non-executive director; главен \директор director general, general executive; \директор на завод works manager; \директор на продукция production manager; producer; изпълнителен \директор executive director; помощник/заместник-\директор sub-manager, assistant/acting/deputy manager; технически \директор chief/head engineer.* * *director ; headmaster (на училище): I am going to speak with the директор about your absences in class. - Ще разговарям с директора за твоите отсъствия в клас.; principal* * *1. (на затвор) governor 2. (на училище) headmaster, principal 3. (на учреждение) head, chief 4. director, manager;managing director 5. ДИРЕКТОР на завод a works manager 6. ДИРЕКТОР на музей a museum director 7. ДИРЕКТОР на продукция a production manager;producer 8. банков ДИРЕКТОР bank-director/-manager 9. главен ДИРЕКТОР a director general, a general executive 10. помощник/заместник ДИРЕКТОР a sub-manager, an assistant/an acting/ a deputy manager 11. технически ДИРЕКТОР a chief/head engineer -
12 етнографичен
етнографски ethnographic (al)етнографическа карта an ethnographical mapетнографски музей an, ethnographical museum, a folk museum* * *ethnographic* * *1. етнографическа карта an ethnographical map 2. етнографски ethnographic(al) 3. етнографски музей an, ethnographical museum, a folk museum -
13 пазя
пазя (поддържам) keep, maintain(грижа се за) take care of, look after; keep an eye on(спазвам) observe(права) protect, safe-guardпазя за be on the watch forпазя за себе си keep to o.s.пазя ревниво правата си be jealous of o.'s rightsпазя най-ревниво preserve most jealouslyпазя сянка на keep the sun fromпазя от зло keep (s.o.) from evilдавам някого/нещо някому да го пази give s.o./s.th. into s.o's chargeнакарвам някого да се пази put s.o. on his guard (от against)пазя стадо guard/keep a flock, keep a flock togetherпазя мост guard a bridgeпазя череши от птици keep birds off cherriesпазя документ keep a documentпазя в музей preserve in a museumпазя си джобовете guard o.'s pocketsпазя си здравето take care of/look after/preserve o.'s health; keep fitпазя си очите spare o.'s eyesightпазя диета be on/follow a diet, dietпазя репутацията си maintain o.'s reputationпазя линия slimпазя си нервите spare o.'s nervesпазя си честта safeguard o.'s honour (от against)пазя си достойнството guard/maintain o.'s dignityпазя си интересите look after/safeguard o.'s interestsпазя своето hold on to what is o.'s ownпазя си хлебеца прен. hang to o.'s jobпазя тишина keep/maintain silenceпазя чистота в keep (s.th.) cleanпазя чистотата на език keep a language pureпазя спомен за preserve/retain a memory of; cherishпазя за спомен keep as a souvenirпазя едноминутно мълчание keep a moment of silence (in memory of)пазя тайна keep a secretпазя в тайна keep (s.th.) secretпазя в пълна тайна keep (s.th.) dead secretпазя традиция guard a traditionпазя неутралитет observe neutrality, keep neutralпазя стаяга/леглото keep/be confined to o.'s room/bedпази боже God forbidгоспод да ме пази God pro-serve/guard me (от from)пазя се (грижа се за себе си) take care of/look after o.s.пазя се от be careful of, keep away from/clear of, beware of, steer clear of(вземам мерки срещу) guard (o.s.) against(избягвам) avoid, shunпазя се от слънцето keep out of the sunпази се да не те излъже look out that he doesn't deceive/cheat youпазя се да не сбъркам guard against errorпазя се да не настина try not to catch coldпази се да не настинеш see that you don't catch coldпазясе от някого като от чума shun s.o. like the plagueпази се! take care! look/watch out! look ahead! пазете се от боята! wet/fresh paint! пазете се от кучето! beware of/mind the dog! пази се от колите mind the cars* * *па̀зя,гл., мин. св. деят. прич. па̀зил guard, protect, keep, preserve (from); ( поддържам) keep, maintain; ( грижа се за) take care of, look after; keep an eye on; ( спазвам) observe; ( права) protect, safeguard; Господ да ме пази God preserve/guard me (от from); давам някого/нещо някому да го пази give s.o./s.th. into s.o.’s charge; накарвам някого да се пази put s.o. on his guard (от against); пази боже God forbid; \пазя в пълна тайна keep (s.th.) dead secret; \пазя в тайна keep (s.th.) secret; \пазя диета be on/follow a diet, diet; \пазя едноминутно мълчание keep a moment of silence (in memory of); \пазя за be on the watch for; \пазя за себе си keep to o.’s; \пазя за спомен keep as a souvenir; \пазя здравето си take care of/look after health; keep fit; \пазя интересите си look after/safeguard o.’s interests; \пазя линия slim; \пазя нервите си spare o.’s nerves; \пазя неутралитет observe neutrality, keep neutral; \пазя очите си spare o.’s eyesight; \пазя ревниво правата си be jealous of o.’s rights; \пазя репутацията си maintain o.’s reputation; \пазя своето hold on to what is o.’s own; \пазя спомен за retain a memory of; cherish; \пазя стаята/леглото keep/be confined to o.’s room/bed; \пазя сянка на keep the sun from; \пазя череши от птици keep birds off cherries; \пазя честта си safeguard o.’s honour (от against); \пазя чистотата на език keep a language pure;\пазя се ( грижа се за себе си) take care of/look after o.’s; пазете се от боята! wet/fresh paint! пазете се от кучето! beware of/mind the dog! пази се! take care! look/watch out! look ahead! пази се да не настинеш see that you don’t catch cold; пази се да не те излъже look out that he doesn’t deceive/cheat you; \пазя се от be careful of, keep away from/clear of, beware of, steer clear of; ( вземам мерки срещу) guard (o.’s) against; ( избягвам) avoid, shun; \пазя се от някого като от чума shun s.o. like the plague; \пазя се от слънцето keep out of the sun.* * *keep: пазя silence - пазя тишина, пазя the room clean. - Пази стаята чиста.; protect:You have to пазя your health. - Трябва да пазиш здравето си.; beware (се): пазя of strangers - Пази се от непознати; mind; conserve; flank (воен.); guard (охранявам); ward (книж.); watch; observe: пазя neutrality - пазя неутралитет* * *1. (вземам мерки срещу) guard (о. s.) against 2. (грижа се за) take care of, look after;keep an eye on 3. (избягвам) avoid, shun 4. (права) protect, safe-guard 5. (спазвам) observe 6. guard, protect, keep, preserve (from);safeguard (against);stand guard (over) 7. ПАЗЯ в музей preserve in a museum 8. ПАЗЯ в пълна тайна keep (s.th.) dead secret 9. ПАЗЯ в тайна keep (s.th.) secret 10. ПАЗЯ диета be on/follow a diet, diet 11. ПАЗЯ документ keep a document 12. ПАЗЯ едноминутно мълчание keep a moment of silence (in memory of) 13. ПАЗЯ за be on the watch for 14. ПАЗЯ за себе си keep to o.s. 15. ПАЗЯ за спомен keep as a souvenir 16. ПАЗЯ линия slim 17. ПАЗЯ мост guard a bridge 18. ПАЗЯ най-ревниво preserve most jealously 19. ПАЗЯ неутралитет observe neutrality, keep neutral 20. ПАЗЯ от зло keep (s.o.) from evil 21. ПАЗЯ ревниво правата си be jealous of o.'s rights 22. ПАЗЯ репутацията си maintain o.'s reputation 23. ПАЗЯ своето hold on to what is o.'s own 24. ПАЗЯ се (грижа се за себе си) take care of/look after o.s. 25. ПАЗЯ се да не настина try not to catch cold 26. ПАЗЯ се да не сбъркам guard against error 27. ПАЗЯ се от be careful of, keep away from/clear of, beware of, steer clear of 28. ПАЗЯ се от слънцето keep out of the sun 29. ПАЗЯ си джобовете guard o.'s pockets 30. ПАЗЯ си достойнството guard/maintain o.'s dignity 31. ПАЗЯ си здравето take care of/look after/preserve o.'s health;keep fit 32. ПАЗЯ си интересите look after/ safeguard o.'s interests 33. ПАЗЯ си нервите spare o.'s nerves 34. ПАЗЯ си очите spare o.'s eyesight 35. ПАЗЯ си хлебеца прен. hang to o.'s job 36. ПАЗЯ си честта safeguard o.'s honour (от against) 37. ПАЗЯ спомен за preserve/retain a memory of;cherish 38. ПАЗЯ стадо guard/keep a flock, keep a flock together 39. ПАЗЯ стаяга/леглото keep/be confined to o.'s room/bed 40. ПАЗЯ стража keep/stand guard (over) 41. ПАЗЯ сянка на keep the sun from 42. ПАЗЯ тайна keep a secret 43. ПАЗЯ тишина keep/maintain silence 44. ПАЗЯ традиция guard a tradition 45. ПАЗЯ череши от птици keep birds off cherries 46. ПАЗЯ чистота в keep (s.th.) clean 47. ПАЗЯ чистотата на език keep a language pure 48. ПАЗЯ(поддържам) keep, maintain 49. ПАЗЯce от някого като от чума shun s.o. like the plague 50. господ да ме пази God pro-serve/guard me (от from) 51. давам някого/ нещо някому да го пази give s.o./s.th. into s.o's charge 52. накарвам някого да се пази put s.o. on his guard (от against) 53. пази боже God forbid 54. пази се да не настинеш see that you don't catch cold 55. пази се да не те излъже look out that he doesn't deceive/cheat you 56. пази се! take care! look/watch out! look ahead! пазете се от боята! wet/fresh paint! пазете се от кучето! beware of/mind the dog! пази се от колите mind the cars -
14 дом
1. (жилище) home, housey дома at homeу дом а ли е? is he at home? is he in?той не е у дом a he is not at home, he is not in, he is outу дома. си at home, under o.'s vine and fig treeотивам си у- дома go homeзавръщане у дома homecomingна път за дома (за кораб) homeward-boundчувствувай се като у дома си make yourself at homeтова е нашият дом this is our house/homeимам собствен дом have a house of o.'sownпоканих го да дойде у дома I invited him to my houseдоведи го у дома bring him to my houseу дома си е най-хубаво there is no place like home2. (семейство) family, household3. (покъщнина) house4. (роден кът) home, native place5. (обществено заведение) home, house, centreдом на културата a cultural centre, a house of cultureдом на офицера an officers' clubродилен/майчин дом a maternity homeизправителен дом reformatory, a house of correctionдом на покойниците mortuary, dead-house* * *дом,м., -овѐ, (два) до̀ма 1. ( жилище) residential building, home, house; втори \дом разг. a home from home; завръщане у \дома homecoming; на път за \дома (за кораб) homeward-bound; отивам си у \дома go home; поканих го да дойде у \дома I invited him to my house; у \дома си at home, under o.’s vine and fig tree; у \дома си е най- хубаво there is no place like home; чувствай се като у \дома си make yourself at home;2. ( семейство) family;3. ( покъщнина) house; събирам \дом и къща set up house;5. ( обществено заведение) home, house, centre; Белият \дом the White House; детски \дом nursery, children’s home; kindergarten; \дом музей memorial house; \дом на културата cultural centre, house of culture; \дом на офицера officers’ club; \дом на покойниците mortuary, dead-house; \дом на услугите multi-service centre/shop; изправителен \дом reformatory, house of correction; почивен \дом rest/holiday home; публичен \дом brothel; родилен/майчин \дом maternity home.* * *abode ; dwelling: дом sweet дом - дом, скъпи дом; homestead ; penitentiary (изправителен); place* * *1. (жилище) home, house 2. (обществено заведение) home, house, centre 3. (покъщнина) house 4. (роден кът) home, native place 5. (семейство) family, household 6. y ДОМa at home 7. Белият ДОМ the White House 8. ДОМ на културата a cultural centre, a house of culture 9. ДОМ на офицера an officers' club 10. ДОМ на покойниците mortuary, dead-house 11. детски ДОМ nursery, a children's home, kindergarten 12. доведи го у ДОМа bring him to my house 13. завръщане у ДОМа homecoming 14. изправителен ДОМ reformatory, a house of correction 15. имам собствен ДОМ have a house of о.'sown 16. на път за ДОМа (за кораб) homeward-bound 17. отивам си у -ДОМа go home 18. поканих го да дойде у ДОМа I invited him to my house 19. почивен ДОМ a rest/holiday home 20. почтен ДОМ a respectable family 21. публичен ДОМ brothel 22. родилен/ майчин ДОМ a maternity home 23. сбирам ДОМ и къща set up house 24. това е нашият ДОМ this is our house/home 25. той не е у ДОМ a he is not at home, he is not in, he is out 26. у ДОМ а ли е? is he at home?is he in? 27. у ДОМа си е най-хубаво there is no place like home 28. у ДОМа. си at home, under o.'s vine and fig tree 29. чувствувай се като у ДОМа си make yourself at home -
15 обиколя
вж. обикалям* * *обиколя̀,обика̀лям гл.1. ( ходя от място на място) go about; ( ходя около) go/walk round; (за самолет) circle; (с кола) drive round; ( страна, район) tour, make a tour of, travel over, make the round of; (за лекар) make the rounds; go o.’s rounds; \обиколя градина make a round of a garden; \обиколя магазините wander about the shops; hunt through the shops; \обиколя много ( правя голям завой) go a long way round; \обиколя музей tour round a museum; \обиколя от ръка на ръка circulate from hand to hand; \обиколя по покупки go on a shopping round; тръгвам да \обиколя set off;2. ( заобикалям, обкръжавам) surround; encircle;3. ( движа се около) go/circle round; (за река) flow round; път, който (много) обикаля a roundabout way;4. ( пътувам) get about, ( скитам) wander (about), roam; \обиколя страна travel round a country, tour a country, ( скитам) knock about;5. ( навестявам, спохождам) go round to see (s.o.); drop in (on s.o.);6. ( ухажвам) court; woo;7. ( навъртам се) hang/stand around.* * *вж. обикалям -
16 посещавам
visit, call on(лекции, курс и пр.) attend(често) frequentпосещавам официално pay an official visit (на to)посещавам театър go to the theatreрядко посещаван unfrequented* * *посеща̀вам,гл. visit, call on; ( лекции, курс и пр.) attend; ( често) frequent; \посещавам официално pay an official visit (на to).* * *attend: посещавам a lecture - посещавам лекция; call at: Tonight I will посещавам some friends. - Довечера ще посетя едни приятели.; resort: посещавам a museum - посещавам музей* * *1. (лекции, курс и пр.) attend 2. (често) frequent 3. visit, call on 4. ПОСЕЩАВАМ официално pay an official visit (на to) 5. ПОСЕЩАВАМ театър go to the theatre 6. рядко посещаван unfrequented
См. также в других словарях:
МУЗЕЙ — медицинский, учреждение, имеющее своей целью обеспечение наглядности преподавания в мед. вузах. Наиболее распространены М. анатомические, содержащие коллекции анат. препаратов, М. дерматологических и сифилидологических муляжей (например М.,… … Большая медицинская энциклопедия
музей — пинакотека, галерея, паноптикум, музеум, глиптотека, кунсткамера; Скансен, Лувр, Метрополитен музей, Третьяковка, Эрмитаж, Ясная Поляна Словарь русских синонимов. музей музеум, кунсткамера (устар.) / восковых фигур: паноптикум Словарь синонимов… … Словарь синонимов
МУЗЕЙ — МУЗЕЙ, музея, муж. (греч. museion, букв. храм муз). Учреждение, имеющее целью собирание, хранение и экспозицию памятников истории и искусств, а также естественно научных коллекций и ведущее культурно просветительную работу. Музей Ленина в Москве … Толковый словарь Ушакова
МУЗЕЙ — музеум, лат. museum, греч. museion, от musa, муза. Собрание древностей, или предметов естественных наук, систематически расположенных. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон… … Словарь иностранных слов русского языка
МУЗЕЙ — Музеи это кладбища искусства. Альфонс де Ламартин Художник должен ходить в музей, но жить в музее может только педант. Джордж Сантаяна Ничто так не напоминает мне бордель, как музей. Мишель Лейрис Музей: воскресная резиденция масс. Видоизмененный … Сводная энциклопедия афоризмов
музей — я, м. musée m., muséum, > нем. Museum <гр. museion храм муз. 1. Учреждение, занимающееся собиранием, хранением и выставкой для обозрения памятников истории, искусств, различных научных коллекций и т. п.; помещение этого учреждения. БАС 1.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
МУЗЕЙ — (от греческого museion храм муз), научно исследовательское и научно просветительское учреждение, осуществляющее хранение, изучение и популяризацию памятников истории, материальной и духовной культуры. Современные музеи получили развитие с 15 16… … Современная энциклопедия
Музей — (иноск. шуточн.) собраніе рѣдкостей (намекъ на музеи зданія для храненія замѣчательныхъ предметовъ по какой либо отрасли наукъ и искусствъ). Ср. Налившись предводительскаго вина, (онъ) подалъ мысль собрать музей бетизовъ Всеволожскаго. Лѣсковъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
МУЗЕЙ — МУЗЕЙ, я, муж. Учреждение, занимающееся собиранием, изучением, хранением и экспонированием предметов памятников естественной истории, материальной и духовной культуры, а также просветительской и популяризаторской деятельностью. Исторический,… … Толковый словарь Ожегова
МУЗЕЙ — маразма КПСС. Разг. Пренебр. Музей В. И. Ленина в Мраморном дворце на ул. Халтурина (ныне Миллионная, 51) в Ленинграде (1970 е гг.), ныне филиал Русского музея. Синдаловский, 2002, 120 … Большой словарь русских поговорок
музей — музей; школа музейни школьный музей … Нанайско-русский словарь