Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

лежа

  • 21 камень

    м. (мн. ка́мни, уст. ка́ме́нья)
    драгоце́нный ка́мень — piedra preciosa (fina)
    лу́нный ка́мень мин.piedra lunar
    подво́дный ка́мень — escollo m
    точи́льный ка́мень — piedra de amolar (de afilar)
    заброса́ть (закида́ть) ка́мня́ми — apedrear vt
    надгро́бный ка́мень — piedra f
    3) перен. разг. ( тяжелое чувство) piedra f, peso m, pesantez f
    у меня́ ка́мень с души́ свали́лся — me sentí libre de un gran peso
    у меня́ ка́мень лежи́т на се́рдце — tengo una losa sobre el corazón
    4) мед. (мн. ка́мни) cálculo m
    желчный ка́мень — cálculo biliar
    ка́мни в пе́чени, в по́чках — cálculos en el hígado, en los riñones
    ••
    ви́нный ка́мень — tártaro m; sarro m (тж. на зубах)
    краеуго́льный ка́мень — piedra angular
    про́бный ка́мень — piedra de toque
    филосо́фский ка́мень — piedra filosofal
    ка́мень преткнове́ния — piedra obstáculo, obstáculo m, tropiezo m; escollo m; piedra de tropiezo; roca de escándalo
    па́дать (упа́сть) ка́мнем — caer como una piedra
    ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra
    держа́ть ка́мень за па́зухой (на + вин. п., про́тив + род. п.)guardar algo en la manga
    положи́ть пе́рвый ка́мень — colocar( echar, poner) la primera piedra
    ка́мни вопию́т — se levantan las piedras
    под лежа́чий ка́мень вода́ не течет — ≈ piedra movediza, nunca moho la cobija
    се́рдце - не ка́мень — uno tiene corazón que no es de piedra

    БИРС > камень

  • 22 лежалый

    прил.
    estadizo, estancado ( о товаре); rancio (о масле, шпике); pasado (о рыбе, фруктах); enmohecido, florecido ( заплесневевший)
    лежа́лая мука́ — harina vieja

    БИРС > лежалый

  • 23 лежень

    м.
    1) спец. ( бревно) solera f, larguero m
    2) обл. см. лежебока
    ••
    ле́жнем лежа́ть прост.yacer para largo

    БИРС > лежень

  • 24 лежка

    ж.
    1) прост. см. лежание
    испо́ртиться от лежки — estropearse por falta de uso (de empleo)
    2) ( лежбище) cama f
    ••
    лежа́ть в лежку ( о больном) прост. — estar postrado en el lecho

    БИРС > лежка

  • 25 лежмя

    нареч. прост.
    лежмя́ лежа́ть — yacer para largo

    БИРС > лежмя

  • 26 мертвый

    прил.
    мертвое те́ло — cuerpo sin vida
    2) (безжизненный, тусклый) cadavérico, apagado; poco brillante
    мертвые кра́ски — colores apagados
    3) (бесплодный, пустынный) muerto, desierto
    мертвая земля́ — tierra desierta
    4) ( безмолвный) silencioso
    мертвое молча́ние — silencio de muerte (absoluto)
    мертвая тишина́ — calma completa; silencio de muerte
    мертвые зна́ния — conocimientos inútiles
    ••
    мертвый час (в санатории и т.п.) — siesta f
    мертвый сезо́н — estación muerta
    мертвая приро́да — naturaleza muerta
    мертвый язы́к — lengua muerta
    мертвый капита́л — capital muerto
    мертвый инвента́рь — herramientas f pl, utensilios m pl, medios de transporte
    мертвый у́зел — nudo corredizo
    мертвая пе́тля ав. — rizo circular (cerrado), looping m
    мертвый я́корь мор. — ancla de muerto
    мертвое простра́нство воен.espacio (ángulo) muerto
    мертвая вода́ ( в сказках) — agua muerta
    мертвая голова́ — calavera f (тж. о бабочке)
    ни жив ни мертв разг. — más muerto que vivo; ni vivo ni muerto
    лежа́ть мертвым гру́зом — ser un fardo muerto
    спать мертвым сном разг. — dormir como un tronco (a pierna suelta)
    быть (остава́ться) мертвой бу́квой — ser letra muerta

    БИРС > мертвый

  • 27 неловкий

    прил.
    нело́вкое движе́ние — movimiento torpe
    лежа́ть в нело́вком положе́нии (в нело́вкой по́зе) — estar echado en una posición incómoda
    3) (неприятный, затруднительный) embarazoso, apurado
    нело́вкое молча́ние — silencio embarazoso
    нело́вкая ситуа́ция — situación vidriosa
    оказа́ться в нело́вком положе́нии — encontrarse en una situación apurada
    он не ви́дел в э́том ничего́ нело́вкого — no veía en ésto ningún inconveniente

    БИРС > неловкий

  • 28 ничком

    нареч.
    лежа́ть ничко́м — estar echado boca abajo

    БИРС > ничком

  • 29 обязанность

    ж.
    obligación f, deber m
    служе́бные обя́занности — obligaciones de servicio
    всео́бщая во́инская обя́занность — servicio militar general (obligatorio)
    исполня́ть свои́ обя́занности — cumplir con sus obligaciones (con su deber)
    исполня́ть (нести́) обя́занности (+ род. п.) — hacer uno las veces de...
    вменя́ть что́-либо в обя́занность кому́-либо — obligar a alguien a hacer algo, imponer a alguien la obligación de hacer algo
    лежа́ть на обя́занности кого́-либо — correr al cuidado de alguien, incumbir a uno
    счита́ть свое́й обя́занностью — considerar de su incumbencia, hacerse responsable, considerar su deber
    исполня́ющий обя́занности — interino m
    вре́менно исполня́ющий обя́занности дире́ктора — director interino

    БИРС > обязанность

  • 30 основа

    ж.
    1) base f, fundamento m; cimiento m
    положи́ть в осно́ву — poner como base; basarse (en)
    заложи́ть осно́ву — fundamentar vt
    быть (лежа́ть) в осно́ве — ser la base (el fundamento)
    класть в осно́ву — poner por base
    приня́ть за осно́ву — tomar (adoptar) como base
    на осно́ве чего́-либо — sobre la base de algo, basándose en algo; partiendo de algo ( исходя из чего-либо); en pie a...
    осно́ва осно́в — la médula
    2) мн. осно́вы (какой-либо науки и т.п.) fundamentos m pl, principios m pl, elementos m pl
    осно́вы языкозна́ния — elementos de la lingüística
    3) текст., тех. urdimbre f
    осно́ва пленки — soporte de la película
    ферри́тная осно́ва — matriz ferrítica
    4) грам. tema f

    БИРС > основа

  • 31 печь

    I ж.
    horno m; estufa f ( для обогрева)
    ка́фельная печь — estufa de azulejos
    до́менная печь — alto horno
    плави́льная печь — horno de fundición( de fusión)
    электри́ческая печь — hornillo eléctrico
    кремацио́нная печь — horno crematorio, incinerador m
    сажа́ть в печь (хлеб и т.п.) — meter al horno; enhornar vt
    ••
    II (1 ед. пеку́) несов.
    1) вин. п. (хлеб и т.п.) cocer (непр.) vt
    2) (вин. п.) ( о солнце) quemar vt, abrasar vt
    3) безл. разг. ( о чувстве жжения) picar vi

    БИРС > печь

  • 32 пласт

    м.
    1) capa f (тж. перен.)
    пласта́ми — por capas
    2) геол. estrato m, lecho m
    образова́ние пласто́в — estratificación f
    ••
    лежа́ть пласто́м (как пласт) ( о человеке) — yacer como un tronco

    БИРС > пласт

  • 33 поверхность

    ж.
    superficie f (тж. мат.)
    на пове́рхности воды́ — a flor de agua
    ••
    земна́я пове́рхность — superficie de la tierra
    скользи́ть по пове́рхности — mirar superficialmente (por encima)
    лежа́ть на пове́рхности — estar clara una cosa, saltar a la cara( a los ojos, a la vista), no tener vuelta de hoja

    БИРС > поверхность

  • 34 под

    I м.
    ( печи) solera f
    II предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo de
    поста́вить под столponer debajo de la mesa
    лежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta
    сиде́ть под де́ревом — estar sentado al pie de un árbol
    войти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)
    стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)
    2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera de
    под Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscú
    они́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíev
    би́тва под Ку́рском — la batalla de Kursk
    он поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningrado
    он перевез семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú
    3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)
    под у́тро — al amanecer, al despuntar( al rayar) el alba
    под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tarde
    под Но́вый год — la víspera de Año Nuevo
    4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)
    ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años
    под ста́рость — cerca de la vejez
    5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, con
    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música
    под аккомпанеме́нт — con acompañamiento
    под аплодисме́нты — con aplausos
    6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; de
    ба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confitura
    буты́лка под молоко́ — botella de (para) leche
    склад под карто́фель — almacén de (para) patatas
    по́ле под ро́жью — campo de centeno, centenal m
    помеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela
    7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo de
    э́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caoba
    писа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin
    8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) a
    стричь под маши́нку — cortar el pelo al rape
    писа́ть под дикто́вку — escribir al dictado
    9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajo
    под зало́г — bajo fianza
    отпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor
    10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; a
    под кома́ндой — bajo el mando
    под зна́менем ( чего-либо) — bajo la bandera (de)
    под руково́дством — bajo la dirección
    под влия́нием — bajo la influencia (de)
    отда́ть под суд — entregar a los tribunales
    взять под аре́ст — arrestar vt
    11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajo
    под де́йствием тепла́ — bajo la acción del calor
    под впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje
    12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con
    дом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierro
    ла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla
    13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; a
    ры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa

    БИРС > под

  • 35 постель

    ж.
    cama f, lecho m (тж. стр.)
    лежа́ть в посте́ли ( о больном) — guardar cama, estar en cama, estar acostado
    лечь в посте́ль — meterse (echarse) en la cama, acostarse (непр.)
    слечь в посте́ль — caer en cama
    быть прико́ванным к посте́ли — estar inmovilizado en el lecho

    БИРС > постель

  • 36 развалина

    ж.
    1) (обычно мн.) ruinas f pl
    гру́да разва́лин — un montón de escombros
    лежа́ть в разва́линах — estar hecho ruinas
    подня́ться из разва́лин — levantarse de las ruinas
    2) разг. ( о человеке) ruina f, cascajo m, vejestorio m
    преврати́ться в разва́лину — estar hecho un cascajo, estar hecho un carcamal

    БИРС > развалина

  • 37 совесть

    ж.
    нечи́стая со́весть — conciencia sucia
    чи́стая со́весть — conciencia limpia
    угрызе́ния со́вести — remordimientos (de conciencia)
    испы́тывать угрызе́ния со́вести — acusar la conciencia
    лежа́ть на со́вести — pesar sobre la conciencia
    взять что́-либо на со́весть — cargar la conciencia con algo
    потеря́ть со́весть — perder la vergüenza
    со споко́йной (с чи́стой) со́вестью — con la conciencia tranquila
    без зазре́ния со́вести — sin escrúpulo, sin vergüenza
    ме́бель сде́лана на со́весть — un mueble hecho a conciencia
    ••
    свобо́да со́вести — libertad de conciencia
    по со́вести прост.con (a) conciencia
    по чи́стой со́вести прост.con toda la conciencia
    для очи́стки со́вести — para descargar (limpiar) la conciencia
    по со́вести говоря́ — a decir verdad, hablando en conciencia
    идти́ (поступа́ть) про́тив свое́й со́вести — ir (hacerlo) en contra de su conciencia
    на со́весть — a conciencia
    оставля́ть на чьей-либо со́вести — dejarlo para el cargo de conciencia de alguien
    не за страх, а за со́весть — según (a) conciencia
    хвати́ло у него́ со́вести разг. — no se avergonzó, tuvo la insolencia( la cara dura, la desfachatez) de
    на́до (пора́) и со́весть знать — bueno está, ya está bien; hay que tener consideración( vergüenza)

    БИРС > совесть

  • 38 спуд

    м.
    держа́ть под спудом, положи́ть под спуд разг.guardar solapadamente, tener escondido
    лежа́ть (остава́ться) под спудом разг.estar en un lugar oculto
    извле́чь (вы́тащить) из-под спуда разг. — sacar a luz( del fondo del arca)

    БИРС > спуд

  • 39 стрельба

    ж.
    уче́бная стрельба́ — tiro de instrucción, ejercicio de tiro
    стрельба́ холосты́ми патро́нами — tiro muerto
    стрельба́ прямо́й наво́дкой — tiro directo
    стрельба́ очередя́ми — fuego por ráfagas
    откры́ть стрельбу́ — romper (abrir) (el) fuego
    пристре́лочная стрельба́ — tiro de reglaje
    стрельба́ по дви́жущейся мише́ни — tiro a blanco movible
    стрельба́ по таре́лкам — tiro a plato
    стрельба́ лежа (с коле́на, сто́я) — tiro tendido (rodilla en tierra, de pie)

    БИРС > стрельба

  • 40 сукно

    с.
    ••
    класть (положи́ть) под сукно́ — poner bajo el tapete, dar carpetazo; encarpetar vt (Лат. Ам.)
    лежа́ть под сукно́м — estar bajo el tapete

    БИРС > сукно

См. также в других словарях:

  • лежа́к — лежак, а …   Русское словесное ударение

  • Лежа — Лежа: Лежа  река в России. Лежа  город в Албании. Лежа  область на северо востоке Албании. Лежа  один из 36 округов Албании. Лежа станция в Грязовецком районе Вологодской области. Лежа деревня в Спировском районе Тверской… …   Википедия

  • ЛЕЖА — пищи не добудешь. И лежа не без греха. Лег свернулся, встал встряхнулся. Лежа кнута не добудешь, ·т.е. без вины. Лежа легче. Встань, беда, не ляг, замешался дурак! Больному закон не лежит. Я вылежал, пролежал неделю, долежал до Покрова. Товар… …   Толковый словарь Даля

  • лежа — полеживая, горизонтально, в горизонтальном положении Словарь русских синонимов. лёжа см. горизонтально Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова …   Словарь синонимов

  • лежа́ть — лежать, лежу, лежишь …   Русское словесное ударение

  • лежа — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • лежа́ть — жу, жишь; деепр. лёжа; несов. 1. Находиться в горизонтальном положении, быть распростертым всем телом на чем л. (о людях и некоторых животных). На солнышке Полкан с Барбосом, лежа, грелись. И. Крылов, Собачья дружба. На берегу лежал пастух и,… …   Малый академический словарь

  • Лежа — Sp Ležà Ap Лежа/Lezha L u. ir g tė RF Vologdos sr …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Лежа (река) — Лежа Характеристика Длина 178 км Площадь бассейна 3550 км² Бассейн Белое море Бассейн рек Сухона → Северная Двина Расход воды 10,5 м³/с …   Википедия

  • Лежа (значения) — Лежа: Лежа река в России. Лежа (город) город в Албании. Лежа (корча) административная единица (префектура) Албании. Лежа (рети) административная единица (округ) Албании …   Википедия

  • Лежа (префектура) — Лежа алб. Qarku i Lezhës Страна Албания Включает 3 округа Административный центр Лежа Население (2001) 159 792 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»