-
1 делишки
-
2 combine
делишки -
3 petites affaires
делишки -
4 arranger ses petites affaires
La mère Cotrone se méfiait des avocats sans cause, qui promettent le bonheur au peuple et, s'abritant derrière les grandes phrases, arrangent leurs petites affaires. (J. Fréville, Pain de brique.) — Мамаша Котрон не доверяла адвокатам без практики, которые сулят народу золотые горы и, прикрываясь громкими фразами, устраивают свои делишки.
Dictionnaire français-russe des idiomes > arranger ses petites affaires
-
5 petites affaires
-
6 combine
-
7 commerce
m1) торговляcommerce de [en] gros — оптовая торговляcommerce de [au, en] détail — розничная торговляtraité de commerce — торговый договорfaire le [du] commerce — вести торговлюêtre dans le commerce — заниматься торговлей; работать в сфере торговлиêtre mis dans le commerce — поступить в продажу2) торговцы, коммерсантыouvrir un commerce — открыть магазинfaire commerce de son nom — торговать своим именем5) обхождениеd'un commerce agréable — приятный в обхождении6) знакомство, общениеentrer en commerce avec qn — завязать отношения с кем-либоrompre tout commerce avec qn — прервать всякие сношения с кем-либо -
8 fourbi
m разг.1) воен. снаряжение3) беспорядок, свалка4) штука, как его (о предмете, который не могут или не желают назвать)5) тёмные делишки; комбинацияconnaître ce fourbi уст. — знать что к чему -
9 fricoter
1. vi разг.1) готовить, стряпать2) разг. обделывать делишки, ловчить3) делать что-либо; заниматься чем-либо ( потихоньку)2. vt1) приготовлять в виде рагу2) разг. задумывать недоброе; строить козни -
10 trafic
mtrafic d'influence — "торговля влиянием", взяточничество (вознаграждение за оказание воздействия на должностных лиц)faire trafic de... — торговать2) движение (езда, ходьба); сообщение; перевозки; уличное движениеtrafic ferroviaire — железнодорожные перевозки, грузооборотcapacité de trafic — пропускная способность (порта, станции) -
11 tripotage
m2) назойливые прикосновения, трогания; разг. ласки, лапание -
12 tripoter
1. vt разг.1) трогать, теребить; мять; перебирать; крутить ( в руках)2) спекулировать; манипулировать; устраивать махинации ( с деньгами)3) устраивать, обтяпывать, обделывать ( дело)••tripoter un mariage — сладить свадьбу4) прост. лапать, тискать2. vi1) рыться в чём-либо, перерывать что-либо; возиться в чём-либо2) обделывать делишки; спекулировать; мухлевать; участвовать, быть замешанным в чём-либо -
13 обделывать
-
14 commerce honteux
-
15 dormir grassement
отсыпаться всласть, сладко спатьTandis que son frère, selon lui, faisait de belles affaires, mangeait et dormait grassement. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — В это время его брат, как ему казалось, неплохо обделывал свои делишки, сладко ел и крепко спал.
-
16 faire ses affaires
1) заниматься своими делами, делать свое делоToujours des gêneurs, on ne pouvait pas faire ses affaires. (É. Zola, Germinal.) — Вечно кто-нибудь мешает. Просто невозможно заниматься своими делами.
2) вести дела, заниматься деламиIl a fait ainsi tantôt bien tantôt mal ses affaires, mais toujours avec tant de délicatesse qui s'est acquis une véritable considération. (G. Sand, Pierre qui roule.) — Белламар вел свои дела то хуже, то лучше, но всегда с таким бескорыстием, что снискал искреннее уважение.
3) устраивать свои дела, преуспевать89 montra comment l'esprit vient aux villes. Mais au bon vieux temps, la capitale avait peu de tête; elle ne savait faire ses affaires... Tout était obstacle, tout faisait question. (V. Hugo, Les Misérables.) — 89-й год показал, как город может вдруг взяться за ум. Но в доброе старое время столице не хватало рассудка, она плохо устраивала свои дела... Все являлось препятствием, все представлялось неразрешимой задачей.
Avant d'aller au travail, elle consulta madame Goujet, qui approuva beaucoup son projet de s'établir; avec un homme comme le sien, bon sujet ne buvant pas, elle était certaine de faire ses affaires et de ne pas être mangée. (É. Zola, L'Assommoir.) — Прежде чем уйти на работу, она зашла посоветоваться с госпожой Гуже. Та горячо одобрила ее проект завести прачечную: с таким мужем, как у нее - работящим, непьющим, дела у нее пойдут прекрасно, она не рискует прогореть.
Il y a aussi ceux qui ont fait leurs affaires, dit Servet. Notre fabricant de galoches, par exemple. (J. Laffite, Le Commandant Marceau.) — У нас здесь тоже есть такие, кто ловко обделывает свои делишки, - говорит Серве. - Например, наш фабрикант галош.
4) пойти по своей надобности, по нужде; рвать, блеватьDictionnaire français-russe des idiomes > faire ses affaires
-
17 faire son oseille
прост. -
18 jeter son froc
сбросить с себя рясу, расстричься, уйти из монастыряEn ce temps-là, le citoyen Torlachon, comme on l'appelait, qui avait étudié la chirurgie chez les Frères de la Charité, jeté son froc après 89 et beaucoup fricoté dans les coulisses, était loin d'avoir l'importance que lui donnèrent le retour des Princes et les soins prodigués à Sa Majesté à son retour. (L. Aragon, La Semaine Sainte.) — В те времена гражданин Торлашон, как его называли, обучался искусству врачевания в монастыре Братьев Благотворения, но после 1789 года сбросил с себя рясу и, ловко обделав свои делишки в тени, все же далек был от того видного положения, которого достиг после возвращения из эмиграции принцев и забот о здоровье Его Величества.
-
19 se tailler une part du gâteau
не забывать себя, не забывать о своих интересахVuillet avait fait ses petites affaires tout seul. Il s'était taillé lui-même sa part du gâteau, comme aurait dit Félicité. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — Вюйе сам обстряпал свои делишки. Он себя никогда не забывал, как сказала бы Фелисите.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se tailler une part du gâteau
-
20 tout seul
1) совсем один, один-одинешенек, один-одинехонекVuillet avait fait ses petites affaires tout seul. Il s'était taillé lui-même sa part du gâteau, comme aurait dit Félicité. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — Вюйе сам обстряпал свои делишки. Он себя никогда не забывал, как сказала бы Фелисите.
Tout le monde vous humilie, personne ne vous aime, et on est tout seul, tout seul, et l'on compte si peu! (R. Rolland, L'Aube.) — Все вас унижают, никто вас не любит, вы один, совсем один, и вы так ничтожно малы.
- J'ai demandé votre libération. On m'a toujours répondu que vous étiez une des plus mauvaises têtes... - Je me suis tiré d'affaire tout seul. (J. Fréville, Plein vent.) — - Я ходатайствовал о вашем освобождении, но мне постоянно отвечали, что вы один из самых упорных... - Я выпутался сам.
Énumération qui devait imposer à l'électeur, et qui avait pour premier résultat de le conforter lui-même. - C'est moi, tout cela, c'est moi, se disait-il. Et je me suis fait tout seul. (M. Druon, La chute des corps.) — Этот перечень заслуг и титулов, который должен был произвести впечатление на избирателя, способствовал прежде всего поднятию духа самого Симона Лашома. "Это все - я, это все - я, - мысленно повторял он. - И я всего достиг собственными руками".
2) сам собой, сам по себе; самостоятельноDu reste Maheu coupa la parole au directeur. Maintenant il était lancé, les mots venaient tout seuls. (É. Zola, Germinal.) — Маэ, впрочем, не дал директору произнести ни звука. Он разошелся, и слова нашлись сами собой.
Quand Decreux interrogeait Pella ce dernier se contentait de répondre: - Ça s'apprend tout seul. (J. Kessel, Les ennemis publics.) — Когда Декре спрашивал Пелла, тот лишь ограничивался ответом: - Это происходит само собой.
- ne pas se faire tout seulOn parle d'une guerre avec l'Angleterre... Qui est-ce qui peut bien avoir inventé ça? À moins que ça ne se soit inventé tout seul... Enfin, un vrai coup de chien. (É. Zola, L'Argent.) — Говорят о войне с Англией... Кто мог это выдумать? Разве что слух возник сам собой... Словом, крепкий переполох.
- parler tout seul
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ДЕЛИШКИ — ДЕЛИШКИ, делишек, делишкам; ед. нет (разг. фам.). унич. ласк. к дело (см. дело в 8 и 9 знач.). Обделывать делишки. Темные делишки. Как ваши делишки? Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
делишки — ДЕЛО, а, мн. дела, дел, делам, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
делишки — сущ., кол во синонимов: 1 • дела (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Делишки — мн. разг. уничиж. к сущ. дело 2., 6., 9., 12. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
делишки — делишки, делишек, делишкам, делишки, делишками, делишках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
делишки — см.: Дела в Кремле … Словарь русского арго
делишки — дел ишки, шек, ед. ч. шко а … Русский орфографический словарь
делишки — мн., Р. дели/шек … Орфографический словарь русского языка
делишки — шек, шкам; мн. (ед. делишко, а; ср.). Уменьш. и уничиж. к Дело (1 2, 7, 12 зн.). Ну, как твои д.? Устраивать свои д … Энциклопедический словарь
делишки — шек, шкам; мн. (ед. дели/шко, а; ср.); уменьш. и уничиж. к дело 1), 2), 7), 12) Ну, как твои дели/шки? Устраивать свои дели/шки … Словарь многих выражений
делишки — дел/ишк/и … Морфемно-орфографический словарь